-
1 materielle Schutzvoraussetzungen
прил.2) патент. материально-правовые предпосылки охраноспособности или патентоспособности, материальные предпосылки патентоспособностиУниверсальный немецко-русский словарь > materielle Schutzvoraussetzungen
-
2 Schutzvoraussetzungen
сущ.1) юр. предпосылки охраноспособности, предпосылки патентоспособности2) патент. условия предоставления охраныУниверсальный немецко-русский словарь > Schutzvoraussetzungen
-
3 personelle Voraussetzung der Neuheitschonfrist
прил.2) патент. субъективные предпосылки предоставления льготного срока сохранения новизныУниверсальный немецко-русский словарь > personelle Voraussetzung der Neuheitschonfrist
-
4 unbedingte Voraussetzungen
необходимые условия, необходимые предпосылки, непременные условия, непременные предпосылкиDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > unbedingte Voraussetzungen
-
5 Voraussetzungen
f plусловия, предпосылкиDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Voraussetzungen
-
6 materielle Prüfung
прил. -
7 sachliche Prüfung
прил.1) юр. деловая экспертиза, проверка до существу, экспертиза на материальные предпосылки охраноспособности, экспертиза на материальные предпосылки патентоспособности, экспертиза по существу2) экон. проверка по существу (напр. бухгалтерской отчётности)3) патент. объективная экспертиза, проверка по существу (в суде) -
8 ausbaufähig
adjспособный к развитию; поддающийся увеличению ( расширению)die Stahlproduktion hat einen hohen Stand erreicht und ist weiter ausbaufähig — производство стали достигло высокого уровня и имеет предпосылки для дальнейшего повышенияIngenieur für ausbaufähige Stellung gesucht — требуется инженер на перспективную работу (обеспечивающую возможность продвижения по службе) -
9 Bildsamkeit
f =1) пластичность; мягкость2) пед. задатки человека ( создающие предпосылки для успешного воспитания и обучения) -
10 Prozeßvoraussetzungen
pl юр. -
11 sorgen
1. vi1) ( für A) заботиться; хлопотать (о ком-л., о чём-л.)er sorgt nur für sich ( seinen Vorteil) — он думает только о себе( о своей выгоде)dafür laß mich sorgen! — это моё дело!; об этом я сам позабочусь!, предоставь это (дело) мне!2) ( für A) заботиться (о ком-л.), присматривать (за кем-л.), опекать (кого-л.)es ist für ihn schlecht gesorgt — за ним нет никакого ухода3) ( für A) (по)заботиться (о чём-л.); устраивать (что-л.), создавать предпосылки (для чего-л.)Selbstverpflichtungen sorgten für die Erfüllung vieler wirtschaftlicher Aufgaben — личные обязательства способствовали выполнению ( обеспечивали выполнение) многих хозяйственных задачdafür ist gesorgt — это (уже) устроено ( улажено, предусмотрено)5) ( auf A) диал. следить (за кем-л., за кем-л.), уделять внимание (кому-л., чему-л.); оберегать (кого-л., что-л.)••es ist dafür gesorgt, daß die Bäume nicht in den Himmel wachsen ≈ посл. бодливой корове бог рог не даёт; всему есть предел2. (um ) (sich)заботиться, беспокоиться, тревожиться (о ком-л., о чём-л.); опасаться (за кого-л., за что-л.)sich krank sorgen — заболеть от забот ( волнений) -
12 данные
мн. ч.ввод данных вчт. — Dateneingabe fобработка данных вчт. — Datenverarbeitung f2) ( задатки) Anlagen f pl; Fähigkeiten f pl ( способности); Voraussetzungen f pl ( предпосылки) -
13 предполагать
2) ( допускать) annehmen (непр.) vt; voraussetzen vt ( в качестве предпосылки)предполагая, что... — vorausgesetzt, daß...3) ( намереваться) beabsichtigen vt; vorhaben (непр.) vt -
14 данные
данные мн. 1. An|gaben f pl; Daten n pl (вчт.) цифровые данные Zahlenan|gaben f pl ввод данных вчт. Dateneingabe f обработка данных вчт. Datenverarbeitung f 2. (задатки) Anlagen f pl; Fähigkeiten f pl (способности); Voraussetzungen f pl (предпосылки) -
15 предполагать
предполагать 1. (думать) vermuten vt 2. (допускать) annehmen* vt; voraus|setzen vt (в качестве предпосылки) предполагая, что... vorausgesetzt, daß... 3. (намереваться) beabsichtigen vt; vorhaben* vt -
16 Ausgangssituation der Erfindung
Универсальный немецко-русский словарь > Ausgangssituation der Erfindung
-
17 Bildsamkeit
сущ.2) геол. мягкость, пластичность, формуемость3) стр. подвижность4) психол. обучаемость5) сил. формуемость (керамической массы)6) судостр. гибкость -
18 Eintragungsvoraussetzungen
сущ.патент. предпосылки регистрацииУниверсальный немецко-русский словарь > Eintragungsvoraussetzungen
-
19 Erfindungsvoraussetzungen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Erfindungsvoraussetzungen
-
20 Hintergrund
сущ.1) общ. основа (историческая, реальная), особенности (мн.ч.) (напр., bei Verhandlungen stellt man kulturelle Hintergrьnde in Rechnung стоит перевести как "при ведении переговоров стоит учитывать культурные особенности"), корни (переносные значения), предпосылки, подоплёка, знания, истоки, опыт, среда, "кулисы", "background"3) полигр. подложка4) радио. (звуковой) фон5) театр. задник, фон, задний план (тж. перен.), фон (тж. перен.), задний план6) выч. фон (Область, служащая подложкой для отображения различных графических элементов)7) оп.сист. фоновые задачи (при приоритетной обработке)8) кинотех. второй план9) комб. рирфон10) дек. (рисованный) фон
См. также в других словарях:
предпосылки — ПРЕДПОСЫЛКИ В самом широком значении слова П. считаются различные основания и стимулы, побуждающие людей к осуществлению некоторых действий, а также уже имеющаяся система знаний о мире. С точки зрения научной методологии, П. определяются… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
предпосылки — создавать предпосылки • существование / создание создать предпосылки • существование / создание создаются предпосылки • существование / создание, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Предпосылки революции 1917 года в России — сложный комплекс экономических, политических, социальных и организационных причин, вызвавший революцию 1917 года в России. Революция 1917 года в России … Википедия
Предпосылки Февральской революции 1917 года — в России сложный комплекс взаимосвязанных внутренних и внешних экономических, политических и социальных процессов, приведших к Февральской революции 1917 года в России. Некоторые из предпосылок были сформулированы еще до начала Первой… … Википедия
предпосылки события — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN prerequisite events … Справочник технического переводчика
Предпосылки правоотношения — совокупность условий (факторов), при наличии которых возникают (прекращаются, изменяются) правоотношения. Соответственно, предпосылками правоотношения являются: а) нормы права (наделяют участников правоотношений юридическими средствами правами и… … Элементарные начала общей теории права
ПРЕДПОСЫЛКИ, БУХГАЛТЕРСКИЕ — концептуальные попытки бухгалтеров определить теоретические предпосылки, на которых основывается (или должна основываться) практика ведения бухгалтерского учета. Комитет по международным бухгалтерским стандартам сформулировал три фундаментальные… … Большой бухгалтерский словарь
Предпосылки Первой мировой войны — Объявление Первой мировой войны. «Мы, Вильгельм, милостью Божьей, император Германии, король Пруссии…» Военные блоки в Европе к 1915 Вопрос о причинах Первой мировой войны является одним из самых обсуждаемых в мировой историографии с момента… … Википедия
Предпосылки Гражданской войны в США — Сражение за форт Самтер первое в ходе гражданской войны. Главной причиной гражданской войны в США было … Википедия
предпосылки — средства для приобретения чего либо … Словарь бизнес-сленга
ПРЕДПОСЫЛКИ, БУХГАЛТЕРСКИЕ ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ — принципы, согласно международному бухгалтерскому стандарту № 1 (IASI), лежащие в основе подготовки финансовых отчетов: 1) продолжающейся деятельности; 2) последовательности; 3) начисления. В силу общего признания эти принципы обычно не… … Большой бухгалтерский словарь