Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

развеял

См. также в других словарях:

  • разве́ять — вею, веешь; сов., перех. (несов. развеивать). Разнести, унести в разные стороны (о ветре). Не для того же пахал он и сеял, Чтобы нас ветер осенний развеял? Н. Некрасов, Несжатая полоса. Развеял ветер и унес Махорочный дымок. Твардовский, Страна… …   Малый академический словарь

  • РАЗВЕЯТЬ — РАЗВЕЯТЬ, развею, развеешь, совер., что. 1. (несовер. развеивать). Разбросать в разные стороны, разнести, разогнать (ветром, дуновением). Ветром развеяло пыль. Ветер развел облака. || перен., обычно со словом впрах . Рассеять, уничтожить (букв.… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗВЕВАТЬ — РАЗВЕВАТЬ, развеять что, о ветре, разнести, умчать, разомчать, рассыпать. Ветер всю мякину развеял, или ее ветром развеяло, разогнало, размыкало. Развейте, буйны ветры, горе кручину мою! | Раскрывать, расширять вея, раздувать. Ветер знамя… …   Толковый словарь Даля

  • Лунный заговор — …   Википедия

  • Слияние (Энтерпрайз) — Аннотация =История начинается с того, что Капитан Арчер показывает Т’Пол свой первый учебник по астрономии. Он счастлив, что увидит Паукообразную Туманность; нечто, что он хотел увидеть с самого детства, уже так близко. До того, как Т’Пол успела… …   Википедия

  • ковыліе — Ковылие ковыліе степная трава, Stipa (1): Ярославна рано плачетъ въ Путивлѣ на забралѣ, аркучи: О вѣтрѣ, вѣтрило!.. Чему, господине, мое веселіе по ковылію развѣя? 38. Ср. Даль (ТСЖВЯ): Ковылье Ср. собир. ковылъ. Все быльем да ковыльем поросло …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Слово о Полку Игореве — единственный в своем роде драгоценный памятник древнейшей русской поэзии, как художественной, так и народной. Оно до сих пор остается не вполне разъясненным со стороны происхождения и текста. Это небольшая историческая поэма, записанная или… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • налете́ть — лечу, летишь; сов. (несов. налетать1). 1. Летя, приблизиться к кому , чему л., натолкнуться на кого , что л. Два вальдшнепа, играя и догоняя друг друга , налетели на самые головы охотников. Л. Толстой, Анна Каренина. Вдруг откуда ни возьмись… …   Малый академический словарь

  • ТЕННИСОН Алфред — (Tennyson, Alfred) АЛФРЕД ТЕННИСОН (портрет работы С.Лоренса, ок. 1840). (1809 1892), английский поэт, наиболее отчетливо выразивший воззрения и надежды викторианской эпохи. Родился 6 августа 1809 в семье Джорджа Клэйтона Теннисона, приходского… …   Энциклопедия Кольера

  • СУНЬ ЯТСЕН — (1866 1925), лидер революционного движения в Китае, свергнувшего в 1911 в этой стране монархию. Родился в провинции Гуандун, недалеко от Кантона (Гуанчжоу). По ряду источников известен под именами Сунь Вэнь и Сунь Чжуншань ( Центральная Гора )… …   Энциклопедия Кольера

  • МАРКС — 1 . (Marx), Генрих (апр. 1777 10.V.1838) отец К. Маркса. Происходил из семьи евр. раввина. По профессии адвокат, позднее советник юстиции. Принял протестантизм, считая его более рациональной религией, а также чтобы устранить препятствия к юри дич …   Советская историческая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»