-
1 раскланиваться
несов. - раскланиваться, сов. - раскланятьсяс + Т1) salutare vt; far di cappello, scappellarsi ( сняв шляпу); accommiatarsi2) разг. ирон. (отказаться от чего-л.) fare a meno di qc; dire addio a qc; metterci una croce sopraперестать раскланиваться с кем-л. — non salutare più qd; non dare più la mano a qd -
2 cavarsi
-
3 раскланяться
сов. от раскланиваться -
4 cavare
cavare vt 1) rar v. scavare 1 2) выдергивать, вытаскивать cavare i chiodi -- выдергивать гвозди cavare i denti -- рвать зубы ti caverei gli occhi! -- я тебе все глаза повыцарапаю! 3) вынимать; снимать, стаскивать cavare, (cavarsi) il cappello di fronte a qd а) снимать шляпу; раскланиваться с кем-л б) fig снять шляпу перед кем-л, признать чье-л превосходство cavare le penne (maestre) -- общипать, оставить без копейки 4) извлекать, добывать, доставать cavare acqua dal pozzo -- доставать воду из колодца cavare marmi -- добывать мрамор cavare le lacrime fig -- разжалобить parlava in modo tale da cavare il cuorefig -- он говорил так, что все внутри переворачивалось non cavarne i piedi fig -- завязнуть <увязнуть> по уши( в каком-л деле) 5) извлекать; получать cavare profitto -- извлекать пользу <выгоду> cavare le spese -- возмещать затраты cavare una conclusione -- делать вывод 6) выманивать, выведывать cavare le parole di bocca a qd а) все выведать у кого-л б) подхватить чью-л мысль в) прервать чью-л речь non cavare una parola di bocca -- не выудить ни слова 7) освобождать cavare di guai -- выручить из беды cavare di miseria -- вызволить из нужды 8) fig утолять, удовлетворять cavarsi la fame -- утолить голод cavarsi una voglia а) удовлетворить желание б) утолить голод (по + D) cavarsela выкрутиться cavarsela bene -- хорошо справиться с чем-л cavarsela a buon mercato -- дешево <счастливо> отделаться cavarsela scherzando -- отделываться шут(оч)ками -
5 cavare
cavare vt 1) rar v. scavare 1 2) выдёргивать, вытаскивать cavare i chiodi — выдёргивать гвозди cavare i denti — рвать зубы ti caverei gli occhi! — я тебе все глаза повыцарапаю! 3) вынимать; снимать, стаскивать cavare, (cavarsi) il cappello di fronte a qd а) снимать шляпу; раскланиваться с кем-л б) fig снять шляпу перед кем-л, признать чьё-л превосходство cavare le penne (maestre) — общипать, оставить без копейки 4) извлекать, добывать, доставать cavare acqua dal pozzo — доставать воду из колодца cavare marmi — добывать мрамор cavare le lacrime fig — разжалобить parlava in modo tale da cavare il cuore -
6 cavare
1) вытащить, извлечьcavare un dente — удалить [вырвать] зуб
cavarsi un capriccio — удовлетворить каприз [прихоть]
4) получить, добиться* * *гл.1) общ. выдёргивать, выманивать, вынимать, освобождать, рыть, выведывать, выкинуть из головы, вырывать, вытаскивать, добывать, доставать, извлекать, копать, получать, снимать, стаскивать, (qd) снимать шляпу, (qd) раскланиваться (с кем-л.)2) перен. (qd) снять шляпу перед (кем-л.) признать (чьё-л.) превосходство -
7 cavarsi il cappello a
гл.2) перен. (qd) снять шляпу перед (кем-л.) признать (чьё-л.) превосходствоИтальяно-русский универсальный словарь > cavarsi il cappello a
-
8 il cappello a
сущ.1) общ. (cavarearsi)(qd) раскланиваться (с кем-л.)2) перен. (cavarearsi)(qd) снять шляпу перед (кем-л.) признать (чьё-л.) превосходство -
9 levarsi il cappello a
гл.2) перен. (qd) снять шляпу перед (кем-л.) признать (чьё-л.) превосходствоИтальяно-русский универсальный словарь > levarsi il cappello a
-
10 salameleccare
-
11 -C850
cavarsi (или levarsi) il cappello (тж. fare il или di cappello; portarsi la mano al cappello; toccarsi il cappello)
a) снимать шляпу, здороваться:—...Un giorno tutti saremo amici. Gli uomini e gli orsi saranno gentili gli uni con gli altri, e quando si incontreranno si caveranno il cappello. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
—...Когда-нибудь мы все станем друзьями. Люди и медведи будут взаимно вежливы и, встречаясь, будут раскланиваться.L'audacia l'aveva sfidato la malignità e, se non vinta del tutto, l'aveva costretta a tacere e a far di cappello in pubblico, a spettegolare solo in privato, e anche con certa filosofia indulgente. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
Дерзость Николетты бросила вызов злопыхательству, и если не победила его совсем, то заставила людей замолчать и кланяться ей в публичных местах, а сплетничать только в частных домах, да и то с философской снисходительностью.b) снимать шляпу, преклоняться:Io non mi cavo il cappello né a conti né a marchesi, a nessuno. (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)
Я не кланяюсь ни графам, ни маркизам — никому....poveri sì, ma i Trao non s'erano mai cavato il cappello a nessuno. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
...а Трао, хоть и были бедны, никогда ни перед кем не ломали шапку.— Ma certo i medici non hanno saputo curarlo...
— Non creda questo... S'era fatto esaminare anche da Tarussi a cui mi levo il cappello. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)— Конечно, врачи не сумели вылечить его...— Нет, не говорите... его осматривал сам Тарусси, перед которым я преклоняюсь.Confidenti. — Io nego che sia una «bruttura»! Anzi, trovo che ci sia perfino qualcosa... di...
Barba. — Artistico! Dica artistico, che tutto, allora, è salvo! Se c'è l'artistico... dovremmo fare tanto di cappello?!. (D. Fabbri, «Il confidente»)Конфиденти. — Я не считаю, что это «безобразие»! Более того, я нахожу в этом что-то... что-то...Барба. — От произведения искусства. Если в этом есть что-то от подлинного искусства.., то всем и шляпу снимать.
См. также в других словарях:
РАСКЛАНИВАТЬСЯ — РАСКЛАНИВАТЬСЯ, раскланяться с кем, кланяться, поклониться, здороваясь или прощаясь, свидясь или расставаясь. | Разойтись, размолвиться, не знаться более. Я с шубой своей раскланялся, простился навсегда, она пропала. Расклонять, расклонить что,… … Толковый словарь Даля
РАСКЛАНИВАТЬСЯ — РАСКЛАНИВАТЬСЯ, раскланиваюсь, раскланиваешься. несовер. к раскланяться. ❖ Перестать раскланиваться с кем то же, что перестать кланяться, см. кланяться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
раскланиваться — См … Словарь синонимов
раскланиваться — РАСКЛАНЯТЬСЯ, яюсь, яешься; сов., с кем. Поклониться друг другу при встрече или расставании. Вежливо р. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
раскланиваться — Перестать раскланиваться с кем прекратить знакомство. Я с ним перестал раскланиваться … Фразеологический словарь русского языка
Раскланиваться — несов. неперех. 1. Кланяться несколько раз в знак уважения, почтения к кому либо. отт. Отвечать поклонами на аплодисменты, приветствия публики. 2. Кланяться кому либо при встрече или расставании. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
раскланиваться — раскланиваться, раскланиваюсь, раскланиваемся, раскланиваешься, раскланиваетесь, раскланивается, раскланиваются, раскланиваясь, раскланивался, раскланивалась, раскланивалось, раскланивались, раскланивайся, раскланивайтесь, раскланивающийся,… … Формы слов
раскланиваться — раскл аниваться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
раскланиваться — (I), раскла/ниваюсь, ваешься, ваются … Орфографический словарь русского языка
раскланиваться — см. раскланяться 1), 2); аюсь, аешься; нсв … Словарь многих выражений
раскланиваться — рас/клан/ива/ть/ся … Морфемно-орфографический словарь