-
1 свисток
свисток м 1. Pfeife f c; Trillerpfeife f (милицейский) 2. (свист) Pfiff m 1a заключительный свисток судьи спорт. Schlußpfiff m свисток к началу игры Anpfiff m -
2 свисток
-
3 свисток дудка трубка
-
4 Batteriepfeife
свисток (ручной)сиренаэлектрический сигнал -
5 Bootsmannspfiff
свисток боцманасигнал боцмана -
6 Sprachrohrpfeife
свисток переговорной трубы -
7 abpfeifen
1. сущ.1) спорт. прервать, дать сигнал (свистком) к окончанию (игры)2) ВМФ. давать дудкой сигнал отбоя, свистать отбой2. гл.спорт. дать свисток к окончанию игры, дать свисток к окончанию партии, дать свисток к окончанию периода, дать сигнал к окончанию игры, дать сигнал к окончанию партии, дать сигнал к окончанию периода, дать финальный свисток, прервать (игру), остановить -
8 Anpfiff
mсвисток к началу (напр. игры), начальный свистокAnpfiff des Anwurfs — свисток к начальному броску [к вбрасыванию]
-
9 Trillerpfeife
-
10 anpfeifen
1. * vt1) спорт. дать свисток( к началу состязания)ein Spiel anpfeifen — дать свисток к началу игры2) разг. отчитывать; делать выговор (кому-л.)2. * viangepfiffen kommen — приближаться со свистом ( с гудком) (напр., о поезде) -
11 Spiel
n -(e)s, -e1) игра; развлечениеmit j-m ein Spiel spielen — подшутить над кем-л., сыграть с кем-л. (злую) шуткуsein Spiel mit j-m haben ( treiben) — играть с кем-л., издеваться ( глумиться) над кем-л.ein gefährliches ( gewagtes, hohes) Spiel spielen ( treiben) — вести опасную ( рискованную, большую) игруein leichtes Spiel mit j-m haben — легко справиться с кем-л.2) перен. делоj-m das Spiel verderben — испортить кому-л. всё делоaus dem Spiel bleiben — остаться в стороне ( непричастным к чему-л.); быть отстранённым от участия в каком-л. делеj-n, etw. aus dem Spiel lassen — оставить в стороне, не привлекать, не принимать в расчёт кого-л., что-л.; воздержаться от применения чего-л.lassen Sie mich (bei dieser Sache) aus dem Spiel — не впутывайте меня( в это дело), оставьте меня( с этим делом) в покоеsich aus dem Spiel halten — не участвовать в игре; устранятьсяsich in ein Spiel einlassen, sich ins Spiel mengen — ввязаться в какое-л. делоj-n ins Spiel ziehen — втянуть ( впутать) кого-л. в какое-л. делоdie Hand im Spiel haben, (mit) im Spiel sein (bei D) — быть замешанным ( участвовать) (в чём-л.)der Teufel ist mit im Spiel — лукавый попуталVerrat war hier im Spiel — здесь имело место предательство, здесь не обошлось без предательства3) игра (в карты; тж. настольная и т. п.)das Spiel hat sich gewendet — счастье обернулось; дело обернулось по-другомуdas Spiel (nicht) aufdecken — (не) раскрывать карты (тж. перен.)gewonnenes Spiel haben — иметь все козыри в руках; перен. тж. одержать верх, выигратьwenn das Experiment gelingt, haben wir gewonnenes Spiel — если опыт удастся, наше дело в шляпе ( успех нам обеспечен)ein gutes ( schlechtes) Spiel haben — иметь хорошие ( плохие) картыich machte das Spiel — я играю, я беру прикуп, я объявляю козырь ( при игре в скат)er ist noch im Spiel — он ещё играет, он ещё не вышел из игры (тж. перен.)schon wieder ins Spiel kommen — вступать вновь в игру; перен. снова вынырнуть на поверхностьj-m ins Spiel sehen — заглядывать кому-л. в карты; распознать чьи-л. замыслы ( планы)4) спорт. игра, встреча; соревнование; партияdas Spiel endete remis, das Spiel verlief unentschieden — игра ( партия) закончилась вничьюdas Spiel ist aus — игра окончена; всё кончено; конецdas Spiel in die Hand bekommen — захватить инициативу (в игре)den Ball ins Spiel bringen — вводить мяч в игруer gewann den Satz mit 6:4 ( sechs zu vier) Spielen — он выиграл партию со счётом 6:4 ( теннис)5) перен. действиеfreies Spiel haben — пользоваться свободой действийein abgekartetes Spiel treiben — действовать по предварительному сговору6) пьесаdas in einem Dorf ablaufende Spiel — театр. действие, происходящее в деревне7) игра, исполнение (напр., роли)8) игра, переливы9) комплектein neues Spiel Karten öffnen — распечатать новую колоду карт11) тех. (рабочий) цикл••etw. aufs Spiel setzen — ставить на карту что-л.; подвергать риску ( опасности) что-л.; рисковать чем-л.sein Leben steht auf dem Spiel — его жизнь в опасности, его жизнь поставлена на карту; его жизнь зависит от этогоim Spiele lernt man die Leute kennen ≈ посл. в игре и дороге узнают людейim Spiel gibt es keine Freundschaft ≈ посл. дружба дружбой, а табачок врозь -
12 Abpfiff
сущ.спорт. свисток судьи к окончанию игры, сигнал к окончанию, сигнал к прекращению, финальный свисток (судьи) -
13 Alarmpfeife
сущ.1) общ. свисток для подачи сигнала тревоги, сирена для подачи сигнала тревоги2) ВМФ. сигнальный свисток -
14 Signalpfeife
сущ.общ. (сигнальный) свисток, сигнальный свисток -
15 Warnpfeife
сущ.ж.д. предупредительный свисток, сигнальный свисток -
16 das Spiel anpfeifen
-
17 Schlußpfiff
сущ.спорт. заключительный свисток (судьи), финальный свисток (судьи) -
18 Abpfiff
mсвисток к окончанию (напр. игры), финальный свисток -
19 Abschlußpfiff
mзаключительный свисток, свисток к окончанию игры -
20 Spiel
nигра; матч; партия; тенн. геймaußer Spiel sein — быть не в игре (о мяче);
das Spiel abbrechen — прекращать [останавливать] игру;
das Spiel abpfeifen — давать свисток об окончании игры;
das Spiel anpfeifen — давать свисток к началу игры;
das Spiel aufbauen — организовывать игру;
das Spiel aufgeben — шахм. сдавать партию;
das Spiel aufhalten — задерживать игру;
das Spiel aufhängen — шахм. откладывать партию;
das Spiel bestimmen — определять ход игры;
das Spiel fortsetzen — шахм. продолжать игру;
das Spiel freigeben — давать сигнал к началу игры;
das Spiel führen — вести игру;
das Spiel für verloren erklären — засчитывать поражение;
das Spiel überlegen gestalten — иметь перевес в игре;
das Spiel übernehmen — брать игру на себя;
das Spiel übersehen — видеть всё происходящее на игровом поле;
das Spiel umstellen — перестраивать игру;
das Spiel verkaufen — «сплавить» игру, проиграть игру по сговору (в профессиональном спорте);
das Spiel verlängern — продлевать игру (давать дополнительное [добавочное] время);
das Spiel verlegen — переносить игру;
das Spiel verschleppen — задерживать [затягивать] игру;
das Spiel verzögern — задерживать [затягивать] игру;
für Spiel nominieren — заявлять на игру;
ins Spiel schicken — выпускать на игровое поле;
Spiel an der Schlagwand — тенн. игра у (тренировочной) стенки
Spiel an der Übungswand — тенн. игра у (тренировочной) стенки
Spiel auf Ballhalten — игра, направленная на держание мяча
Spiel auf ein Tor — 1. игра (тренировочная) в одни ворота 2. игра, в которой проявилось большое преимущество одной из команд
Spiel auf zwei Tore — двусторонняя игра, двусторонняя встреча (игра в двое ворот)
Spiel im eigenen Drittel — хокк. игра в своей зоне
Spiel nach dem K.o.-System — игра по кубковой системе
Spiel, technisch perfektes — техничная игра
См. также в других словарях:
Свисток — У этого термина существуют и другие значения, см. Свисток (значения). Свисток устройство с отверстием, которое издаёт звук высокой частоты (свист или писк) при продувании через него воздуха, вид газоструйных излуча … Википедия
СВИСТОК — СВИСТОК, свистка, муж. 1. Прибор, при посредстве которого производится свист. Засвистеть в свисток. У паровоза испортился свисток. 2. Свист, произведенный таким прибором. Раздался свисток милиционера. Пароход дал свисток. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
«Свисток» — «Свисток», сатирический отдел журнала «Современник». В 185963 вышло 9 номеров. Создателем «С.» и основным автором был Н. А. Добролюбов. В отделе сотрудничали Н. А. Некрасов, Н. Г. Чернышевский, М. Е. Салтыков Щедрин, И. И. Панаев,… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
СВИСТОК — акустический излучатель, преобразующий энергию воздушной струи в энергию звуковой волны … Большой Энциклопедический словарь
СВИСТОК — СВИСТОК, тка, муж. 1. Приспособление, при помощи к рого производят свист. Сигнал свистком. Милицейский с. 2. Свист, произведённый таким приспособлением. Тревожный с. | прил. свистковый, ая, ое (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н … Толковый словарь Ожегова
Свисток — сатирический отдел журнала «Современник». В 1859 63 вышло 9 номеров. Создателем «С.» и основным автором был Н. А. Добролюбов. В отделе сотрудничали Н. А. Некрасов, Н. Г. Чернышевский, М. Е. Салтыков Щедрин, И. И. Панаев, печатались пародии… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
свисток — сущ., кол во синонимов: 19 • арбитр (8) • врун (51) • лжец (38) • манок … Словарь синонимов
свисток — СВИСТОК, тка, м. 1. То же, что свистун во всех зн. 2. Поезд, пароход. 3. Собака. 3. из уг … Словарь русского арго
СВИСТОК — Дать три зелёных свистка кому. Жарг. мол. Шутл. Подать кому л. сигнал. Никитина 2003, 622. Взять (дёрнуть) за свисток кого. Жарг. угол. Схватить кого л. за горло. ТСУЖ, 48; СРВС 2, 37, 32, 116, 174; СВЯ, 28; ТСУЖ, 48. Выплюнуть свисток. Жарг. мол … Большой словарь русских поговорок
свисток — тка, ч. Рс. 1. Свистак; пристрій для утворення свисту. 2. Дія свисту. Свисток кондуктора ознаймив, же потяг одходит … Словник лемківскої говірки
свисток — švilpukas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. pipe; whistle vok. Pfeife, f rus. свисток, m pranc. sifflet, m; tuyau sonore, m … Fizikos terminų žodynas