-
41 wipe
1. noun1) вытирание; to give a wipe вытереть2) collocation носовой платок3) издевка, глумление2. verb1) вытирать, протирать, утирать; to wipe one's eyes осушить слезы; to wipe one's hands on a towel вытирать руки полотенцем2) slang ударить с размаху; замахнуться (at - на кого-л.)wipe awaywipe offwipe outwipe upto wipe smb.'s eye slangа) = утереть нос кому-л.; нанести кому-л. полное поражение;б) унизить кого-л.to wipe the slate clean начать все сызнова; сбросить груз старых ошибокto wipe the floor (или the ground) with smb. изничтожить кого-л.; унизитьSyn:clean* * *(v) вытереть; вытирать* * *вытирать, стирать* * *[ waɪp] n. вытирание, носовой платок, глумление, издевка v. вытирать, протирать, утирать, обтирать, замахнуться, ударить с размаху* * *вытеретьвытираниевытираниявытиратьликвидироватьуничтожатьуничтожить* * *1. сущ. 1) вытирание 2) скребок, приспособление для чистки 3) сленг носовой платок 2. гл. 1) вытирать 2) стирать -
42 просиживать
несовер. - просиживать;
совер. - просидеть без доп.
1) sit (up) (for some time), spend the time sitting;
stay, remain( for some time)
2) разг. wear out the seat of, wear out by sitting on, просидеть
1. (в течение какого-л. времени) sit*;
~ часами sit* for hours;
просидеть дома stay at home;
просидеть весь вечер за книгами spend* the whole evening over one`s books;
просидеть с больным до позднего вечера sit* up (late) with a sick person;
2. (вн.) разг. (протирать, продавливать) wear* out the seat (of).Большой англо-русский и русско-английский словарь > просиживать
-
43 протереть(ся)
Большой англо-русский и русско-английский словарь > протереть(ся)
-
44 протираться
I несовер. - протираться;
совер. - протереться возвр. wear through, wear into holes II страд. от протиратьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > протираться
-
45 протрет
-
46 штаны
-
47 dust
dʌst
1. сущ.
1) пыль (как субстанция) ;
облако, клубы пыли to gather dust ≈ собирать пыль to raise dust ≈ поднимать пыль fine, powdery dust ≈ мелкая пыль dust collects ≈ пыль собирается dust settles ≈ пыль оседает gold dust volcanic dust Syn: spray II
1., powder
1.
2) песчинка, пылинка;
частичка (земли, праха и т. п.)
3) а) бренные останки;
прах, тлен Here laid in the dust sir Henry. ≈ Здесь покоится прах сэра Генри. dust and ashes ≈ (выражение полного разочарования, крушения иллюзий) б) перен. пыль, прах, ничтожество Syn: ash I
1.
4) бот. пыльца
5) кулинар. щепоть, щепотка( соли, специй и т. п.)
6) деньги( особ. в выражении down with the/your dust) down with the/your dust! ≈ Деньги гони! Syn: money, cash
1.
7) перен. суматоха, сумятица;
сыр-бор;
кутерьма Syn: confusion, disturbance, commotion, turmoil, disorder, mess I
1., fuss 1 ∙ to raise/make a dust ≈ поднимать шум, суматоху humbled in/to the dust ≈ крайне униженный;
поверженный во прах to reduce smb. {smth.} to dust ≈ унизить, смешать с грязью( кого-л.) to bite the dust ≈ потерпеть поражение, быть поверженным to give the dust to smb. амер. ≈ обогнать, опередить кого-л. to take smb.'s dust амер. ≈ отставать от кого-л.;
плестись в хвосте to throw dust in smb.'s eyes ≈ пускать пыль в глаза( кому-л.)
2. гл.
1) а) запылять;
посыпать (пылью, песком и т. п. - with) dusting themselves with sand ≈ обсыпаясь песком His feet became heavily dusted. ≈ Ноги его стали покрыты толстым слоем пыли. б) кулин. посыпать (сахаром, сахарной пудрой и т. п.) ;
обсыпать( мукой, сухарями и т. п.) ;
добавить щепоть (перца и т. п.) (особ. с with, over) dust it with flour. ≈ Обсыпьте мукой. Syn: sprinkle
2., strew
2) смахивать, вытирать;
выбивать пыль, стряхивать( пыль, крошки и т.п.) I went about sweeping and dusting. ≈ Я прошелся по дому веником и щеткой. He dusted the crumbs off his lap. ≈ Он смахнул крошки с коленей. Syn: clean, wipe off, sweep off
3) амер., разг. а) обогнать (кого-л.) по дороге, пустить пыль из-под колес I could have dusted any of 'em with Ben. ≈ На моем Бене я мог обойти кого угодно. б) припустить, побежать;
рвануть, дать деру (тж. to dust it)
4) разг. бить, ударять;
побить, поколотить Syn: beat
3., thrash, strike I
1., hit
1., beat up to dust smb.'s coat, jacket, etc. ≈ устроить трепку, дать по шее (кому-л.)
5) выпить залпом;
опрокинуть (напиток, стакан, стопку и т. п.) Syn: toss off
2) ∙ dust down dust off to dust the eyes of ≈ обманывать( кого-л.), пускать пыль в глаза (кому-л.) пыль - fine * мелкая пыль - brick * кирпичная пыль - cosmic * космическая пыль - gold * золотоносный песок - a cloud of * облако пыли - * catcher /trap/ пылеулавливатель - * collector пылесборник - * content содержание пыли (в воздухе) - * control борьба с пылью - * filter пылевой фильтр - * mulch( сельскохозяйственное) пылевая мульча - to lay the * прибить пыль - to cover smth. with * покрыть что-л. пылью - to remove the * from smth. удалить пыль с чего-л. - to take a * bath возиться /купаться/ в пыли;
принять пылевую ванну (о птицах) - there was always a film of * on the floor на полу всегда лежал слой пыли пылинка щепотка туча, облако пыли - to raise the * поднять пыль столбом - the * settled пыль улеглась шум, суматоха - to make /to raise, to kick up/ a * поднять шум, учинить скандал;
поднять суматоху /переполох/ - the * settled страсти улеглись прах, бренные останки;
тлен - the * of one's ancestors прах отцов - * and ashes прах и тлен - to rake over the * and ashes of the past ворошить прошлое, копаться в прошлом - to shake the * off /from/ one's feet отрясти прах со своих ног (разговорное) деньги, звонкая монета - down with the * выкладывай денежки (австралийское) (разговорное) мука (ботаника) пыльца dust-brand > (humbled) in(to) the * поверженный в прах > humbler than the * тише воды, ниже травы > to lick the * пресмыкаться, унижаться > to lick the * свалиться замертво;
быть поверженным в прах > to bite the * свалиться замертво;
быть поверженным в прах > to reduce smb. to * смешать кого-л. с грязью > to take the * (американизм) отстать, плестись в хвосте > to give the * to smb. (американизм) обогнать /опередить/ кого-л. > to throw * in smb.'s eyes /in the eyes of smb./ втирать кому-л. очки стирать, смахивать пыль;
выбивать, выколачивать пыль;
обметать;
стряхивать, счищать (тж. * off) - to * a table вытереть пыль со стола - to * furniture протирать мебель - to * the floor мести пол - to * clothes выбивать одежду - to * off the specks смахнуть пылинки посыпать, обсыпать (порошком, мукой) ;
опылять - to * a cake with sugar обсыпать торт сахарной пудрой - to * oneself in the road копошиться в пыли (на дороге) (о птицах) сыпать, подсыпать - to * a little pepper over smth. немного поперчить что-л. запылить - to * one's feet запылить ноги (американизм) (разговорное) нестись, мчаться;
перегонять;
оставлять позади (тж. to * it) (разговорное) втирать очки > to * smb.'s coat /jacket/ вздуть кого-л. > to * smb.'s eyes пускать пыль в глаза, втирать очки кому-л. ~ пыль;
gold dust золотой песок;
atomic dust радиоактивная пыль;
cosmic dust космическая пыль ~ пыль;
gold dust золотой песок;
atomic dust радиоактивная пыль;
cosmic dust космическая пыль dust посыпать сахарной пудрой (мукой и т. п.) ;
to dust the eyes of обманывать (кого-л.) ~ вытирать, выбивать пыль;
to dust a table вытирать пыль со стола ~ разг. деньги, презренный металл;
to raise (или to make) a dust поднимать шум, суматоху ~ запылить ~ поэт. прах ~ пыль;
gold dust золотой песок;
atomic dust радиоактивная пыль;
cosmic dust космическая пыль ~ бот. пыльца ~ вытирать, выбивать пыль;
to dust a table вытирать пыль со стола dust посыпать сахарной пудрой (мукой и т. п.) ;
to dust the eyes of обманывать (кого-л.) to give the ~ (to smb.) амер. обогнать, опередить (кого-л.) ~ пыль;
gold dust золотой песок;
atomic dust радиоактивная пыль;
cosmic dust космическая пыль humbled in (или to) the ~ крайне униженный;
поверженный во прах ~ разг. деньги, презренный металл;
to raise (или to make) a dust поднимать шум, суматоху to take (smb.'s) ~ амер. отставать (от кого-л.) ;
плестись в хвосте to throw ~ in (smb.'s) eyes = втирать очки (кому-л.) -
48 pulp
pʌlp
1. гл.
1) превращать(ся) в мягкую массу
2) очищать от шелухи, корки и т.п.
3) размягчиться, набухнуть соком
2. сущ.
1) плоть, мякоть;
мягкая масса
2) мягкость, мясистость мякость (плода и т. п.) (анатомия) пульпа мягкая бесформенная масса, кашица;
протертая масса, мезга - paper * бумажная масса( техническое) пульпа, шлам древесная масса, волокнистая масса, целлюлоза жом (сахара) - beet * свекловичный жом;
свекловичная пульпа (американизм) (разговорное) журналы, напечатанные на дешевой бумаге, публикующие сенсационные материалы( американизм) (разговорное) сенсационный материал( американизм) (разговорное) чепуха;
халтура;
сентиментальщина - * fiction дешевые романы > to beat smb. to a * избить кого-либо до полусмерти, исколошматить кого-либо;
сделать из кого-либо котлету > to be reduced to a * быть совершенно измочаленным, обессилеть превращать в мягкую массу, в пульпу;
протирать, измельчать превращаться в мягкую массу очищать от шелухи (кофейные зерна) сдавать на переработку в бумажную массу to beat (smb.) to a ~ избить (кого-л.) до полусмерти;
to be reduced to a pulp быть совершенно измочаленным, обессилеть to beat (smb.) to a ~ избить (кого-л.) до полусмерти;
to be reduced to a pulp быть совершенно измочаленным, обессилеть pulp бумажная, древесная масса ~ мягкая бесформенная масса;
кашица ~ мякоть плода ~ очищать от шелухи (кофейные зерна и т. п.) ~ превращать(ся) в мягкую массу ~ анат. пульпа ~ тех. шлам;
пульпа ~ ~ magazines разг. дешевые журналы, публикующие сенсационные рассказы -
49 pulpify
-
50 puree
-
51 rice
raɪs сущ. рис rice field ≈ рисовое поле to mill rice, winnow rice ≈ просеивать рис brown rice ≈ шелушеный рис polished rice ≈ полированный рис quick-cooking rice ≈ рис быстрого приготовления wild rice ≈ цицания водяная, канадский рис Syn: paddy (ботаника) рис (Oryza sativa) рис (крупа) - rough * неочищенный рис;
рис-сырец - polished * полированный рис - * powder рисовая пудра (американизм) размельчать( пищу) ;
протирать (овощи) ground ~ риссечка, дробленый рис rice рис ~ attr. рисовый;
rice field рисовое поле ~ attr. рисовый;
rice field рисовое поле -
52 sponge down
обтирать(ся) мокрой губкой It's so nice to sponge myself down in a hot bath, it makes me feel so much cleaner. ≈ Как здорово помыться с губкой в горячей ванне, удивительное ощущение чистоты. обтирать, вытирать, протирать мокрой губкой обтираться мокрой губкойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sponge down
-
53 tissue
ˈtɪʃu: сущ.
1) а) текст. ткань( особ. тонкая, прозрачная) б) паутина, сеть, сплетение Syn: cobweb, spider's web
2) а) то же, что tissue-paper б) бумажный носовой платок, бумажная салфетка и т. п.
3) биол., анат. ткань cellular tissue ≈ клетчатка, рыхлая соединительная ткань connective tissue ≈ соединительная ткань fatty tissue ≈ жировая ткань mortified tissue ≈ омертвевшая ткань muscular tissue ≈ мускульная ткань tissue compatibility ≈ тканевая совместимость tissue incompatibility ≈ тканевая несовместимость тонкая дорогая ткань (особ. с серебряными и золотыми нитями) - her dress was of silk * ее платье было сшито из дорогой шелковой ткани( устаревшее) парча паутина, сеть, сплетение - * of lies паутина лжи - * of absurdities сплетение нелепостей - the * of a poem (поэтическая) ткань стихотворения (биология) ткань - organic * органическая ткань - nerve /nervous/ * нервная ткань - connective * соединительная ткань - living * живая ткань - * rejection (медицина) реакция отторжения (пересаженной) ткани китайская шелковая бумага папиросная бумага косметическая бумага тонкая оберточная бумага бумажный носовой платок, бумажная салфетка и т. п. - cleansing /face/ * косметическая салфетка - toilet * туалетная бумага угольная, пигментная фотобумага (тж. carbon *, autotype *) ткать, вплетать серебряные и золотые нити украшать протирать лицо косметической салфеткой;
снимать косметической салфеткой (крем, грим) ~ паутина, сеть, сплетение;
a tissue of lies паутина лжи ~ = tissue-paper tissue-paper: tissue-paper китайская шелковая бумага;
папиросная бумага ~ косметическая бумага ~ тонкая оберточная бумага -
54 valve
vælv сущ.
1) клапан;
золотник grind valves ≈ протирать клапан safety valve ≈ предохранительный клапан ball valve butterfly valve check valve exhaust valve gate valve globe valve needle valve shunt valve suction valve
2) створка раковины
3) бот. вальва;
створка
4) клапан (сердца) heart valve aortal valve
5) радио электронная лампа
6) муз. вентиль, пистон( техническое) клапан, вентиль;
золотник;
задвижка, заслонка - check * оборотный клапан - relief * предохранительный клапан - kingston * (морское) кингстон - butterfly * дроссельная заслонка (электроника) электронная лампа (ботаника) вальва, створка клапан (на духовых инструментах) (анатомия) клапан (сердца) - * defect порок клапана Kingston ~ мор. кингстон screw ~ тех. винтовой клапан snuffle ~ тех. выдувной или фыркающий клапан valve бот. вальва;
створка ~ клапан (сердца) ~ клапан, вентиль;
золотник ~ муз. пистон, вентиль ~ створка (раковины) ~ радио электронная лампа ~ attr. клапанный ~ attr. ламповый ~ set радио ламповый приемник -
55 wipe out
1) вытирать, протирать (внутри)
2) смывать( обиду)
3) уничтожить( противника и т. п.) ;
истреблять, ликвидировать стереть с лица земли;
уничтожить (противника и т. п.) ;
истребить (американизм) (спортивное) падать во время серфингаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wipe out
-
56 chamois fr.
chamois fr. 1. noun 1) zool. серна 2) замша 2. v. протирать замшей -
57 wipe out
wipe out а) вытирать, протирать (внутри); б) смывать (обиду); в) уничтожить(противника и т. п.) -
58 chamois
1. [ʹʃæmwɑ:,ʹʃæmı] n1. зоол. серна ( Rupicapra rupicapra)2. [ʹʃæmı]замша3. коричнево-жёлтый цвет2. [ʹʃæmı] v1. выделывать ( кожу) под замшу2. протирать или полировать замшей -
59 cream
I1. [kri:m] n1. сливки; крем2. 1) кремchocolate [vanilla] cream - шоколадный [ванильный] крем
2) пюре; суп-пюре, протёртый супcream of tomato [of chicken] soup - томатный суп-пюре [суп с протёртой курицей]
3) помадка ( конфета)4) ликёр-крем ( сладкий и густой)3. 1) косметический крем2) (медицинский) крем, мазь3) (хозяйственный) крем4. пена5. 1) самое лучшее, цвет (чего-л.)the cream of society - цвет /«сливки»/ общества
2) «соль» (рассказа, шутки)6. кремовый цвет7. буланая лошадь8. отстой2. [kri:m] a1. 1) содержащий сливки ( свежие или взбитые)2) приготовленный со сливками или сметаной3) предназначенный для сливок4) с кремомcream cake [bun] - пирожное [булочка] с кремом
2. 1) кремовый, кремового цвета2) буланый ( о лошади)3. [kri:m] v1. (тж. cream off)1) снимать сливки2) забирать лучшее, снимать сливки, пенкиto cream off the best pupils and send them to special schools - отбирать лучших учеников для определения в специальные школы
2. 1) наливать сливки (в чай и т. п.)2) готовить со сливками3) сбивать сливки; готовить крем4) протирать (овощи и т. п.)to cream chicken - приготовить куриный суп-пюре /протёртый куриный суп/
3. пениться4. отстаиваться, давать отстой5. амер. сл.1) убить2) избить до полусмерти3) разбить наголову; разгромить4) спорт. разгромить, переиграть6. сл.1) обвести вокруг пальца; втереть очки (кому-л. лестью и т. п.)2) добиться (чего-л.) без труда, особ. выдержать экзамен «на ура»II [kri:m] ист. = chrism -
60 dust
1. [dʌst] n1. пыльcosmic [radioactive] dust - космическая [радиоактивная] пыль
dust catcher /trap/ - пылеулавливатель
dust mulch - с.-х. пылевая мульча
to cover smth. with dust - покрыть что-л. пылью
to remove the dust from smth. - удалить пыль с чего-л.
to take a dust bath - возиться /купаться/ в пыли; принять пылевую ванну ( о птицах)
there was always a film of dust on the floor - на полу всегда лежал слой пыли
2. 1) пылинка2) щепотка3. 1) туча, облако пылиthe dust settled - пыль улеглась [см. тж. 2)]
2) шум, суматохаto make /to raise, to kick up/ a dust - поднять шум, учинить скандал; поднять суматоху /переполох/
the dust settled - страсти улеглись [см. тж. 1)]
4. прах, бренные останки; тленto rake over the dust and ashes of the past - ворошить прошлое, копаться в прошлом
to shake the dust off /from/ one's feet - отрясти прах от своих ног
5. разг. деньги, звонкая монета6. австрал. разг. мука7. бот. пыльца8. = dust-brand♢
(humbled) in(to) the dust - поверженный в прахhumbler than the dust - ≅ тише воды, ниже травы
to lick the dust - а) пресмыкаться; унижаться; б) = to bite the dust
to bite the dust - свалиться замертво; быть поверженным в прах
to reduce smb. [smth.] to dust - смешать кого-л. [что-л.] с грязью
to take the dust - амер. отстать, плестись в хвосте
to give the dust to smb. - амер. обогнать /опередить/ кого-л.
2. [dʌst] vto throw dust in smb.'s eyes /in the eyes of smb./ - ≅ втирать кому-л. очки
1. стирать, смахивать пыль; выбивать, выколачивать пыль; обметать; стряхивать, счищать (тж. dust off)2. 1) посыпать, обсыпать (порошком, мукой); опылять2) сыпать, подсыпатьto dust a little pepper over smth. - немного поперчить что-л.
3. запылить4. амер. разг. нестись, мчаться; перегонять, оставлять позади (тж. to dust it)5. разг. втирать очки♢
to dust smb.'s coat /jacket/ - вздуть кого-л.to dust smb.'s eyes - пускать пыль в глаза, втирать очки кому-л.
См. также в других словарях:
ПРОТИРАТЬ — ПРОТИРАТЬ, протереть что, трением продирать, вытирать насквозь. Рукава протерты, ветхи, проношены. Так то вычистил тазик, что насквозь протер! | Растирая и продавливая пропускать что сквозь что. Протертый картофель. Гречневую кашу протирают в… … Толковый словарь Даля
протирать — ПРОТИРАТЬ(СЯ) см. протереть, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Протирать себе глаза — Протирать себѣ глаза (иноск.) не понимать читанное, не вѣрить глазамъ (и поэтому протирать глаза, полагая что невѣрно прочелъ). Ср. Удивительно... мы вчера читаемъ съ Петромъ Иванычемъ да только глаза себѣ протираемъ! Салтыковъ. Сатиры въ прозѣ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПРОТИРАТЬ, ЦСЯ — ПРОТИРАТЬ, СЯ см. протереть, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
протирать глаза — подниматься с постели, продирать зенки, продирать глаза, вставать, просыпаться, вставать с постели, пробуждаться, подниматься Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
протирать себе глаза — (иноск.) не понимать читанное, не верить глазам (и поэтому протирать глаза, полагая, что неверно прочел) Ср. Удивительно... мы вчера читаем с Петром Иванычем да только глаза себе протираем! Салтыков. Сатиры в прозе. К читателю. См. не верить ушам … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Протирать/ протереть гляделки — Пск. Груб. То же, что протирать глаза 2 (ГЛАЗ). СПП 2001, 25 … Большой словарь русских поговорок
Протирать — несов. перех. 1. Продырявливать, портить трением. отт. Продырявливать ноской; пронашивать. отт. Делать, образовывать трением. 2. Вытирая, делать чистым, сухим. отт. Натирать, смазывать чем либо. 3. Растирая, пропускать сквозь что либо. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Протирать — несов., перех; сов. протереть. Тщательно размешивать, доводя до жидкого состояния (о вязких породах). Когда земля смешана с вязкою глиною, тогда необходимо ее «протереть», операция производилась в большом чану. Земля засыпалась в чан, обливалась… … Словарь золотого промысла Российской Империи
протирать — протир ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
протирать — (I), протира/ю(сь), ра/ешь(ся), ра/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка