-
1 megszakítani
• прекращать напр: отношения• прервать напр: отношения• разорвать напр: отношения* * *формы глагола: megszakított, szakítson megпрерыва́ть/-рва́ть; прекраща́ть/-рати́ть; рвать/порвать (отношения и т.п.)megszakítani a diplomáciai viszonyt — порва́ть дипломати́ческие отноше́ния
-
2 megszakít
1. müsz. (szétkapcsol) размыкать/ разомкнуть; (telefonbeszélgetést) разъединять/разъединить;2. átv. (beszélgetést, barátságot stby.) прерывать/прервать, обрывать/оборвать, порывать/порвать, срывать/ сорвать, прекращать/прекратить, пресекать/ пресечь, biz. пересекать/пересечь, бросать/ бросить;\megszakítja beszédét — оборвать речь; \megszakítja a beszélgetést — оборвать разговор; \megszakítja a diplomáciai kapcsolatokat/viszonyt — порвать дипломатические отношения; \megszakítja az érintkezést vkivel — прервать сношение с кем-л.; отставать/отстать от когол.; \megszakítja az ismeretséget vkivel — порвать знакомство; раззнакомливаться/раззнакомиться с кем-л.; jobb egy időre \megszakítanunk az ismeretséget — нам лучше на время раззнакомиться; \megszakítja vkinek a kapcsolatait/összeköttetését vkivel, vmivel — разрывать чьи-л. связи v. разобщать/ разобщить кого-л. с кем-л., с чём-л.; minden kapcsolatot \megszakított vele — он порвал все отношения с ним; он с ним порвал; \megszakítja a tárgyalásokat — прекратить v. сорвать переговоры; útját itt meg kellett szakítania — здесь он должен был прервать путь\megszakítja a barátságot vkivel — прекратить дружбу v. раздружиться с кем-л.;
-
3 megszüntet
1. прекращать/прекратить, устранить/устранить, пресекать/пресечь;a bírói eljárást \megszünteti — прекращать/прекратить судебный процесс; \megszünteti a fájdalmat — прекратить боль; \megszünteti a hiányosságokat/hibákat — устранить v. искоренить недостатки; \megszünteti a vérzést — унимать/унять кровотечение; \megszünteti — а visszaéléseket пресекать злоупотребления;átv.
\megszünteti a bajt — искоренить зло;2. (eltöröl) уничтожать/уничтожить, ликвидировать;vmely kiváltságot \megszüntet — уничтожить привилегию; \megszünteti — а munkanélküliséget ликвидировать безработицу; покончить с безработицей; \megszünteti a rabszolgaságot — уничтожить рабство; \megszünteti vkinek az uralmát — сталкивать/столкнуть с высоты власти;\megszünteti a jobbágyságot — раскрепощать/раскрепостить крестьян;
3. átv. (felbont, megszakít) расторгать/ расторгнуть;\megszünteti a baráti kapcsolatokat — расторгать/расторгнуть узы дружбы;
4. (felszámol vmit) закрывать/закрыть, nép. прикрывать/прикрыть; (pl. vmely intézményt) упразднить/упразднить;\megszünteti a bizottságot — распустить v. упразднить комиссию; \megszünteti a kereskedelmet (vmely országgal) — закрыть торговлю (с какой-л. страной); \megszünteti az újságot — закрыть газету; \megszüntette vállalatát — он закрыл\megszünteti az átutazást — закрывать/закрыть проезд;
своё дело;5. átv. снимать/сиять что-л.;tilalmat. \megszüntet — снимать/снять запрещение
-
4 abbahagyni
• vmitбросить прекратить• бросать прекращать• кончать не завершив• кончить не завершив• оставить покинуть• прекратить бросить дело* * *формы глагола: abbahagyott, hagyjon abbavmit броса́ть/бро́сить; конча́ть/ко́нчить; оставля́ть/-та́вить; перестава́ть/-ста́ть; прекраща́ть/-крати́тьabbahagyta a dohányzást — он бро́сил кури́ть
-
5 beszüntet
прекращать/прекратить, закрывать/закрьггь, останавливать/остановить; (egy időre) приостанавливать/приостановить; biz. (pl. egyesületet) разгонять/разогнать;\beszünteti a munkát — бастовать, забастовывать/забастовать; a gyárak \beszüntették a munkát — заводы остановились; \beszünteti a gyár működését — остановить работу завода; \beszünteti az ostromot — снимать/снять осаду; az összes katonai szabadságolásokat \beszünteti — отменить все отпуска военным; \beszünteti tevékenységét — прекращать/прекратить деятельность; szól. сложить руки\beszünteti — а kifizetéseket приостановить платежи;
-
6 elmulaszt
1. (kötelességet) пропускать/пропустить, nép. проморгать; (séta/egyéb távollét miatt) прогуливать/прогулять;\elmulasztotta a jelentkezést — он пропустил явку; \elmulasztja kötelességét — он не исполняет своих обязанностей; он пренебрежет своими обязанностями; a tanuló \elmulasztott két órát — ученик пропустил два урока; \elmulasztotta a tagdíj befizetését — он запоздал уплатить членский взнос; \elmulaszt egy ülést — пропустить одно\elmulasztja az előadást — пропустить лекцию;
заседание;2. (határidőt) просрочивать/просрочить;ker.
(határidős) fizetést \elmulaszt — просрочивать/просрочить платежи;3. (alkalmat) пропускать/пропустить, упускать/упустить;nem fogom \elmulasztani kö/ölni — не премину сообщить;\elmulasztja az alkalmas pillanatot — упустить удобный момент;
4. (megszüntet) прекращать/прекратить;ez az orvosság \elmulasztja a köhögést — от этого лекарства проходит кашель\elmulasztja a lázat — прекратить жар/температуру;
-
7 felfüggeszt
1. (felakaszt vmire) навешивать/ навесить v. нацеплять/нацепить на что-л.; подвешивать/подвесить v. привешивать/привесить к чему-л.;a lámpát \felfüggeszti a mennyezetre — подвесить лампу к потолку;
2. átv., hiv. (megszakít, szüneteltet) прекращать/прекратить, jog. приостанавливать/приостановить; (megszüntet) отменить/отменить;\felfüggeszti a kifizetéseket — прекращать платежи; \felfüggeszti a tárgyalást — прекратить судебное разбирательство; \felfüggesztették a tilalmat — запрет был отменён;\felfüggeszti a büntetést — приостановить решение суда;
3. átv., hiv.ideiglenesen \felfüggesztették — его временно отстранили от должностиállásától \felfüggeszt — снимать/снять с должности/работы; отстранить/отстранить от должности;
-
8 szüntet
[\szüntetett, szüntessen, \szüntetne] 1. \szünteti a fájdalmat смягчать/смягчить боль;2.kat.
tüzet \szüntet — прекращать/прекратить огонь;tüzet szüntess ! (vezényszó) прекратить огонь ! -
9 beszélgetés
• беседа• разговор* * *формы: beszélgetése, beszélgetések, beszélgetéstразгово́р м; бесе́да ж* * *[\beszélgetést, \beszélgetése, \beszélgetések] 1. разговор, беседа, собеседование;barátságos \beszélgetés — мирная беседа; egyórás \beszélgetés — часовая беседа; fehér asztalnál folytatott \beszélgetés — застольная беседа; fesztelen \beszélgetés — непринуждённая беседа; folyosói \beszélgetés (parlamentben) — разговоры в кулуарах; кулуарный разговор; futólagos \beszélgetés — летучий разговор; meghitt \beszélgetés — задушевная беседа; конфиденциалпьный разговор; rövid \beszélgetés — краткий разговор; szívélyes \beszélgetés — любезный разговор; tartalmas \beszélgetés — содержательная беседа; a \beszélgetés elakadt — разговор замолк; \beszélgetés indult — завязался разговор; megváltoztatja a \beszélgetésfonalát — переменить разговор; a \beszélgetés mellőzését kérjük ! ( — просьба) не разговаривать !; \beszélgetés az éjszakába nyúlt — беседа заходила за полночь; a \beszélgetés vmire terelődött — речь зашла о чём-л.; разговор зашёл о чём-л.; \beszélgetés közben megemlítheted neki — во время разговора ты можешь ему напомнить; ezt is megemlítheti \beszélgetés közben — об этом вы тоже можете упомянуть в разговоре; \beszélgetésbe kezd/elegyedik vkivel — вступить в разговор; завязать v. начать разговор с кем-л.; belejön — а \beszélgetésbe разговориться; befejezi a \beszélgetést — отбеседовать; félbeszakítja a \beszélgetést — прекращать/прекратить v. оставлять/оставить разговор; hagyjátok, abba a \beszélgetést — прекратите разговоры; \beszélgetéssel tölti az időt — проводить/провести время в разговоре;baráti \beszélgetés — дружеская беседа;
2. (telefonon) разговор (по телефону);interurbán/távolsági \beszélgetés — междугородный разговор; \beszélgetés bejelentése — заказ на разговор; \beszélgetés előjegyzése — приём заказа на разговор; igen sürgős \beszélgetés — разговор-молнияhelyi \beszélgetés — местный/городской разговор;
-
10 egyesület
общество сообщество* * *формы: egyesülete, egyesületek, egyesületetо́бщество с; объедине́ние с* * *[\egyesülete, \egyesületet, \egyesületek] общество, объединение, ассоциация; (kisebb) кружок;antialkoholista \egyesület — общество трезвости; bélyeggyűjtő \egyesület — филателистическое общество; \egyesületbe belép — вступить в члены общества; \egyesületbe felvesz vkit — зачислить кого-л. в члены общества; vmely \egyesületből kilép — выйти из какого-л. общества; \egyesületet alapit — основывать/ основать общество; \egyesületet feloszlata Szovjetunió Barátainak \egyesület — е Общество друзей Советского Союза;
a) (saját kezdeményezésből) — распускать/распустить общество;b) (hivatalosan) прекратить существование общества -
11 harc
• бой• борьба* * *формы: harca, harcok, harcot1) бой м2) борьба́ жharcot vívni — ве́сти борьбу́
* * *[\harcot, \harca, \harcok] t. kat. бой;elkeseredett \harc — ожесточён ный бой; gyilkosa/pusztító \harc — смертельный бой; helyi (jelentőségű) \harc — бой местного значения; mozgó \harc — подвижной бой; színlelt \harc — демонстративный бой; találkozó \harc — встречный бой; támadó \harc — наступательный бой; tengeri \harc — морской бой; tüzérségi \harc — артиллерийский бой; utcai \harc — уличный бой; védelmi \harc — оборонительный бой; véres \harc — кровопролитный бой; a \harc hevessége — интенсивность боя; a \harc irányítása — управление боем; folyik/áll a \harc — идёт бой; kitér a \harc elől — уклоняться/уклониться от боя; beleavatkozik a \harcba — ввязываться/ввязаться в бой; \harcba indul — пойти в бой; \harcba száll — принимать бой; átv. \harcba szólít — бить тревогу; \harcba vet — вводить/ввести в бой; \harcba vetés — ввод в бой; \harcba vonul — вступать/вступить в бой; \harcbán álló — воющий; \harcbán edzett — закалённый в боях; \harcra kész — готовый к бою/к войне; боевой; \harcra kész csapatok — боевые части; felveszi a \harcot — принимать/принять бой; \harcot vív — вести бой; \harccal vesz be — взять с бою;döntő \harc — решительный бой;
2. (átv. is) (küzdelem) борьба;engesztelhetetlen/kérlelhetetlen \harc — непримиримая борьба; földalatti \harc — подпольная деятельность/борьба; függetlenségi \harc — борьба за независимость; ideológiai \harc — идеологическая борьба; irodalmi \harc — литературная война; meddő \harc — тщетная борьба; nemzeti felszabadító \harc — национально-освободительная борьба; parlamenti \harc — парламентская борьба; politikai \harc — политическая борьба; szakadatlan \harc — непрестанная борьба; a technika elsajátításáért folytatott \harc — борьба за овладение техникой; választási \harc — избирательная борьба; \harc vmiért — борьба за что-л.; átv. \harc a békéért — борьба за мир; борьба в защиту мира; él. \harc a létért — борьба за существование; \harc a minőség javításáért — борьба за повышение качества (продукции); \harc a szocializmusért — борьба за социализм; a \harc folyamán — в ходе борьбы; a \harc kimenetele — исход борьбы; a forradalmi \harc tüzében — в огне революционной борьбы; frakciók \harca — фракционная борьба; él. a fajok \harca — межвидовая борьба; fil. az ellentétek \harca — борьба противоположностей; az új és a régi \harca — борьба нового со старым; \harcba száll vmiért — выступить на борьбу за что-л.; \harcba visz vkit — поднять v. повести кого-л. на борьбу; \harcra kel — подниматься/подняться на борьбу; feladja a \harcot — отказатся от борьбы; прекратить борьбу; megállja/végigküzdi a \harcot — выдержать борьбу; \harcot indít — начать v. развернуть борьбу; \harcot vív/folytat — вести борьбу;ádáz \harc — ожесточённая борьба;
3.\harc a bürokrácia ellen — борьба против бюрократии; \harc az ellenséges osztályok ellen — борьба с враждебными классами; \harc az előítéletek ellen — борьба с предрассудками; \harc a kapitalizmus ellen — борьба против капитализма; \harcot kezd vki ellen — поднять руку на кого-л.;\harc vki, vmi ellen — борьба с кем-л., с чем-л./против кого-л., против чего-л.;
4. sp. состязание, игра, встреча, борьба, бой -
12 kifizetés
• выплата• уплата* * *формы: kifizetése, kifizetések, kifizetéstвы́плата ж, упла́та ж* * *выплата, платёж, оплата, уплата;adósság \kifizetése — уплата долга; a jóvátételek \kifizetése — выплата репараций; a munkabér \kifizetése — выплата зарплаты; a villanyszámla \kifizetése — оплата счёта за электричество; \kifizetésre bemutat — предъявлять/предъявить на выплату/уплату; \kifizetésre kerül — выплачиваться/ выплатиться; beszünteti a \kifizetést — прекращать/ прекратить платежи; \kifizetést eszközöl — производить/произвести платёжvkinek a \kifizetése — расплата с кем-л.;
-
13 tűz
• огонь все значения• пожар* * *I tűzформы: tüze, tüzek, tüzet1) ого́нь мtüzet rakni — разводи́ть/-вести́ ого́нь м
2)tüzet kérni — проси́ть прикури́ть
szabad egy kis tüzet? — позво́льте прикури́ть!
3) пожа́р мII tűzniформы глагола: tűzött, tűzzön1) ста́вить/поста́вить пе́ред собо́й (целью, задачей)3)tűz a nap — со́лнце печёт (ему́ го́лову)
* * *+1ige. [\tűzott, \tűzzön, \tűzne]Its. 1. (vmire, vmibe, vmihez) накалывать/наколоть, насаживать/насадить на что-л.; прикалывать/приколоть к чему-л.; (más helyre v. másképp) перекалывать/переколоть; (tűvel v. tűre) нашпиливать/нашпилить на что-л., пришпиливать/пришпилить к чему-л.; (beleszúr, rászúr) втыкать/воткнуть во что-л., натыкать/наткнуть на что-л.;a lepkét gombostűre \tűzi — наколать v. наткнуть бабочку на булавку; szalagot \tűz a kalapjára — приколоть ленту на шляпу; a szalagot más helyre kell \tűzni — бант надо переколоть на другое место; virágot \tűz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; virágot \tűz a hajába — пришпилить цветок к волосом; virágot \tűz a kabátjára (gomblyukába) — приколоть цветок к пиджаку;a kukacokat a horgokra \tűzte — он насадил червей на крючки;
2. (iratot vmihez) подкалывать/подколоть;a kérvényt az (ügy)irathoz \tűzi — подкалывать прошение к делу;
3. (rávarr, ruhafélére) строчить, прострачивать/прострочить;4. (steppel, pl. paplant) стегать, простёгивать/ простегать; 5. (feltesz, odaerősít, kitűz) насаживать/насадить на что-л., прикреплять/ прикрепить к чему-л.; (zászlót is) водружать/ водрузить; 6. átv. (célt, feladatot stb.) ставить/ поставить что-л.;maga elé \tűzcélul \tűz — ставить себе целью;
a) (célként) — ставить/поставить перед собой;b) (szabályként) взять за правило;műsorra \tűz — включить что-л. в программу;IIkalap kell, fejemre \tűz — а пар нужна шлапа — голову печёт солнце; szemébe \tűz — а пар солнце бьёт ему в глаза +2tn.
\tűz — а пар солнце пелит v. печёт;fn. [tüzet, tüze, tüzek] 1. огонь h.; (kisebb} огонёк; (nagyobb) táj. огнище;lassan parázsló \tűz — медленно тлеющий огонь; szabad \tűz — костёр; a \tűz eloltása — тушение огни; a \tűz szítása — раздувание огни; a \tűz ég — огонь горит; a \tűz elaludt — огонь погос; a \tűz parázslik — огонь тлеет; \tűz be vet — бросать/бросить в огонь; vál. предавать/предать сожжению; átv., szól. \tűzbe megy vkiért — идти за кого-л. в огонь и воду; átv. \tűzbe teszi a kezét vkiért — ручаться головой v. давать/дать голову на отсечение за кого-л.; a lábas a \tűzön van — кастрюля стоит на огне; (még) tesz vmit (fát, forgácsot síby a \tűzre подкладывать/подложить что-л. в огонь; még tesz fát v. szenet a \tűzre — подбрасывать/подбросить дров v. уголь в печку; tüzet csihol — высекать/высечь огонь; éleszti a tüzet — выдувать огонь; eloltja a tüzet — тушить/потушить огонь; tüzet fog — заниматься/заняться, (átv. is) зажигаться/зажечься, загораться/загореться, разгораться/разгореться; a padlás tüzet fogott — чердак загорелся; на чердаке загорелось; a szomszédos ház tüzet fogott — соседний дом занялся; tüzet gyújt/rak — разводить/развести огонь; (átv. is) tüzet hány/okád изрыгать v. извергать пламя; átv. метать гром и молнии; szól. úgy fél vkitől, mint a \tűztői — бояться кого-л. как огни; jobban fél vmitől, mint a \tűztői — пуще огни бойться чего-л.; játszik a \tűzzel — играть с огнём;bengáli \tűz — бенгальский огонь;
2. (máglya, tábortűz) костёр, огнище;tüzet rak — раскладывать/разложить костёр;
3. (tűzvész) пожар; átv., nép. красный петух;\tűz ütött ki — вспыхнул пожар; a \tűz belekapott a szomszédos épületekbe — пожар захватил соседние постройки; a \tűz áldozata/ martaléka — жертва/добыча огни; a \tűz áldozatául esik v. martaléka lesz — стать добычей огня;\tűz van ! — пожар! горит!;
4.vall.
az örök \tűz — неугасимый огонь;a poklok tüze адский огонь; biz. пекло;5. (dohányzással kapcsolatban) огонь h.;adj tüzet! — дай мне прикурить! tüzet kért он попросил дать огни;tüzet ad vkinek — подносить спичку кому-л.;
legyen szíves, egy kis tüzet! позвольте прикурить ! 6.\tűz ! (vezényszó) — огонь!; aknavető \tűz — миномётный огонь; aknavető \tűzben — под миномётным огнём; előkészítő \tűz — подготовительный огонь; gyalogsági \tűz — огонь пехоты; légvédelmi \tűz — зенитный огонь; oldalazó \tűz — фланкирующий огонь; összpontosított \tűz — сосредоточенный огонь; pásztázó \tűz — настильный огонь; tüzérségi \tűz — артиллерийский огонь;kat.
огонь h., стрельба; (vminek a belövése v. lövetése) — обстрел;tüzérségizavaró \tűz — беспокоящий огонь; \tűz alá vesz — обстреливать/ обстрелять, простреливать/прострелить; брать/взять под обстрел; \tűzalatt áll — быть v. находиться под обстрелом; \tűz alatt tart — обстреливать/обстрелять; держать под обстрелом; üzet nyit — открывать/открыть огонь; (vezényszó) tüzet szüntess! прекратить огонь!; tüzet vezet — вести огонь; tüzet viszonoz — отстреливаться/отстрелиться; \tűzzel áraszt el — простреливать простелить;\tűzben — под артиллерийским огнём;
7.két \tűz között — между двух огней; между молотом и наковальней;átv.
két \tűz közé szorul — очутиться между двух огней;8. a'tv.(drágakő ragyogása) игра, огонёк;9. (bor ereje, zamata) крепость (вина); 10.átv.
{láz} — жар; (a betegnek) egy \tűz a teste (больной) весь горит;11. átv. огонь; {szemé} огонь, блеск;csupa \tűz a szeme — её глаза горят огнём; (lelkesedik) глаза у неё пылают;
12. (hevület, lelkesülés) огонёк, задор, пламя, пыл, пылкость, горячность, воодушевление; (lendület) жар, разгар, пыл; (szenvedély) увлечение, страстность, рвение;\tűzbe hoz — зажигать/зажечь, прожигать/прожечь, распалять/распалить; beszéde \tűzbe hozott (engem) — его речь зажла меня; \tűzbe jön vmitől — загораться/ загореться чём-л.; разгораться/разгореться, распаляться/распалиться, накаливаться v. накаляться/накалиться, раззадориваться/ раззадориться, горячиться/разгорячиться, кипятиться/вскипятиться; e szavaktól \tűzbe jött — его бросило в жар от этих слов;forradalmi \tűz — пожар революции;
a forradalmi harc tüzében в огне революционной борьбы;a megpróbáltatások/szenvedélyek tüzében в горниле испытаний/страстей -
14 zászló
• вымпел• знамя• флаг* * *формы: zászlója/zászlózászlaja, zászlók, zászlótзна́мя с; вы́мпел м; флаг м; флажо́к м* * *[\zászlót, \zászlója/zászlaja, \zászlók] 1. знамя; (lobogó) флаг;kat., rég. (lovasságnál, flottánál) штандарт; вымпел;nemzeti/nemzetiszínű \zászló — национальное знамя; национальный флаг; őrsi \zászló (úttörőknél) — знамя звена; semleges \zászló — нейтральный флаг; templomi \zászló — хоругвь; vörös \zászló — красное знамя; красный флаг; bevonja a \zászlóttört.
lófarkas \zászló (törököknél) — бунчук;a) — снимать/снять флаг;b) átv. прекратить борьбу v. отказаться от борьбу (за что-л.);félárbocra ereszti a \zászlót (gyász jeléül) — припустить флаг;haj. felvonja a \zászlót — выбрасывать/ выбросить флаг; kibontja a \zászlóta) — распустить знамя;b) átv. поднять знамя борьбы (за чтол.);kitűzi a \zászlót — водружать/водрузить знамя kitűzi a \zászlót az épületre водружать/водрузить знамя над зданием;magasra emeli a \zászlót, — поднимать/поднять знамя;átv. vminek a zászlaját magasra emeli высоко держать знамя чего-л.;átv. felemeli a felkelés zászlaját поднить знамя восстания;meghajtja vki előtt a \zászlótmeghajtja/lebocsátja/ leereszti a \zászlót — спустить флаг;
a) — опустить знамя перед кем-л.;b) átv. — отдать честь кому-л.; признать авторитет кого-л.;
\zászlóval jelt ad — сигнализировать флагом;2. átv. vkinek, vminek a zászlaja alatt под знаменем кого-л., чего-л.;Lenin zászlaja alatt под знаменем Ленина; vki zászlaja alatt harcol воевать под знамёнами кого-л.; vkinek a zászlaja alá áll встать под знамёна кого-л.; 3.áll.
a toll \zászlója — опахало пера;4. (kutyán) хвост;5. (taxin) флажок; 6. növ. весло; 7. zene. (hangjegyírásban) хвостик; 8. (tornamutatvány) флаг, флажок -
15 abbahagy
1. (ideiglenesen) прекращать/ прекратить;kat. \abbahagyni! (a foglalkozást) — отставить!;hagyjátok abba a beszélgetést! — прекратите разговоры!;
2. (végleg) переставать/перестать, бросать/бросить; отставать/отстать (от чего-л.);\abbahagy — та az ivást\abbahagyja a dohányzást — бросить v. перестать курить; отставать от курения;
a) (egyszersmindenkorra) он бросил v. перестал пить;b) (egy alkalommal) он кончил пить;\abbahagyja a sírást — перестать плакать; vál. осушать глаза;\abbahagyj — а a tanulást бросить v. перестать учиться; бросить школу -
16 abbahagyat
vkivel vmit заставить кого-л. прекратить что-л. -
17 bűnvádi
* * *jog. уголовный;felfüggeszti a \bűnvádi eljárást — прекратить уголовное дело\bűnvádi eljárás — уголовное дело;
-
18 elállít
1. {megszüntet} останавливать/остановить, прекращать/прекратить; {egy időre) приостанавливать/приостановить;vérzést \elállít — останавливать/остановить кровотечение;
2. {más helyre tesz) переставлять/переставить, перемещать/переместить; -
19 ellenségeskedés
* * *[\ellenségeskedést, \ellenségeskedése, \ellenségeskedések] 1. вражда, враждебность, неприйзнь, неприйзненность, недружелюбие;\ellenségeskedés két ország között — недружелюбие между двумя странами; állandó \ellenségeskedésben vannak egymással — находиться в постойнной вражде между собой; örökös \ellenségeskedésben élnek — они живут в вечной вражде; \ellenségeskedést szít — сеять вражду;nyílt \ellenségeskedés — открытая вражда; откровенная неприйзнь;
2. kat. военные действия;beszünteti az \ellenségeskedést — прекратить военные действия
-
20 félbehagy
(megszakít) прекращать/прекратить, прерывать/прервать, переставать/перестать; (befejezés előtt abbahagy) не доделать чего-л. v. что-л.; оставлять/оставить, незавершённым;\félbehagyta az olvasást — он перестал читать; \félbehagyták a tégla adogatását — они задержали подачу кирпича; подача кирпича задержалась; \félbehagyja tanulmányait — прервать свой занятия\félbehagyták a munkát — они прекратили работу; работа прекратилась;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
прекратить — безобразие • действие, прерывание прекратить военные действия • действие, прерывание прекратить войну • действие, прерывание прекратить дело • действие, прерывание прекратить использование • действие, прерывание прекратить подачу • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПРЕКРАТИТЬ — ПРЕКРАТИТЬ, прекращу, прекратишь, совер. (к прекращать), что и с инф. Перестать что нибудь делать; положить конец, предел чему нибудь. Прекратить прения. Прекратить переговоры. Прекратить знакомство. Прекратить курить. «Громовый удар паралича… … Толковый словарь Ушакова
прекратить — кончить, бросить, оборвать; прервать, пресечь, положить (конец, предел); порвать, разорвать, окончить, покончить, расторчь, сорвать, утолить, унять, положить предел, положить конец, оставить, остановить, сломаться, перестать, расторгнуть, замять … Словарь синонимов
ПРЕКРАТИТЬ — ПРЕКРАТИТЬ, ащу, атишь; ащённый ( ён, ена); совер., что и с неопред. Положить конец чему н., перестать делать что н. П. переговоры. П. работать. П. отношения с кем н. Прекратите! (категорическое требование перестать делать что н.). | несовер.… … Толковый словарь Ожегова
прекратить — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN curb … Справочник технического переводчика
прекратить — I. ПРЕКРАЩАТЬ/ПРЕКРАТИТЬ ПРЕКРАЩАТЬ/ПРЕКРАТИТЬ, бросать/бросить, кончать/кончить, обрывать/оборвать ПРЕКРАЩАТЬ/ПРЕКРАТИТЬ, прерывать/ прервать, пресекать/пресечь, разг. приканчивать/прикончить, разг. прикрывать/прикрыть… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Прекратить — 2.1. Прекратить работу, если возникло короткое замыкание, вспышка в салоне (вагоне, кабине водителя), чувствуется запах гари или дыма. Источник: Должностная инструкция водителя трамвая Смотри также родственные термины: 2.1. Прекратить работу,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
прекратить — • безоговорочно прекратить • полностью прекратить … Словарь русской идиоматики
Прекратить икоту - надобно три раза "Богородицу" прочитать. — Прекратить икоту надобно три раза Богородицу прочитать. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
прекратить работу — закрыть — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы закрыть EN shut down … Справочник технического переводчика
прекратить эксплуатацию скважины путем перекрытия устьевых задвижек — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN shut the well in … Справочник технического переводчика