-
1 разорить город
General subject: sack the city -
2 разорить город
izpostīt pilsētu -
3 разорить
1) ( опустошить) devastare, saccheggiare2) ( материально) rovinare economicamente, mandare in rovina* * *сов. - разори́ть, несов. - разоря́тьВ1) ( разрушить) mandare in rovina, devastare vt; saccheggiare vt, predare vt; mettere a sacco ( разграбить город)2) ( довести до нищеты) rovinare vt, portare alla miseria; mandare sul lastrico* * *v1) gener. danneggiare, mandare in rovina, mettere a terra2) liter. lasciare nudo3) fin. rovinare -
4 разорить
сов. - разорить, несов. - разорятьВ1) ( разрушить) mandare in rovina, devastare vt; saccheggiare vt, predare vt; mettere a sacco ( разграбить город)2) ( довести до нищеты) rovinare vt, portare alla miseria; mandare sul lastrico -
5 izpostīt pilsētu
разорить город -
6 sack
̈ɪsæk I
1. сущ.
1) куль, мешок, мешкотара Syn: mat-bag
2) ист. (the sack) казнь путем утопления в мешке (совершаемая в Древнем Риме за отцеубийство)
3) сл. карман (воровской жаргон) Syn: pocket
1.
4) а) гамак;
подвесная койка;
койка( особ. двухярусная) Syn: hammock, bunk I
1. б) амер. кровать, постель - hit the sack Syn: bed
1.
5) бумажный пакет, пакетик Syn: paper
1.
6) мешок (как мера для зерна, муки, овощей, шерсти, угля и т.д.) ∙ to buy a cat in the sack ≈ покупать кота в мешке get the sack give the sack
2. гл.
1) а) класть или ссыпать в мешок б) засовывать человека в мешок (для того, чтобы утопить)
2) разг. прикарманивать, присваивать to sack money разг. ≈ прикарманить деньги to sack profit разг. ≈ прикарманить прибыль Syn: pocket
2.
3) страдат. быть в постели, спать (in, out, up) Syn: to be asleep
4) сл. а) увольнять с работы б) отвергнуть поклонника в) исключить из школы
5) сл. победить в состязании ∙ sack in sack down sack out II
1. сущ.
1) разграбление;
ограбление;
разбой a sack of Troy ≈ разграбление Трои Syn: plunder
1., plundering
1., sackage
2) редк. награбленное добро, добыча
2. гл.
1) отдавать на разграбление (побежденный город солдатам победившей армии)
2) грабить;
воровать, расхищать They sack the temples. ≈ Они грабят храмы. Syn: strip
2., plunder
1., despoil III сущ.;
ист. белое сухое вино типа хереса (импортировавшееся из Испании и с Канарских островов) IV сущ.
1) а) свободное широкое женское платье( модное в XVIII в.) б) шлейф, трен платья в) костюм с прямым широким жакетом г) платье-рубашка (модное во второй половине 50-х гг. XX в.)
2) сак, широкое женское пальто мешок, куль (американизм) мешочек, пакет - a * of candy пакетик леденцов мешок (мера веса, различная для разных сыпучих тел) - a * of coal куль угля - a * of potatoes мешок картофеля мех для вина;
бурдюк сак (пальто;
тж. * coat) (историческое) широкое и свободное женское платье (мода XVIII в.) платье-рубашка (мода 50-х гг. ХХ в.) трен, шлейф (начинающийся от плеч) ;
мантия (сленг) спальный мешок;
постель - to hit the * (просторечие) завалиться спать, отправиться на боковую - I bet he's still in the * спорю, что он еще глаз не продрал матрац, тюфяк (авиация) (профессионализм) парашют( в ранце) (разговорное) мешок с клюшками (гольф) (спортивное) (жаргон) база (бейсбол) (the *) (историческое) утопление в мешке (казнь за отцеубийство в Древнем Риме) > * of coals темные грозовые тучи > to give the * увольнять с работы;
отказать( жениху) ;
оставить( кого-л.) с носом > to get the * быть уволенным;
получить отставку (о женихе) класть, ссыпать в мешок или в куль - to * potatoes насыпать картофель в мешки нацеживать (в мех вино) (сленг) победить (в состязании) (разговорное) увольнять (с работы) ;
давать отставку (поклоннику) (разговорное) прикарманивать - to * profit прикарманить прибыль (тк. в ед. ч.) разграбление (захваченного города), грабеж - to put to the * подвергать разграблению, грабить отдавать (захваченный город) на разграбление грабить;
ограбить - to * the city разграбить /разорить/ город вино типа хереса (некогда ввозилось из Испании) ~ амер. койка;
постель;
to get the sack быть уволенным;
to give (smb.) the sack уволить( кого-л.) ~ амер. койка;
постель;
to get the sack быть уволенным;
to give (smb.) the sack уволить (кого-л.) ~ разграбление;
to put to the sack разграбить sack ист. белое сухое вино, импортировавшееся из Испании и с Канарских островов ~ грабить ~ класть или ссыпать в мешок ~ амер. койка;
постель;
to get the sack быть уволенным;
to give (smb.) the sack уволить (кого-л.) ~ мешок, куль ~ отдавать на разграбление (побежденный город) ~ разграбление;
to put to the sack разграбить ~ сак (пальто) ~ свободное женское платье (модное в XVIII в.) ~ разг. уволить ~ увольнять с работы -
7 sack
I1. [sæk] n1. 1) мешок, куль2) амер. мешочек, пакет2. мешок (мера веса, различная для разных сыпучих тел)a sack of coal - куль угля [ср. тж. ♢ ]
3. мех для вина; бурдюк4. сак ( пальто; тж. sack coat)5. 1) ист. широкое и свободное женское платье (мода XVIII в.)2) платье-рубашка (мода 50-х гг. XX в.)3) трен, шлейф ( начинающийся от плеч); мантия6. сл.1) спальный мешок2) постельto hit the sack - прост. завалиться спать, отправиться на боковую
I bet he's still in the sack - спорю, что он ещё глаз не продрал
3) матрац, тюфяк8. разг. мешок с клюшками ( гольф)10. (the sack) ист. утопление в мешке ( казнь за отцеубийство в Древнем Риме)♢
sack of coals - тёмные грозовые тучи [ср. тж. 2]to give the sack - а) увольнять с работы; б) отказать ( жениху); оставить (кого-л.) с носом
to get the sack - а) быть уволенным; б) получить отставку ( о женихе)
2. [sæk] v1. класть, ссыпать в мешок или в куль2. нацеживать ( в мех вино)3. сл. победить ( в состязании)4. разг.1) увольнять ( с работы)2) давать отставку ( поклоннику)5. разг. прикарманиватьIIto sack profit [money] - прикарманить прибыль [деньги]
разграбление ( захваченного города), грабёжto put to the sack - подвергать разграблению, грабить
2. [sæk] v1) отдавать ( захваченный город) на разграбление2) грабить; ограбитьII [sæk] nto sack the city - разграбить /разорить/ город
-
8 sack the city
Общая лексика: разграбить город, разорить город -
9 ruin
ruɪn
1. сущ.
1) а) разорение, крах complete, utter ruin ≈ полный крах ruin game ≈ мат. игра на разорение financial ruin б) гибель;
крушение( надежд и т. п.) ;
падение
2) мн. а) развалины;
руины Jerusalem is a city of ruins. ≈ Иерусалим - город развалин. б) останки( человека) в) остатки, останки
3) а) развалившееся здание;
разрушенный город б) дряхлый, ослабевший человек, развалина
4) обесчещение женщины
5) причина гибели, падения, краха
6) сл. джин плохого качества
2. гл.
1) разрушать, превращать в руины;
уничтожать to ruin completely, utterly ≈ полностью разрушить, разрушить до основания The wall was imperfectly ruined. ≈ Стена была разрушена не полностью. Syn: destroy
2) разорять
3) портить, вредить, наносить ущерб
4) а) (по) губить б) обесчестить
5) рухнуть;
упасть плашмя, упасть головой вперед to ruin from the cliffs ≈ рухнуть со скал гибель, крушение - the * of one's hopes крушение надежд разорение, крах - to bring to * довести до гибели /до краха/;
разорить;
погубить - * stares him in the face он на грани разорения pl развалины, руины - to lie in *s лежать в развалинах - to lay a town in *s превратить город в развалины - the *s of Rome римские руины (тк. в ед. ч.) пагубное, вредное влияние;
причина гибели - gambling was his * /the * of him/ азартная игра его погубила обесчещение (женщины) (сленг) джин низкого качества( обыкн. blue *, mother's *) разрушать;
уничтожать - the storm *ed the crops буря уничтожила урожай портить, губить - to * one's career погубить свою карьеру - to * smb.'s reputation погубить чью-л. репутацию обесчестить (женщину) разорять - to * oneself разориться - he was *ed by his own extravagance он разорился из-за своей расточительности преим. рухнуть ~ гибель;
крушение (надежд и т. п.) ;
разорение;
крах;
to bring to ruin разорить, погубить ~ (часто pl) развалины;
руины;
in ruins в развалинах ruin гибель, крах, разорение ~ гибель;
крушение (надежд и т. п.) ;
разорение;
крах;
to bring to ruin разорить, погубить ~ гибель ~ (по) губить;
to ruin a girl обесчестить девушку ~ крах ~ портить ~ причина гибели ~ (часто pl) развалины;
руины;
in ruins в развалинах ~ разорение ~ разорять ~ разрушать, разорять;
to ruin oneself разориться ~ разрушать ~ поэт. рухнуть ~ уничтожать ~ (по) губить;
to ruin a girl обесчестить девушку ~ разрушать, разорять;
to ruin oneself разориться -
10 dağıtmaq
глаг.1. разрушать, разрушить:1) превратить в развалины. Şəhəri dağıtmaq разрушить город, körpünü dağıtmaq разрушить мост2) ниспровергнуть, уничтожить (общественный строй, порядок и т.п.). Köhnə dünyanı dağıtmaq разрушить старый мир3) разорить, расстроить, привести в упадок. Təsərrüfatı dağıtmaq разрушить хозяйство4) нарушить цельность, единство чего-л. Sıranı dağıtmaq разрушить строй, ailəni dağıtmaq разрушить семью5) заставить что-л. распасться; изменить строение, состав чего-л. (о ветре, о воде и т. п). Sahili dağıtmaq разрушать берег, atomları dağıtmaq разрушать атомы2. разорять, разорить (лишить достатка, богатства; опустошить). Var-dövləti dağıtmaq разорить богатство, ölkəni dağıtmaq разорить страну, şəhər və kəndləri dağıtmaq разорить города и сёла, ev-eşiyi dağıtmaq разорить дом3. разгонять, разогнать:1) заставить (всех, многих) разойтись, разбежаться, удалиться в разные стороны. Nümayişi dağıtmaq разогнать демонстрацию, adamları dağıtmaq разогнать людей2) перен. заставить исчезнуть, пройти, миновать. Qüssəsini (qəmini) dağıtmaq разогнать тоску, şübhələrini dağıtmaq разогнать сомнения, yuxusunu dağıtmaq разогнать сон3) рассеять, развеять. Buludları dağıtmaq разгонять тучи4. проливать, пролить что-л. (нечаянно вылить на что-л., разлить). Şorbanı dağıtmaq пролить суп, mürəkkəbi dağıtmaq пролить чернила5. рассыпать, рассы пать (нечаянно разронять, разбросать по поверхности что-л.). Düyünü dağıtmaq рассыпать рис, dəni dağıtmaq рассыпать зерно, tütünü dağıtmaq рассыпать табак6. изнашивать, износить (привести в негодность – об одежде, обуви). Paltarı dağıtmaq износить одежду, ayaqqabını dağıtmaq износить обувь7. разрывать, разорвать (нанести рваные раны, умертвить, раздирая на части). Canavar dağıdıb kimi, nəyi волк разорвал кого8. разбивать, разбить (повредить, ранить какую-л. часть тела в драке, при падении). Başını dağıtmaq разбить голову9. распространять, распространить (раздать, продать многим). Məktubları dağıtmaq распространять письма, malı dağıtmaq распространять товар10. разбрасывать, разбросать, раскидывать, раскидать. Şeyləri dağıtmaq разбросать вещи, kağızları dağıtmaq разбросать бумаги, vərəqələri dağıtmaq разбросать листовки11. расточать, расточить (безрассудно растратить). Var-dövləti dağıtmaq расточить богатство12. разбазаривать, разбазарить (безрассудно распродать, раздать что-л.). Əmlakı dağıtmaq разбазарить имущество, toxum fondunu dağıtmaq разбазарить семенной фонд -
11 ruin
1. noun1) гибель; крушение (надежд и т. п.); разорение; крах; to bring to ruin разорить, погубить2) (часто pl) развалины; руины; in ruins в развалинах3) причина гибели2. verb1) разрушать, разорять; to ruin oneself разориться2) (по)губить; to ruin a girl обесчестить девушку3) портить4) poet. рухнутьSyn:destroy* * *1 (n) гибель; крах; крушение; развалина2 (v) разорять; разрушать; разрушить* * *1) гибель, крушение 2) развалины, руины* * *[ru·in || 'rʊɪn] n. гибель, крушение, разорение, крах, руина, руины, причина гибели v. разрушать, разрушить, уничтожать, портить, губить, погубить, сгубить, доконать, разорять, рухнуть* * *гибельизвратитьисковеркатьиспортитькрахобесчеститьобесчещениепогибельразвалинаразвалюхаразоритьразорятьразоряяразрушатьразрушитьруина* * *1. сущ. 1) а) разорение б) гибель; крушение (надежд и т. п.) 2) мн. а) развалины б) останки (человека) в) остатки 3) а) развалившееся здание; разрушенный город б) дряхлый, ослабевший человек 4) обесчещение женщины 2. гл. 1) разрушать, превращать в руины 2) разорять 3) портить, вредить, наносить ущерб -
12 overwhelm
ˌəuvəˈwelm гл.
1) а) уст. переворачивать кверх ногами Syn: overturn, overthrow, upset б) подавлять, сокрушать, разбивать (то, что сопротивляется) ;
быть всепобеждающим Syn: overcome, overpower, crush, destroy в) губить, разорять г) забрасывать, заваливать( прям. перен., чем бы то ни было;
обычно подразумевается "гибель" (в различных смыслах) того, кто или что завалено) Pompeii was overwhelmed by a vast accumulation of dust and ashes. ≈ Помпеи были засыпаны кучей пыли и пепла. The count overwhelmed us with his hospitality. ≈ Нам просто было некуда деться от гостеприимства графа. Syn: submerge
2) ошеломлять, поражать, потрясать;
переполнять, овладевать( о чувствах и т. п.) преодолеть;
подавить, разбить - the emeny were*ed by superior forces войска противника были смяты превосходящими силами погубить, разорить овладевать, переполнять (о чувстве) - to be *ed by grief быть охваченным горем - to be *ed with gratitude быть переполненным благодарностью потрясать, ошеломлять, поражать - his kindness quite *ed me его доброта меня просто ошеломила - they were *ed at the news новости потрясли их заливать;
затоплять - the village was *ed when the floods came во время паводка деревню затопило - a great wave *ed the boat огромная волна накрыла лодку заваливать;
засыпать - Pompeii was *ed by dust and ashes город Помпеи был погребен под вулканической пылью и пеплом засыпать, заваливать (работой) забрасывать;
осыпать (вопросами) - he *ed her with a profusion of compliment он осыпал ее кмплиментами ~ потрясать, ошеломлять, поражать;
his kindness quite overwhelmed me его доброта меня просто поразила overwhelm губить, разорять ~ забрасывать (вопросами и т. п.) ~ заваливать ~ заливать, затоплять ~ овладевать, переполнять (о чувстве, with) ~ подавлять;
сокрушать, разбивать (неприятеля) ~ потрясать, ошеломлять, поражать;
his kindness quite overwhelmed me его доброта меня просто поразилаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overwhelm
-
13 overwhelm
[͵əʋvəʹwelm] v1. 1) преодолеть; подавить, разбитьthe enemy were overwhelmed by superior forces - войска противника были смяты превосходящими силами
2) погубить, разорить2. овладевать, переполнять ( о чувстве)3. потрясать, ошеломлять, поражать4. 1) заливать; затоплятьthe village was overwhelmed when the floods came - во время паводка деревню затопило
a great wave overwhelmed the boat - огромная волна накрыла лодку /судно/
2) заваливать; засыпатьPompeii was overwhelmed by dust and ashes - город Помпеи был погребён под вулканической пылью и пеплом
5. 1) засыпать, заваливать (работой, заказами и т. п.)2) забрасывать; осыпать (вопросами, похвалой и т. п.)he overwhelmed her with a profusion of compliment - он осыпал её комплиментами
-
14 ruin
1. [ʹru:ın] n1. 1) гибель, крушение2) разорение, крахto bring to ruin - довести до гибели /до краха/; разорить; погубить
2. pl развалины, руины3. 1) тк. sing пагубное, вредное влияние; причина гибелиgambling was his ruin /the ruin of him/ - азартная игра его погубила
2) обесчещение ( женщины)4. сл. джин низкого качества (обыкн. blue ruin, mother's ruin)2. [ʹru:ın] v1. 1) разрушать; уничтожать2) портить, губитьto ruin one's career [one's life] - погубить свою карьеру [свою жизнь]
to ruin smb.'s reputation - погубить чью-л. репутацию
3) обесчестить ( женщину)2. разорятьhe was ruined by his own extravagance - он разорился из-за своей расточительности
3. преим. поэт. рухнуть -
15 sacco
sacco m (pl m -chi, pl f -ca употр в знач меры сыпучих тел) 1) мешок; вещевой мешок sacco alpino-- рюкзак sacco a pelo -- спальный мешок la bocca del sacco -- отверстие мешка legare il sacco -- завязать мешок sacco di grano -- мешок с зерном sacco da grano -- мешок для зерна 2) мешковина, мешочная ткань; дерюга 3) fig мешок; куча, множество guadagnare un sacco di quattrini -- заработать кучу <мешок> денег un sacco e una sporta -- много, воз и маленькая тележка (разг) dirne un sacco e una sporta -- наговорить с три короба; чего только не наговорить darne un sacco e una sporta -- избить немилосердно; отдубасить (прост); отчехвостить (прост) un sacco di gente fam -- множество народа volere un sacco di bene a qd fam -- страшно любить кого-л cascare come un sacco di patate fam -- повалиться как куль ho un sacco di cose da fare fam -- у меня прорва всяких дел 4) anat сумка; мешо(че)к; карман sacco lacrimale -- слезный мешочек 5) pop брюхо, живот 6) sacco pollinico bot -- пыльцевой мешок; гнездо пыльника 7) spreg мешок (об одежде) 8) монашеская ряса; покаянная одежда 9) грабеж, мародерство mandare a sacco e ruba -- разорить дотла mettere a sacco qc, dare il sacco a qc -- разграбить (напр город) 10) gerg банковский билет в 1000 лир un sacco di cenci -- голодранец un sacco d'ossa -- мешок костей, живые мощи, кожа да кости reggere il sacco a qd а) быть пособником <соучастником> в краже б) быть сообщником vuotare il sacco -- выложить все начистоту colmare il sacco -- переполнить чашу mettere qd nel sacco а) заткнуть за пояс кого-л, утереть нос кому-л б) обвести вокруг пальца; надуть( прост), обмануть, облапошить( прост), объегорить( прост) кого-л sacco vuoto non sta in piedi (ritto) prov -- пустой мешок стоять не будет; на пустой желудок много не наработаешь -
16 sacco
sacco m (pl m -chi, pl f - ca употр в знач меры сыпучих тел) 1) мешок; вещевой мешок sacco alpinodel sacco — отверстие мешка legare [sciogliere] il sacco — завязать [развязать] мешок sacco di grano — мешок с зерном sacco da grano — мешок для зерна 2) мешковина, мешочная ткань; дерюга 3) fig мешок; куча, множество guadagnare un sacco di quattrini — заработать кучу <мешок> денег un sacco e una sporta — много, воз и маленькая тележка ( разг) dirne un sacco e una sporta — наговорить с три короба; чего только не наговорить darne un sacco e una sporta — избить немилосердно; отдубасить ( прост); отчехвостить ( прост) un sacco di gente fam — множество народа volere un sacco di bene a qd fam — страшно любить кого-л cascare come un sacco di patate fam — повалиться как куль ho un sacco di cose da fare fam — у меня прорва всяких дел 4) anat сумка; мешо(че)к; карман sacco lacrimale — слёзный мешочек 5) pop брюхо, живот 6): sacco pollinico bot — пыльцевой мешок; гнездо пыльника 7) spreg мешок ( об одежде) 8) монашеская ряса; покаянная одежда 9) грабёж, мародёрство mandare a sacco e ruba — разорить дотла mettere a sacco qc, dare il sacco a qc — разграбить ( напр город) 10) gerg банковский билет в 1000 лир¤ un sacco di cenci — голодранец un sacco d'ossa — мешок костей, живые мощи, кожа да кости reggere il sacco a qd а) быть пособником <соучастником> в краже б) быть сообщником vuotare il sacco — выложить всё начистоту colmare il sacco — переполнить чашу mettere qd nel sacco а) заткнуть за пояс кого-л, утереть нос кому-л б) обвести вокруг пальца; надуть ( прост), обмануть, облапошить ( прост), объегорить ( прост) кого-л sacco vuoto non sta in piedi (ritto) prov — пустой мешок стоять не будет; на пустой желудок много не наработаешь -
17 doprowadzić
глаг.• вводить• вести• водить• довести• командовать• направить• направлять• отвести• отводить• повести• привести• приводить• проводить• руководить• увести• управлять• устремить• устремлять* * *довести* * *doprowadz|ić\doprowadzićę, \doprowadzićony сов. 1. довести;\doprowadzić do końca довести до конца; \doprowadzić do szału довести до бешенства; \doprowadzić do porządku привести в порядок; \doprowadzić do skutku осуществить; \doprowadzić do ruiny разорить, привести в упадок;
2. подвести; провести, подключить;\doprowadzić gaz do miasta газифицировать город; \doprowadzić wodę do mieszkania подключить квартиру к водопроводной сети; ● \doprowadzić oskarżonego привести подсудимого
* * *doprowadzę, doprowadzony сов.1) довести́doprowadzić do końca — довести́ до конца́
doprowadzić do szału — довести́ до бе́шенства
doprowadzić do porządku — привести́ в поря́док
doprowadzić do skutku — осуществи́ть
doprowadzić do ruiny — разори́ть, привести́ в упа́док
2) подвести́; провести́, подключи́тьdoprowadzić gaz do miasta — газифици́ровать го́род
doprowadzić wodę do mieszkania — подключи́ть кварти́ру к водопрово́дной се́ти
• -
18 overwhelm
1. v преодолеть; подавить, разбить2. v погубить, разорить3. v овладевать, переполнять4. v потрясать, ошеломлять, поражать5. v заливать; затоплять6. v заваливать; засыпатьPompeii was overwhelmed by dust and ashes — город Помпеи был погребён под вулканической пылью и пеплом
7. v засыпать, заваливать8. v забрасывать; осыпатьСинонимический ряд:1. astonish (verb) astonish; astound; bewilder; daze; dumbfound2. break (verb) break; destroy; ruin; subdue3. defeat (verb) conquer; crush; defeat; knock over; overpower; overthrow; prostrate; rout; suppress; vanquish; whelm4. drown (verb) bury; cover; deluge; drown; engulf; flood; inundate; overburden; overcome; overflow; submerge; swallow; swamp; waste5. puzzle (verb) confound; confuse; puzzle; surprise6. whip (verb) beat; blast; curry; drub; dust; lambaste; lick; mop up; overrun; shellac; skunk; smear; smother; steamroller; thrash; trim; trounce; upend; wallop; whip; whompАнтонимический ряд:fail; falter; flounder; help; lose; miss; raise; rescue; restore; surrender -
19 bərbad
прил.1. разрушенный, уничтоженный. Bərbad şəhər разрушенный город2. разорённый. Bərbad ölkə разорённая страна3. запущенный. Bərbad təsərrüfat запущенное хозяйство, bərbad əkinlər запущенные посевы, bərbad etmək (qoymaq)1. разрушать, разрушить, уничтожать, уничтожить2. разорять, разорить3. запускать, запустить (оставить без ухода, присмотра): bərbad olmaq: 1. разваливаться, развалиться; 2. уничтожаться, уничтожиться; 3. запускаться, быть запущенным -
20 The Breaking of the Drought
1920 - Австралия (80 мин)Произв. Golden Wattle Film Syndicate (Фрэнклин Бэрретт)Реж. ФРЭНКЛИН БЭРРЕТТСцен. Джек Норт, Фрэнклин Бэрретт по одноименной пьесе Блэнда ХолтаОпер. Фрэнклин БэрреттВ ролях Трилби Кларк (Марджори Гэллоуэй), Дастан Уэбб (Том Уоттлби), Чарлз Битэм (Джо Гэллоуэй), Мари Ла Варр (Олив Лоретт), Джон Фолкнер (Варси Лиддлтон), Роудон Блэндфорд (Гилберт Гэллоуэй), Нэн Тейлор (миссис Гэллоуэй).Джо Гэллоуэй - из тех первопроходцев, кому удалось поднять собственное хозяйство в австралийском буше. Его сын Гилберт едет учиться на врача в Сиднее. Но там он заводит неудачные знакомства: в частности, с Варси, бессовестным негодяем, который постоянно занимает у него денег на скачки, и с авантюристкой Олив, сговорившейся с Варси, чтобы разорить Гилберта. Варси крадет у матери Гилберта чековую книжку, и Гилберт обналичивает чеки, подделав материнскую подпись. Когда родители Гилберта сталкиваются с финансовыми сложностями из-за наступающей засухи и отправляются в город посоветоваться с банкиром, тот сообщает им о катастрофе. Однако, чтобы сын не попал в тюрьму, мать говорит, что она действительно подписала чеки. Для семьи наступает крах. Отец идет работать мусорщиком. Том, давно влюбленный в сестру Гилберта, возвращается из Индии, где сделал состояние на торговле лошадьми. Он не признается сестре Гилберта в любви, поскольку раньше был женат на Олив, в чьи когти попал теперь Гилберт. Варси опять нужны деньги, и он пытается украсть драгоценности сообщницы, пока та спит. Олив просыпается, и Варси душит ее. Но, застигнутый на месте преступления с поличным, выбрасывается в окно. При пожаре Том спасает Гилберта, который ушел из города, чтобы начать новую жизнь как можно ближе к природе. Затем Том помогает семье Гэллоуэй вернуться на их земли и женится на своей возлюбленной. Наконец, снова идут дожди, которые смоют все финансовые невзгоды.► Из обильного творчества Фрэнклина Бэрретта сохранилось всего 2 фильма: Приход засухи - один из них. Это главным образом - весьма архаичная светская мелодрама, бичующая разнузданность и притворство городских нравов по контрасту со здоровой и строгой деревенской жизнью. Фильм не представлял бы никакого интереса, если бы мораль сюжета не выражалась визуальным контрапунктом в виде почти документальной картины жизни австралийского крестьянства. Эти условия становились в особенности суровы и даже трагичны в засуху, которая периодически поражала весь континент. Засуха 1902 г. легла в основу пьесы Блэнда Холта, засуха 1919 г. - в основу фильма. Особенности географического и климатического положения региона и прежде всего - их правдивое и сильное описание служат здесь серьезным противовесом избитой драматургии и благочестивым клише мелодрамы другого века.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Breaking of the Drought
См. также в других словарях:
Флоренция, город — (итал. Firenze, прежде Fiorenza, лат. Florentia цветущий город ) гл. гор. провинции Ф., до 1859 г. гл. гор. Тосканского великого герцогства, с 1865 до 1871 г. столица Итальянского королевства, под 43° 46 с. ш. и 11° 17 в. д. от Грин., на высоте,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СЕМЕРО ПРОТИВ ФИВ — в греческой мифологии поход против Фив; одно из важнейших событий, предшествовавших Троянской войне. Вражда между сыновьями Эдипа правившим в Фивах Этеоклом и претендовавшим на этот престол Полиником явилась основной причиной похода С. п. Ф.… … Энциклопедия мифологии
Смоленская война — Русско польские войны Тридцатилетняя война … Википедия
Афанасий Любимов — (до пострижения Алексей Артемьевич) первый архиепископ холмогорский и важеский, с именем которого тесно связана вся история церковного благоустройства холмогорской епархии, род. в Сибири, в 1641 г., ум. 5 го сент., 1702 г. В юные годы Любимов был … Большая биографическая энциклопедия
Гото Предестинация — «Гото Предестинация» … Википедия
Войско Запорожское — Герб Войска Запорожского[1] … Википедия
Булгаков, Сергей Алексеевич — генерал лейтенант; годы его рождения и смерти неизвестны. В 1756 г. он уже значился в военной службе; в каких полках и местах провел Булгаков большую часть своей службы неизвестно, но 14 апреля 1789 г. он был произведен в генерал майоры и… … Большая биографическая энциклопедия
Булгаков, Сергей Алексеевич — Сергей Алексеевич Булгаков Дата рождения ? Дата смерти 1824 год(1824) Принадлежность … Википедия
Булгаков Сергей Алексеевич — Сергей Алексеевич Булгаков ? 1824 Принадлежность Россия Звание генерал от инфантерии Командовал 19 я пехотная дивизия … Википедия
Сергей Алексеевич Булгаков — ? 1824 Принадлежность Россия Звание генерал от инфантерии Командовал 19 я пехотная дивизия … Википедия
Семеро против Фив — в греческой мифологии поход семи аргивских вождей во главе с Адрастом и Полиником, сыном фиванского царя Эдипа, против брата Полиника Этеокла, царствовавшего в Фивах. В походе погибли все вожди, кроме Адраста. Аполлодор. Мифологическая… … Античный мир. Словарь-справочник.