Перевод: с русского на французский

с французского на русский

пуста+еҥ

  • 1 городская казна пуста

    Dictionnaire russe-français universel > городская казна пуста

  • 2 доброта без разума пуста

    n
    set phr. qui dit clémence, dit raison

    Dictionnaire russe-français universel > доброта без разума пуста

  • 3 пустой

    1) vide adj
    2) (о разговоре, о человеке и т.п.) futile adj
    * * *
    1) vide; creux ( полый); inhabité ( нежилой); désert ( пустынный); dépeuplé ( обезлюдевший)

    пуста́я бо́чка — tonneau m vide

    пусто́й дом — maison f vide

    пусты́е разгово́ры — conversation f futile

    3) (неосновательный, напрасный) vain, sans fondement

    пусты́е мечты́ — songes m pl creux

    пусты́е слова́ — paroles vaines mots creux

    пуста́я тра́та вре́мени — c'est du temps perdu en vain

    ••

    пусто́е ме́сто разг.nullité f

    с пусты́ми рука́ми — les mains vides

    пуста́я поро́да геол.matière f ( или milieu m) stérile

    * * *
    adj
    gener. bidon

    Dictionnaire russe-français universel > пустой

  • 4 пустой

    1) vide; creux ( полый); inhabité ( нежилой); désert ( пустынный); dépeuplé ( обезлюдевший)

    пуста́я бо́чка — tonneau m vide

    пусто́й дом — maison f vide

    пусты́е разгово́ры — conversation f futile

    3) (неосновательный, напрасный) vain, sans fondement

    пусты́е мечты́ — songes m pl creux

    пусты́е слова́ — paroles vaines mots creux

    пуста́я тра́та вре́мени — c'est du temps perdu en vain

    ••

    пусто́е ме́сто разг.nullité f

    с пусты́ми рука́ми — les mains vides

    пуста́я поро́да геол.matière f ( или milieu m) stérile

    * * *
    adj
    1) gener. creux, frivole, futile, logomachique, à blanc, vierge (Grandes grilles de 10 cases avec points et petites grilles de 10 cases vierges), inoccupé, nul, blanc, désert, stérile, vain, vide
    3) liter. vacant, dépeuplé
    4) eng. lacunaire, mince, stérile (о породе)
    5) IT. vierge
    6) leath. faible

    Dictionnaire russe-français universel > пустой

  • 5 голова

    вскружить кому-л голову — tourner la tête à qn.

    * * *
    ж.
    1) tête f

    седа́я голова́ — cheveux gris

    наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête

    с непокры́той голово́й — tête nue

    у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête

    у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige

    у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde

    кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête

    покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)

    сто голо́в скота́ — cent têtes de bétail

    3) (ум, рассудок) tête f, esprit m

    пуста́я голова́ — tête creuse

    све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent

    тупа́я голова́ — tête dure

    замеча́тельная голова́ — esprit remarquable

    быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête

    сумасбро́дная голова́ — tête fêlée

    4) (руководитель, начальник) chef m

    городско́й голова́ ист.maire m

    5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain m

    голова́ са́хару — pain de sucre

    голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)

    ••

    голова́ садо́вая разг.tête vide

    дыря́вая голова́ разг.tête de linotte

    голова́ коло́нны — tête de colonne

    в голова́х ( кровати) — au chevet

    с головы́ ( с каждого) — par tête

    с головы́ до ног — de la tête aux pieds

    вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap

    на све́жую го́лову — à tête reposée

    вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг.sortir vi (ê.) de l'esprit

    из головы́ вон разг.je n'y pensais pas

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn

    окуну́ться с голово́й — plonger vi

    подня́ть го́лову — (re)lever la tête

    вы́дать себя́ с голово́й — se trahir

    сложи́ть го́лову — y laisser sa tête

    сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds

    вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг.прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui

    вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn

    вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг.se mettre qch en tête

    вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête

    обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг.s'acharner sur qn

    вы́бить дурь из головы́ разг.mettre du plomb dans la tête

    отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch

    намы́лить го́лову кому́-либо разг.laver la tête à qn, passer un savon à qn

    лома́ть го́лову над че́м-либо разг.se casser la tête sur qch

    отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête

    поплати́ться голово́й — payer de sa tête

    разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture

    теря́ть го́лову разг.perdre la tête

    уда́рить в го́лову разг.monter à la tête

    ходи́ть на голове́ разг.прибл. en faire de belles

    быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête

    сам себе́ голова́ разг.être son propre maître

    у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)

    голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même

    го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu

    го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage

    в пе́рвую го́лову — au premier chef

    как снег на́ голову разг.прибл. à l'improviste; sans crier gare

    очертя́ го́лову — à corps perdu

    сломя́ го́лову — comme un dératé

    на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur

    ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > голова

  • 6 бабёнка

    ж. разг.

    хоро́шенькая бабёнка — jolie petite femme

    пуста́я бабёнка — caillette f, péronnelle f

    * * *
    n
    1) colloq. typesse, femelle, poule
    2) simpl. poupée

    Dictionnaire russe-français universel > бабёнка

  • 7 болтовня

    * * *
    ж. разг.
    bavardage m, verbiage m, caquet m; jaserie f (vx); babillage m, babil [-il] m ( ребёнка)

    пуста́я болтовня́ — verbiage creux

    * * *
    n
    1) gener. parlote, parlotte, calembredaine, caquetage, babil, babillage, bavardage, habillement
    2) colloq. prêcha, prêchi, prêchi-prêcha, baratin, bavassage, bavasserie, jabotage, jacassement, tchatche, bla-bla, blabla, jacasserie, laïus, papotage, boniment, salade, sauce
    3) obs. cailletage
    4) liter. caquet
    5) simpl. jactance, jaspin, jaspinage
    6) swiss. mordache
    7) argo. palace

    Dictionnaire russe-français universel > болтовня

  • 8 голова

    ж.
    1) tête f

    седа́я голова́ — cheveux gris

    наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête

    с непокры́той голово́й — tête nue

    у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête

    у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige

    у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde

    кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête

    покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)

    сто голо́в скота́ — cent têtes de bétail

    3) (ум, рассудок) tête f, esprit m

    пуста́я голова́ — tête creuse

    све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent

    тупа́я голова́ — tête dure

    замеча́тельная голова́ — esprit remarquable

    быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête

    сумасбро́дная голова́ — tête fêlée

    4) (руководитель, начальник) chef m

    городско́й голова́ ист.maire m

    5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain m

    голова́ са́хару — pain de sucre

    голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)

    ••

    голова́ садо́вая разг.tête vide

    дыря́вая голова́ разг.tête de linotte

    голова́ коло́нны — tête de colonne

    в голова́х ( кровати) — au chevet

    с головы́ ( с каждого) — par tête

    с головы́ до ног — de la tête aux pieds

    вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap

    на све́жую го́лову — à tête reposée

    вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг.sortir vi (ê.) de l'esprit

    из головы́ вон разг.je n'y pensais pas

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn

    окуну́ться с голово́й — plonger vi

    подня́ть го́лову — (re)lever la tête

    вы́дать себя́ с голово́й — se trahir

    сложи́ть го́лову — y laisser sa tête

    сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds

    вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг.прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui

    вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn

    вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг.se mettre qch en tête

    вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête

    обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг.s'acharner sur qn

    вы́бить дурь из головы́ разг.mettre du plomb dans la tête

    отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch

    намы́лить го́лову кому́-либо разг.laver la tête à qn, passer un savon à qn

    лома́ть го́лову над че́м-либо разг.se casser la tête sur qch

    отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête

    поплати́ться голово́й — payer de sa tête

    разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture

    теря́ть го́лову разг.perdre la tête

    уда́рить в го́лову разг.monter à la tête

    ходи́ть на голове́ разг.прибл. en faire de belles

    быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête

    сам себе́ голова́ разг.être son propre maître

    у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)

    голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même

    го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu

    го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage

    в пе́рвую го́лову — au premier chef

    как снег на́ голову разг.прибл. à l'improviste; sans crier gare

    очертя́ го́лову — à corps perdu

    сломя́ го́лову — comme un dératé

    на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur

    ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis

    * * *
    n
    1) gener. mansarde, méninge, front, tête, (о животном) pièce, boîte à boîtes
    2) colloq. caisson, ciboulot, bourrichon, cafetière, citron, coloquinte, crâne, tirelire, coco, nénette
    3) obs. cap, chef, cloche
    4) liter. substance grise
    6) simpl. caberlot, caillou, asperge, bille, bouillotte, brioche, caisse, cerise, cocarde, melon, patate, pomme, tranche, cigare
    7) argo. tétère, cassis, frit, haricot

    Dictionnaire russe-français universel > голова

  • 9 женщина

    ж.

    же́нщина-врач — femme médecin f

    заму́жняя же́нщина — femme mariée

    волева́я, энерги́чная же́нщина — maîtresse femme

    пуста́я же́нщина — femmelette f

    сварли́вая же́нщина — mégère f

    мужеподо́бная же́нщина — virago f

    * * *
    n
    1) gener. côte d'Adam, fille d'Eve, laid, particulier, dame (в вежливом обращении), créature, femme, nana, (добрая) bonne femme
    2) colloq. typesse, gonzesse
    3) liter. jupe
    4) simpl. de la fesse, julie, nénesse, frangine, limace, sœur, volaille
    5) swiss. gaillard
    6) avunc. caille
    7) argo. meuf, bonzesse, carton, merluche

    Dictionnaire russe-français universel > женщина

  • 10 мечта

    ж.
    1) rêve m

    несбы́точная мечта́, пуста́я мечта́ — illusion f, chimère f

    мечта́ всей жи́зни — le rêve de toute la vie

    3) в знач. сказ. разг.

    не вещь, а мечта́ — c'est un rêve

    * * *
    n
    gener. vision, rêve, songe

    Dictionnaire russe-français universel > мечта

  • 11 отговорка

    ж.
    excuse f, prétexte m

    пуста́я отгово́рка — prétexte nul

    без отгово́рок! ( без возражений) — sans réplique(s)!

    * * *
    n
    gener. faux semblant, mauvais prétexte, subterfuge, excuse, prétexte, échappatoire

    Dictionnaire russe-français universel > отговорка

  • 12 формальность

    ж.

    э́то пуста́я форма́льность — c'est une pure formalité

    * * *
    n
    1) gener. formalité
    2) liter. clause de style
    3) law. solennité

    Dictionnaire russe-français universel > формальность

  • 13 фраза

    ж. в разн. знач.

    ходя́чая фра́за, изби́тая фра́за — cliché m, lieu commun

    пуста́я фра́за — phrase creuse

    пы́шная фра́за — façade verbale

    * * *
    n
    gener. phrase

    Dictionnaire russe-français universel > фраза

См. также в других словарях:

  • ПУСТА — (венг.). Безлесные, покрытые травой степные пространства в низменной Венгрии. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • пуста — сущ., кол во синонимов: 1 • степь (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Пуста — У этого термина существуют и другие значения, см. Пуста (значения). Колодец в Пусте Пуста (венг. Puszta)  обширный степной регион на северо востоке Венгрии. В Пусте преобладает засушливая погода, степная рас …   Википедия

  • Пуста (значения) — Пуста: Пуста  обширный степной регион на северо востоке Венгрии. Пуста  река в юго восточной Европе, левый приток Южной Моравы …   Википедия

  • Пуста кашица в печи надорвалась кипучи. — Пуста кашица в печи надорвалась кипучи. См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пуста (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пуста (значения). Пуста серб. Пуста река Характеристика Длина 71 км Площадь бассейна 569 км² Бассейн …   Википедия

  • Пуста — (мадьярск. Puszta) обширные безлесные, покрытые то травой, то вереском степные пространства в низменной части Венгрии (так называемая Alföld равнина). Эта ровная степь местами прерывается то совершенно бесплодными песчаными пространствами,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • пуста — див. пушта …   Український тлумачний словник

  • пуста — (унг. puszta) пространа рамна степа во централна Унгарија …   Macedonian dictionary

  • пуста — Пуста: степ [20] степ в Угорщині [III,IV] …   Толковый украинский словарь

  • Хоть София (и) пуста, да не Крутицким верста. — Хоть София и пуста, да не крутицким верста (говорили новгородцы, не принимая священников от московского митрополита). См. УПОРСТВО Хоть София пуста, да не Крутицким верста (стар., т. е. хотя Новгородская епархия без владыки, но не московскому… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»