-
1 differimento dell'esecuzione della pena
отсрочка исполнения приговора, приостановление исполнения приговораItaliano-russo Law Dictionary > differimento dell'esecuzione della pena
-
2 rinvio dell'esecuzione della pena
отсрочка исполнения приговора, приостановление исполнения приговораItaliano-russo Law Dictionary > rinvio dell'esecuzione della pena
-
3 sentenza
f- sentenza di annullamentoil ricorso per cassazione non sospende l'esecuzione della sentenza — подача кассационной жалобы не приостанавливает исполнение приговора
- sentenza di annullamento con rinvio
- sentenza di annullamento senza rinvio
- sentenza appellabile
- sentenza d'appello
- sentenza arbitrale
- sentenza assolutoria
- sentenza di assoluzione
- sentenza capitale
- sentenza civile
- sentenza di colpevolezza
- sentenza di condanna
- sentenza condannatoria
- sentenza confermativa
- sentenza contestata
- sentenza contumaciale
- sentenza definitiva
- sentenza dichiarativa di fallimento
- sentenza di divorzio
- sentenza giudiziaria
- sentenza inappellabile
- sentenza irrevocabile
- sentenza di merito
- sentenza di merito favorevole
- sentenza motivata
- sentenza di non colpevolezza
- sentenza di non luogo a procedere
- sentenza di omologazione
- sentenza penale
- sentenza di primo grado
- sentenza di proscioglimento
- sentenza di rettificazione
- sentenza ricorribile in cassazione
- sentenza di secondo grado
- sentenza del tribunale -
4 pubblicazione
ж.1) оглашение, обнародование2) опубликование, публикация, печатание3) издание, опубликование4) публикация, издание (книга и т.п.)* * *сущ.1) общ. напечатанное произведение, объявление о браке, опубликование, издание, публикация, выпуск в свет, оглашение, печатный труд, выпуск в свет (книги), объявление (решения, приговора и т.п.)2) экон. выпуск, обнародование -
5 acquiscenza
-
6 considerando
m invar юр.мотивировка (решения, приговора) -
7 delibazione
-
8 di
1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (движения из какого-либо места, происхождения) от, изcadere di mano — выпасть из рукnascere della stessa madre уст. — родиться от той же матери2) (причины, повода) отridere di gioia — смеяться от радости3) (назначения, цели) для; (переводится также без предлога)servire di svago — служить для развлечения / развлечением4) (орудия, средства (чем?); переводится без предлога)ferire di spada — ранить шпагой5) ( темы) оdiscutere di... — говорить о..., дискутировать на... темы6) (при указании на ограничение, уточнение; переводится различно, часто без предлога)campare d'aria — питаться воздухомmancare d'acqua — испытывать недостаток в воде7) (при указании на окружение, украшение; переводится без предлога)riempire d'acqua — налить водыornare di fiori — украсить цветами8) (при обозначении обвинения, признания в вине, приговора) в; заcondannare di frode — осудить за мошенничество2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)mangiare del pane — поесть (немного) хлебаcomprare dell'olio — купить масла3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (при обозначении принадлежности и указании на отношение части к целому; переводится без предлога)madre di due figli — мать двух детей2) (при обозначении возраста; часто переводится прилагательным)3) (при обозначении материала, качества, свойства)4) (при обозначении субъектно-объектных отношений; переводится без предлога)5) (при обозначении количества, меры; переводится без предлога)un chilo di zucchero — кило сахару6) (после прилагательного - при обозначении наличия, ограничения, лишения или отсутствия чего-либо - переводится различно)contento del successo — довольный успехомprivo di diritti — лишённый прав, бесправный7) (при указании на объект сравнения; переводится без предлога или союзом) чемil tavolo è più alto della sedia — стол выше стула / чем стул8) ( при приложении)9) (плеонастически, после предлога перед личным местоимением)tra di noi — между нами4. prep; перед inf(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (после некоторых глаголов; переводится неопределённой формой)sperare di avere la risposta — надеяться получить ответ2) (после существительных, для которых inf служит определением)3) (после прилагательных, выражающих чувство или настроение)4) ( после некоторых наречий)prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом5. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)(входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)a causa di... — по причине -
9 dispositivo
1. agg 2. m1) механизм, устройство, приспособление; установкаdispositivo di bloccaggio — блокирующее устройство; стопор2) юр. распорядительная часть приговора•Syn: -
10 estensore
-
11 notificazione
f1) нотификация, уведомление, извещение, сообщениеla notificazione delle dimissioni — заявление об отставкеla notificazione di una sentenza — оглашение приговора2) вручение / посылка повестки•Syn: -
12 oppugnazione
f1) опровержение, оспаривание2) нападение; захват -
13 pubblicazione
f1) опубликование, обнародование, оглашение, объявление (решения, приговора)3) публикация•Syn:Ant: -
14 revoca
f1) отозвание; увольнение, отставкаrevoca dell'immunità parlamentare — лишение депутатской неприкосновенности2) отмена, аннулированиеrevoca della disposizione testamentaria — аннулирование завещательного распоряженияmandato di revoca — распоряжение об отмене (напр. судебного приговора)3) фин. отзыв (напр. кредита)•Syn:Ant: -
15 rigore
mi rigori dell'inverno — зимние холода, зимняя стужа2) строгость, непреклонность; неукоснительностьè di rigore... офиц. — (строго) обязательно...; необходимо...a tutto / a stretto rigore — со всей строгостью; строжайшим образомa rigor di logica — если быть логичным, по логике, строго говоряa rigor di termini — в узком смысле слова, строго говоря3)giorno di rigore фин. — последний день платежа по векселюcalcio / tiro di rigore — штрафной удар•Syn: -
16 sospensiva
f бюр., юр. -
17 объявление
с.1) ( действие) см. объявить; annuncio m, dichiarazione f, pubblicazione (в печати и т.п.)объявление приговора — lettura / notificazione di una sentenzaобъявление войны — dichiarazione di guerra2) ( печатное извещение) manifesto m; affisso ( афиша); inserzione f ( в газете)дать / повесить объявление — pubblicare / affiggere un annuncioдоска объявлений — bacheca / tabellone degli annunci -
18 оглашение
-
19 экзекуция
ж. уст.1) ( телесное наказание) pena corporale2) ( исполнение приговора) esecuzione f (capitale) ( смертная казнь) -
20 a
A, a f, m invar 1) а (первая буква итальянского алфавита) A come Ancona -- ╚а╩ как в слове Анкона( при произнесении слова по буквам в телефонном разговоре) 2) fig начало dall'a alla zeta -- от начала до конца rifarsi dall'a -- начать еще раз <с начала, с нуля> siamo sempre all'a -- мы все время топчемся на месте essere all'a -- начать с азов <с самого начала, с нуля> essere a e z -- быть альфой и омегой <началом и концом> чего-л a prep (перед словом, начинающимся с гласного звука, может принимать форму ad; с art determ принимает формы al, allo, alla, all', ai, agli, alle) а) в глагольных словосоч употр: 1) при обознач движения к месту (куда?, в какое место?) в (+ A), на (+ A); перев тж наречием: andare a Roma -- поехать в Рим recarsi all'istituto -- пойти в институт avviarsi al lavoro -- отправиться на работу venire a casa -- прийти домой 2) при указ на пребывание на месте (где? в каком месте?) в (+ P), на (+ P), у, около (+ G) abitare a Mosca -- жить в Москве sono stato a teatro -- я был в театре studiare all'istituto -- учиться в институте lavorare alla fabbrica -- работать на фабрике <на заводе> vegliare al letto -- дежурить у постели stare a letto -- лежать в постели 3) при обознач расстояния до чего-л (часто в сочет с предл da) до (+ G), в (+ P) camminare dalla porta alla finestra -- ходить от двери до окна stare a venti metri -- быть в двадцати метрах <на расстоянии двадцати метров> 4) при обознач временных отношений (когда?, в какое время?, в котором часу?) в (+ A), на (+ A); перев тж наречием: pranzare a mezzogiorno -- обедать в полдень uscire alle dieci -- выйти в десять часов levarsi all'alba -- встать на заре venire a sera -- прийти вечером 5) при указ направления действия (куда?, к кому?, к чему?) или D без предлога: dare qc a qd -- давать что-л кому-л scrivere al padre -- написать отцу cucire un bottone al vestito -- пришить пуговицу к платью aderire alla maggioranza -- присоединиться к большинству 6) при обознач лица, у которого что-л отнимают, которое чего-л лишается у (+ G) prendere il libro al ragazzo -- взять книгу у мальчика rubare il tempo a qd -- отнимать у кого-л время 7) при обознач побуждения к действию (к чему?, на что?) к (+ D), на (+ A) chiamare alla lotta -- призывать к борьбе spingere ad un'azione -- толкнуть на какой-л поступок 8) при указ на назначение, избрание, продвижение( куда?, кем?) на (+ A) или S без предлога: scegliere qd a una carica -- избрать кого-л на должность mettere qd a un mestiere -- отдать кого-л в учение nominare qd a giudice -- назначить кого-л судьей promuovere qd a presidente -- выдвинуть кого-л председателем 9) при указ приговора, наказания (к чему?, как?) к (+ D) или S без предлога: condannare all'esilio -- приговорить к изгнанию mettere a morte -- карать смертью 10) при обознач отношений образа действия, манеры (как?, каким образом?); перев различно: chiudere a chiave -- закрывать на ключ lavorare ai ferri -- вязать спицами <на спицах> capire al primo sguardo -- понять с первого взгляда parlare ad alta voce -- говорить громким голосом battere a macchina -- печатать на машинке 11) при обознач причины или цели; перев различно: rallegrarsi a una notizia -- радоваться известию parlare a difesa di qd -- говорить в чью-л защиту mettere qd a guardia -- поставить кого-л для охраны 12) при обознач стоимости, единицы измерения (по какой цене?, по скольку?) по (+ A) vendere a tanto il metro -- продавать по столько-то за метр б) в именных словосоч употр: 1) при обознач средства или способа действия; перев обычно прил, производным от определяющего сущ: barca a vela -- парусная лодка lume a petrolio -- керосиновая лампа macchina a vapore -- паровая машина 2) при обознач отличительного признака, вида, формы, местоположения предмета; перев различно: tessuto a righe -- полосатая материя, материя в полоску pittura a olio -- живопись маслом cappello a falde -- шляпа с полями casa al mare -- дом около моря finestra a mezzodì -- окно на юг 3) при обознач склонности, пригодности к чему-л, сходства с чем-л; употр после некоторых определенных прил и перев различно: idoneo al servizio militare -- годный к военной службе simile a una palla -- похожий на мяч dedito all'arte -- преданный <посвятивший себя> искусству avvezzo al lavoro -- привычный к труду <к работе> 4) для указ на ограничение в каком-л отношении (обычно после прил); перев различно: pigro al lavoro -- ленивый в работе в) перед инф употр: 1) после глаголов, имеющих значение цели, а также выражающих начинание, повторение, продолжение; обычно перев неопр формой: ha cominciato a capire -- он начал понимать mettersi a piangere -- начать плакать, заплакать continuare a studiare -- продолжать учиться mettersi a fare qc -- начать делать что-л; приняться за что-л 2) после прил, выражающих склонность, пригодность, приспособленность к чему-л к (+ D) или перев неопр формой: pronto ad accettare la proposta -- готовый принять предложение avvezzo a lavorare -- привыкший работать, привычный к работе 3) после числ и прил перев различно: fu il primo a parlare -- он заговорил первым sei sempre l'ultimo a venire -- ты всегда приходишь последним 4) в независимых конструкциях образует инфинитивно- условный оборот; перев деепричастным оборотом или условным придаточным предложением: a credergli -- если ему поверить... a dire il vero... -- по правде говоря... г) входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов: a caso -- случайно a poco a poco -- понемногу a mano -- вручную alla peggio -- кое-как alla francese -- на французский лад a corpo a corpo а) врукопашную б) бок о бок dirimpetto a... -- напротив (+ G) in capo a... -- в начале (+ G) прочие сочет см под соотв сущ и нареч
См. также в других словарях:
ПРИГОВОРА ИСПОЛНЕНИЕ — (см. ИСПОЛНЕНИЕ ПРИГОВОРА) … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗАКОННАЯ СИЛА СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ И ПРИГОВОРА — – свойство судебного решения и приговора, наступающее с момента истечения срока их кассационного обжалования или опротестования при неподаче жалобы или протеста или с момента оставления вышестоящим судом поданной жалобы или протеста без… … Советский юридический словарь
Объявление приговора — судебное действие, особенно важное в том отношении, что с этого момента, по действующему русскому уголовному процессу, исчисляется течение сроков на обжалование приговора. В литературе высказывалась мысль, что только с момента О. приговор… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ИСПОЛНЕНИЕ ПРИГОВОРА — – заключительная стадия советского уголовного процесса, в которой реализуется решение суда по конкретному уголовному делу. В стадии И. п. осуществляется требование ст. 3 Закона о судоустройстве о том, что меры уголовного наказания, применяемые… … Советский юридический словарь
ИСПОЛНЕНИЕ ПРИГОВОРА — деятельность суда и иных управомоченных законом органов и должностных лиц по практической реализации предписаний вступившего в законную силу приговора. Исполнение обвинительного приговора, как правило, включает три этапа обращение приговора к… … Юридическая энциклопедия
ИСПОЛНЕНИЕ ПРИГОВОРА — деятельность суда и иных управомоченных законом органов и должностных лиц по практической реализации предписаний вступившего в законную силу приговора. Исполнение обвинительного приговора, как правило, включает три этапа обращение приговора к… … Энциклопедический словарь экономики и права
Семь часов до приговора (фильм) — Семь часов до приговора Seven Hours To Judgement Жанр боевик Режиссёр Бо Бриджес В главных ролях … Википедия
Семь часов до приговора — Seven Hours To Judgement Жанр боевик Режиссёр Бо Бриджес В главных ролях Б … Википедия
ИСПОЛНЕНИЕ ПРИГОВОРА — деятельность по реализации предписаний постановленного судом приговора. По конкретному уголовному делу такая деятельность длится до тех пор, пока не будут претворены в жизнь все его предписания. В И. п. вовлекается широкий круг государственных… … Энциклопедический словарь конституционного права
Принципы вынесения приговора — (principles of sentencing) – собирательное понятие для обоснования вынесенного решения о помещении под стражу или ином наказании нарушителей уголовного законодательства. Принято выделять два подхода к назначению наказания: ретробутивный… … Словарь-справочник по социальной работе
ИСПОЛНЕНИЕ ПРИГОВОРА — последняя из обычных стадий уголовного процесса; деятельность суда и иных управомоченных законом органов и должностных лиц по практической реализации предписаний вступившего в законную силу приговора. Обвинительный приговор исполняется (как… … Юридический словарь