-
61 débordant
adj ( fém - débordante)1) выступающий из берегов; выходящий из границ; бьющий через крайil est débordant de vie — в нём жизнь бьёт через крайil est débordant de santé — он пышет здоровьем -
62 regorger
1. vi2) (de) изобиловать, быть переполненным чем-либоil regorge de santé — он пышет здоровьем2. vt -
63 respirer
1. vi1) дышать; вздохнутьil respire encore — он ещё дышит, он ещё жив2) переводить дух, передохнуть3) перен. дышать, обнаруживаться, проявляться4)respirer après qch уст. — жаждать, страстно желать чего-либо2. vt1) вдыхать, дышать чем-либоtout ici respire la joie — всё здесь дышит радостьюil respire la santé — он пышет здоровьемrespirer la vengeance — жаждать мщения, мести -
64 derrochar
vt1) проматывать, расточать; транжирить (разг.) -
65 salud
f1) здоровьеgastar salud — быть здоровым2) благополучие; благо3) спасение4) арго церковь••en sana salud loc. adv. — в добром здравииrebosar (vender, verter) salud — быть очень здоровымrebosa (vende, vierte) salud — он пышет здоровьем¡salud! — привет! -
66 badessa
fнастоятельница монастыря, аббатисаparere una badessa — иметь цветущий видessere badessa e volere parer novizia — 1) быть настоятельницей, а прикидываться послушницей 2) перен. молодиться -
67 salute
1. f1) здоровьеstato di salute — состояние здоровьяessere / stare bene in salute — быть здоровым, хорошо себя чувствовать, здравствоватьè pieno / schizza, crepa di salute — он пышет здоровьемpensare / aver riguardo alla salute — беречь / заботиться о здоровьеavere una salute di ferro — обладать железным здоровьемgodere di un'ottima salute, avere una salute invidiabile — отличаться завидным здоровьемsalute precaria / cagionevole — слабое / хрупкое здоровьеfare male alla salute — вредить здоровьюrovinarsi / sciuparsi la salute — расшатать / расстроить своё здоровьеper ragioni di salute — по состоянию здоровья / по болезниbere alla salute di qd — пить за чьё-либо здоровье2) счастье, благополучие, благоденствие3) книжн. спасение, избавлениеcomitato di salute pubblica — комитет общественного спасенияtrovare la salute — найти спасение4) рел. искупление2. (salute!)2) ничего себе!, вот так так!3) привет!•Syn:Ant: -
68 schizzare
1. vi (e)1) бить ключом, брызгать; хлынуть ( о жидкости)2) разг.2. vt1) обрызгиватьschizzare qd d'inchiostro — обрызгать кого-либо чернилами3) перен. делать эскиз / набросок, зарисовыватьschizzare un paesaggio — набросать пейзаж•Syn:•• -
69 badessa
badéssa f настоятельница монастыря, аббатиса far la badessa fig -- важничать parere una badessa -- иметь цветущий вид sembra una badessa -- она так и пышет здоровьем essere badessa e volere parer novizia а) быть аббатисой, а прикидываться послушницей б) fig молодиться -
70 salute
salute 1. f 1) здоровье stato di salute -- состояние здоровья esserein salute -- быть здоровым, хорошо себя чувствовать, здравствовать Х pieno di salute -- он пышет здоровьем pensare alla salute -- беречь <заботиться о> здоровье calmati: pensa alla salute scherz -- ~ (плюнь на все и) береги свое здоровье avere una salute di ferro -- обладать железным здоровьем godere di un'ottima salute, avere una salute invidiabile -- отличаться завидным здоровьем salute cagionevole -- слабое здоровье fare bene alla salute -- быть полезным для здоровья fare male alla salute -- вредить здоровью rovinarsi la salute -- расшатать <расстроить> свое здоровье per ragioni di salute -- по состоянию здоровья <по болезни> bere alla salute di qd -- пить за чье-л здоровье alla salute! -- за здоровье! (тост) 2) счастье, благополучие, благоденствие salute della patria -- благополучие родины 3) lett спасение, избавление comitato di salute pubblica -- комитет общественного спасения porto di salute -- убежище trovare la salute -- найти спасение 4) rel искупление 2. escl 1) будь(те) здоров(ы)! 2) ничего себе!, вот так так! 3) привет! salute e figli maschi! -- (желаю) счастья вам и сыновей (поздравление новобрачным или пожелание чихнувшему) -
71 schizzare
schizzare 1. vi (e) 1) бить ключом, брызгать; хлынуть( о жидкости) 2) fam: schizzare via -- отскочить schizzare fuori -- выскочить, выпрыгнуть 2. vt 1) обрызгивать schizzare qd d'inchiostro -- обрызгать кого-л чернилами 2) отбрасывать, извергать; сыпать schizzare faville -- отбрасывать искры 3) fig делать эскиз <набросок>, зарисовывать schizzare un paesaggio -- набросать пейзаж schizzare veleno-- быть в бешенстве, дышать злобой gli occhi gli schizzavano fuori dell'orbita -- у него глаза вылезли на лоб egli schizza salute da tutti i pori -- он пышет здоровьем -
72 badessa
badéssa f настоятельница монастыря, аббатиса far la badessa fig — важничать parere una badessa — иметь цветущий вид sembra una badessa — она так и пышет здоровьем essere badessa e volere parer novizia а) быть аббатисой, а прикидываться послушницей б) fig молодиться -
73 salute
salute 1. f 1) здоровье stato di salute — состояние здоровья esserein salute — быть здоровым, хорошо себя чувствовать, здравствовать è pienodi salute — он пышет здоровьем pensarealla salute — беречь <заботиться о> здоровье calmati: pensa alla salute scherz — ~ (плюнь на всё и) береги своё здоровье avere una salute di ferro — обладать железным здоровьем godere di un'ottima salute, avere una salute invidiabile — отличаться завидным здоровьем salute cagionevole — слабое здоровье fare bene alla salute — быть полезным для здоровья fare male alla salute — вредить здоровью rovinarsila salute — расшатать <расстроить> своё здоровье per ragioni di salute — по состоянию здоровья <по болезни> bere alla salute di qd — пить за чьё-л здоровье alla salute! — за здоровье! ( тост) 2) счастье, благополучие, благоденствие salute della patria — благополучие родины 3) lett спасение, избавление comitato di salute pubblica — комитет общественного спасения porto di salute — убежище trovare la salute — найти спасение 4) rel искупление 2. escl 1) будь(те) здоров(ы)! 2) ничего себе!, вот так так! 3) привет! salute e figli maschi! — (желаю) счастья вам и сыновей (поздравление новобрачным или пожелание чихнувшему) -
74 schizzare
schizzare 1. vi (e) 1) бить ключом, брызгать; хлынуть ( о жидкости) 2) fam: schizzare via — отскочить schizzare fuori — выскочить, выпрыгнуть 2. vt 1) обрызгивать schizzare qd d'inchiostro — обрызгать кого-л чернилами 2) отбрасывать, извергать; сыпать schizzare faville — отбрасывать искры 3) fig делать эскиз <набросок>, зарисовывать schizzare un paesaggio — набросать пейзаж¤ schizzare veleno -
75 caleo
uī, —, ēre1) быть тёплым, горячим, (ignis calet C; aqua, urceus calet Pl)quum caletur Pl (pass. impers.) — в часы знояcalet tamquam furnus Pt — пышет как печкаterrae alio calentes sole H — земли, согреваемые чужим солнцем, т. е. чужие страны2) быть в жару, лихорадить (c. febre J); быть разгорячённым, гореть, пылать (amore, cupidine laudis O; furore M); гореть (пламенеть) любовью (c. puellā O)3) быть встревоженным, взволнованнымte jam c. puto C — мне кажется, что ты взволнован (вне себя)4) быть в разгаре (bella calent Tib; calebant nundĭnae C)5) быть в центре внимания, служить предметом горячих споров (rumores calent, crimen calet C)6) быть готовым, перен. созретьposteaquam satis calĕre res visa est C — когда показалось, что наступил удобный моментnil est nisi, dum calet, noc agitur Pl — ничего не выйдет, если не использовать подходящей минуты (ср. «куй железо, пока горячо») -
76 he brims over with health
Общая лексика: он пышет здоровьемУниверсальный англо-русский словарь > he brims over with health
-
77 he exudes malevolence
Общая лексика: он пышет недоброжелательством -
78 he is glowing with health
Макаров: он пышет здоровьемУниверсальный англо-русский словарь > he is glowing with health
-
79 he looks the picture of health
Макаров: он воплощение здоровья, он пышет здоровьемУниверсальный англо-русский словарь > he looks the picture of health
-
80 he radiates health
Общая лексика: он пышет здоровьем
См. также в других словарях:
пышет здоровьем — (иноск.) отличается видом очень здорового человека (пышущего, т.е. сильно дышащего или краснощекого, со щеками, пышущими как огонь) Ср. От него пышало здоровьем, но не грубо, а как то гармонично и привлекательно. Цвет лица его был весь нежно… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пышет — наполняется, дышит; гордится … Cловарь архаизмов русского языка
Пышет здоровьем — Пышетъ здоровьемъ (иноск.) отличается видомъ очень здороваго человѣка (пышащаго т. е. сильно дышащаго или краснощекаго, со щеками, пышащими какъ огонь). Ср. Отъ него пышало здоровьемъ, но не грубо, а какъ то гармонично и привлекательно. Цвѣтъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
сердце пышет — (иноск.) сильно (горячо) бьется Ср. С каждым шагом не легче на воле, Сердце пышет все боле и боле, Точно уголь в груди я несу. А.А. Фет. Пчелы. Ср. И чем ярче играла луна, И чем громче свистал соловей, Все бледней становилась она, Сердце билось… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Стоит козелок на маленьких ножках; пышет и дышит, а души нет. — (самовар). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Соболь не куница бежит да дрожит, а серая овечка лежит да пышет. — Соболь не куница бежит да дрожит, а серая овечка лежит да пышет. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Гроб плывет, мертвец ревет, ладан пышет, свечи горят. — (туча, гром, молния). См. ПОГОДА СТИХИИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Конь лежит, земля дрожит, из ушей полымя пышет, из ноздрей дым столбом. — (или: полымя из ноздрей, дым из ноздрей). См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Огнем дышит, полымем пышет. — Огнем дышит, полымем пышет. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стоит волчище, выхвачен бочище, не дышит, а пышет. — (овин). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Соболь да куница бежит да дрожит, а серая овечка лежит да пышет. — Соболь да куница бежит да дрожит, а серая овечка лежит да пышет. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа