-
101 устанавливать максимальный предел расходов
vDiccionario universal ruso-español > устанавливать максимальный предел расходов
-
102 это предел всему
prepos.colloq. esto es el colmo -
103 допускаемый предел
Русско-испанский автотранспортный словарь > допускаемый предел
-
104 условный предел упругости
Русско-испанский автотранспортный словарь > условный предел упругости
-
105 черта
черт||а́1. (линия) linio;2. (граница, предел) limo;в \чертае́ го́рода en limoj de urbo, en urba tereno;3. (свойство, особенность) trajto;♦ \чертаы́ лица́ trajtoj de vizaĝo;в о́бщих \чертаа́х ĝeneraltrajte.* * *ж.1) ( линия) línea f, trazo m, raya fволни́стая черта́ — raya ondulada
провести́ черту́ — trazar una línea
2) (граница, предел) límite m, linde mпограни́чная черта́ — frontera f
черта́ осе́длости — demarcación de asentamientos judíos
в черте́ го́рода — dentro de los muros de la ciudad, intramuros
3) перен. (свойство, особенность) rasgo mхаракте́рная черта́ — rasgo característico
семе́йная черта́ — rasgo de la familia (familiar)
черты́ хара́ктера — rasgos del carácter
4) обыкн. обыкн. мн. черты́ (лица́) facciones f pl, rasgos m pl••в о́бщих черта́х — a grandes rasgos, en términos generales
* * *ж.1) ( линия) línea f, trazo m, raya fволни́стая черта́ — raya ondulada
провести́ черту́ — trazar una línea
2) (граница, предел) límite m, linde mпограни́чная черта́ — frontera f
черта́ осе́длости — demarcación de asentamientos judíos
в черте́ го́рода — dentro de los muros de la ciudad, intramuros
3) перен. (свойство, особенность) rasgo mхаракте́рная черта́ — rasgo característico
семе́йная черта́ — rasgo de la familia (familiar)
черты́ хара́ктера — rasgos del carácter
4) обыкн. обыкн. мн. черты́ (лица́) facciones f pl, rasgos m pl••в о́бщих черта́х — a grandes rasgos, en términos generales
* * *n1) gener. (граница, предел) lйmite, linde, lìnea, surco, tildon (которой что-л. зачёркивают), traro, rasgo, tiro, raya2) liter. (свойство, особенность) rasgo3) eng. linea, rastro, trazo4) law. caracterìstica5) econ. banda -
106 верх
верх1. supro;2. (экипажа) kovrilo;8. перен. supraĵo, apogeo;\верх соверше́нства modelo, supro de perfekteco;♦ одержа́ть \верх superi, triumfi, venki;\верхний supra;\верхняя оде́жда supervesto.* * *м.1) ( верхняя часть) parte superior, parte de arriba; cima f, cúspide f, cumbre f ( вершина)забра́ться на са́мый верх — subir a la cima
2) ( крыша экипажа) capota f, baca f3) (шубы, пальто и т.п.) derecho m, cara f4) мн. верхи́ (правящие круги́) círculos dirigentes, alturas directorasсовеща́ние в верха́х — reunión cumbre; summit m
интервью́ в верха́х — entrevista vértice
5) мн. верхи́ муз. notas altas (agudas)6) (высшая степень, предел) colmo m; apogeo mверх соверше́нства — el colmo de la perfección
верх глу́пости — el colmo de la tontería
на верху́ блаже́нства — en el colmo de la felicidad
••брать (взять) верх, одержа́ть верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; sobreponerse a alguien; hacer morder el polvo (fam.)
его́ мне́ние взяло́ верх — su opinión prevaleció
нахвата́ться верхо́в разг. — adquirir (tener) conocimientos superficiales
скользи́ть по верха́м — pasar muy por encima
* * *м.1) ( верхняя часть) parte superior, parte de arriba; cima f, cúspide f, cumbre f ( вершина)забра́ться на са́мый верх — subir a la cima
2) ( крыша экипажа) capota f, baca f3) (шубы, пальто и т.п.) derecho m, cara f4) мн. верхи́ (правящие круги́) círculos dirigentes, alturas directorasсовеща́ние в верха́х — reunión cumbre; summit m
интервью́ в верха́х — entrevista vértice
5) мн. верхи́ муз. notas altas (agudas)6) (высшая степень, предел) colmo m; apogeo mверх соверше́нства — el colmo de la perfección
верх глу́пости — el colmo de la tontería
на верху́ блаже́нства — en el colmo de la felicidad
••брать (взять) верх, одержа́ть верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; sobreponerse a alguien; hacer morder el polvo (fam.)
его́ мне́ние взяло́ верх — su opinión prevaleció
нахвата́ться верхо́в разг. — adquirir (tener) conocimientos superficiales
скользи́ть по верха́м — pasar muy por encima
* * *n1) gener. (âåðõñàà ÷àñáü) parte superior, (высшая степень, предел) colmo, (крыша экипажа) capota, (øóáú, ïàëüáî è á. ï.) derecho, apogeo, baca, caparazón (повозки), cara, cima, cumbre (вершина), cúspide, parte de arriba, colofón, cortina (экипажа)2) liter. colmo3) eng. techo (напр., кузова)4) Chil. morio (чего-л.), fuelle (у экипажа) -
107 конечный
коне́чн||ыйfina;\конечныйая ста́нция fina stacio;♦ в \конечныйом счёте fine, lastkalkule, (fin)rezulte.* * *прил.1) ( завершающий) último, finalконе́чная цель — objetivo final
2) ( находящийся в конце) finalконе́чная ста́нция — estación de término, final de trayecto
3) (имеющий предел - в пространстве, во времени) finito, límiteконе́чная величина́ мат. — magnitud finita
••в коне́чном счёте (ито́ге) — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
* * *прил.1) ( завершающий) último, finalконе́чная цель — objetivo final
2) ( находящийся в конце) finalконе́чная ста́нция — estación de término, final de trayecto
3) (имеющий предел - в пространстве, во времени) finito, límiteконе́чная величина́ мат. — magnitud finita
••в коне́чном счёте (ито́ге) — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
* * *adjgener. (имеющий предел - в пространстве, во времени) finito, final, lìmite, terminal, último (о цели) -
108 верх
верх1. supro;2. (экипажа) kovrilo;8. перен. supraĵo, apogeo;\верх соверше́нства modelo, supro de perfekteco;♦ одержа́ть \верх superi, triumfi, venki;\верхний supra;\верхняя оде́жда supervesto.* * *м.1) ( верхняя часть) parte superior, parte de arriba; cima f, cúspide f, cumbre f ( вершина)забра́ться на са́мый верх — subir a la cima
2) ( крыша экипажа) capota f, baca f3) (шубы, пальто и т.п.) derecho m, cara f4) мн. верхи́ (правящие круги́) círculos dirigentes, alturas directorasсовеща́ние в верха́х — reunión cumbre; summit m
интервью́ в верха́х — entrevista vértice
5) мн. верхи́ муз. notas altas (agudas)6) (высшая степень, предел) colmo m; apogeo mверх соверше́нства — el colmo de la perfección
верх глу́пости — el colmo de la tontería
на верху́ блаже́нства — en el colmo de la felicidad
••брать (взять) верх, одержа́ть верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; sobreponerse a alguien; hacer morder el polvo (fam.)
его́ мне́ние взяло́ верх — su opinión prevaleció
нахвата́ться верхо́в разг. — adquirir (tener) conocimientos superficiales
скользи́ть по верха́м — pasar muy por encima
* * *м.1) ( верхняя часть) parte superior, parte de arriba; cima f, cúspide f, cumbre f ( вершина)забра́ться на са́мый верх — subir a la cima
2) ( крыша экипажа) capota f, baca f3) (шубы, пальто и т.п.) derecho m, cara f4) мн. верхи́ (правящие круги́) círculos dirigentes, alturas directorasсовеща́ние в верха́х — reunión cumbre; summit m
интервью́ в верха́х — entrevista vértice
5) мн. верхи́ муз. notas altas (agudas)6) (высшая степень, предел) colmo m; apogeo mверх соверше́нства — el colmo de la perfección
верх глу́пости — el colmo de la tontería
на верху́ блаже́нства — en el colmo de la felicidad
••брать (взять) верх, одержа́ть верх (над + твор. п.) — ganar vt; prevalecer (непр.) vi; sobreponerse a alguien; hacer morder el polvo (fam.)
его́ мне́ние взяло́ верх — su opinión prevaleció
нахвата́ться верхо́в разг. — adquirir (tener) conocimientos superficiales
скользи́ть по верха́м — pasar muy por encima
* * *necon. "este lado arriba" (маркировка товара) -
109 потолок
потоло́к1. plafono;2. ав. maksimuma alteco (или alto);plafono.* * *м.1) techo m (тж. ав.); cielo rasoс высо́ким, с ни́зким потолко́м — de techo alto, bajo
2) перен. разг. ( предел) cumbre f, límite m, término m••взять с потолка́ — sacar de su caletre
плева́ть в потоло́к — rascarse la barriga, papar moscas, estar a la bartola
* * *м.1) techo m (тж. ав.); cielo rasoс высо́ким, с ни́зким потолко́м — de techo alto, bajo
2) перен. разг. ( предел) cumbre f, límite m, término m••взять с потолка́ — sacar de su caletre
плева́ть в потоло́к — rascarse la barriga, papar moscas, estar a la bartola
* * *necon. tope -
110 граница
грани́||цаlimo;landlimo (государственная);rando (край);за \границацей eksterlande;\границачить limi, apudi, najbari.* * *ж.1) límite m; frontera f ( государственная); linde m, lindero m ( черта раздела)грани́ца ве́чного сне́га — límite de nieves perpetuas
переходи́ть грани́цу — pasar (atravesar, franquear) la frontera
2) ( предел) término m, límite m, confín mне знать грани́ц — no conocer término (límite, fin)
э́то перехо́дит все грани́цы — esto sobrepasa todos los límites, esto pasa de la raya
••за грани́цей — en el extranjero
за грани́цу — al extranjero
из-за грани́цы — del extranjero
* * *ж.1) límite m; frontera f ( государственная); linde m, lindero m ( черта раздела)грани́ца ве́чного сне́га — límite de nieves perpetuas
переходи́ть грани́цу — pasar (atravesar, franquear) la frontera
2) ( предел) término m, límite m, confín mне знать грани́ц — no conocer término (límite, fin)
э́то перехо́дит все грани́цы — esto sobrepasa todos los límites, esto pasa de la raya
••за грани́цей — en el extranjero
за грани́цу — al extranjero
из-за грани́цы — del extranjero
* * *n1) gener. confìn, lindazo, linde, lindera, lindero (черта раздела), raya, término, aledaño, fin, frontera (государственная), lìmite2) eng. limite, margen m., termino3) econ. lìnea -
111 конец
кон||е́ц1. (окончание чего-л.) fino;вре́мя подхо́дит к \конеццу́ la tempo finiĝas;2. ekstremaĵo;pinto (кончик);♦ в оди́н \конец unudirekte;в о́ба \конецца́ tien kaj reen;положи́ть \конец чему́-л. meti finon al io, alfinigi ion;на худо́й \конец en la plej malbona okazo;со всех \конеццо́в све́та el ĉiuj partoj de la mondo;едва́ своди́ть \конеццы́ с \конецца́ми apenaŭ venki materialajn malfacilaĵojn, barakti en materialaj malfacilaĵoj;в \конецце́ \конеццо́в finfine.* * *м.1) (предел, граница) fin m, término m; extremo mконе́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino
из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro
- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al final
коне́ц го́да — final del año
коне́ц неде́ли — fin de semana, week end
в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día
к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes
бли́зиться к концу́ — tocar a su fin
3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin
5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho mв о́ба конца́ — de ida y vuelta
в оди́н коне́ц — en una dirección
сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia
6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!
7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último
без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin
оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin
на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya
в коне́ц — por completo
оди́н коне́ц — es inevitable
во все концы́ — por doquier, en todas partes
со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes
де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés
конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)
конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan
концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos
(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!
пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano
положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas
па́лка о двух конца́х — arma de dos filos
коне́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obra
коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!
* * *м.1) (предел, граница) fin m, término m; extremo mконе́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino
из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro
- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al final
коне́ц го́да — final del año
коне́ц неде́ли — fin de semana, week end
в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día
к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes
бли́зиться к концу́ — tocar a su fin
3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin
5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho mв о́ба конца́ — de ida y vuelta
в оди́н коне́ц — en una dirección
сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia
6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!
7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último
без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin
оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin
на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya
в коне́ц — por completo
оди́н коне́ц — es inevitable
во все концы́ — por doquier, en todas partes
со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes
де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés
конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)
конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan
концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos
(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!
пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano
положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)
своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas
па́лка о двух конца́х — arma de dos filos
коне́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obra
коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!
* * *n1) gener. borde, cola, cuerno, extremidad, fondo, margen (êðàì), orilla, cabo, chicote (верёвки, троса), dejo, extremo, fin, final, paradero, pie (страницы, реплики и т.п.), remate, suelo, tope, término, regatón2) navy. (êàñàá) amarra, virador (верёвки)3) colloq. (êîñ÷èñà) fin, (ïóáü, ðàññáîàñèå) distancia, muerte, rabo, recorrido, trecho4) amer. concho5) liter. coronación, coronamento, coronamiento6) eng. (свободный) chicote (троса), cuento, culata, lado vivo (провода, кабеля), terminal (провода), punta, termino, virador (снасть)7) econ. conclusión -
112 потолок
потоло́к1. plafono;2. ав. maksimuma alteco (или alto);plafono.* * *м.1) techo m (тж. ав.); cielo rasoс высо́ким, с ни́зким потолко́м — de techo alto, bajo
2) перен. разг. ( предел) cumbre f, límite m, término m••взять с потолка́ — sacar de su caletre
плева́ть в потоло́к — rascarse la barriga, papar moscas, estar a la bartola
* * *м.1) techo m (тж. ав.); cielo rasoс высо́ким, с ни́зким потолко́м — de techo alto, bajo
2) перен. разг. ( предел) cumbre f, límite m, término m••взять с потолка́ — sacar de su caletre
плева́ть в потоло́к — rascarse la barriga, papar moscas, estar a la bartola
* * *n1) gener. cielo raso, techo (á¿. àâ.)2) liter. (ïðåäåë) cumbre, lìmite, término -
113 временное сопротивление разрыву
rus предел (м) прочности на растяжение или разрыв, прочность (ж) на разрыв; временное сопротивление (с) разрывуspa resistencia (f) a la tracciónБезопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > временное сопротивление разрыву
-
114 предельный уровень воздействия
rus предел (м) воздействия, предельный уровень (м) воздействияspa límite (m) de exposiciónБезопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > предельный уровень воздействия
-
115 предельный уровень продолжительного воздействия
rus предел (м) долговременного воздействия, предельный уровень (м) продолжительного воздействияspa límite (m) de exposición de larga duración, valor (m) límite de exposición prolongadaБезопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > предельный уровень продолжительного воздействия
-
116 прочность на разрыв
rus предел (м) прочности на растяжение или разрыв, прочность (ж) на разрыв; временное сопротивление (с) разрывуspa resistencia (f) a la tracciónБезопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > прочность на разрыв
-
117 разрывное усилие
rus разрывное усилие (с), сопротивление (с) разрыву; предел (м) прочности на разрывspa resistencia (f) a la rupturaБезопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > разрывное усилие
-
118 сопротивление разрыву
rus разрывное усилие (с), сопротивление (с) разрыву; предел (м) прочности на разрывspa resistencia (f) a la rupturaБезопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > сопротивление разрыву
-
119 чувствительность метода
rus чувствительность (ж) метода, предел (м) обнаруженияspa límite (m) de detecciónБезопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > чувствительность метода
См. также в других словарях:
ПРЕДЕЛ — ПРЕДЕЛ, предела, муж. (книжн.). 1. только мн. Граница, черта, разделяющая между собою земли, государства; рубеж. Выйти за пределы города. Обозначить на карте пределы области. || Местность, пространство, заключенное в каких нибудь границах;… … Толковый словарь Ушакова
Предел — объект, представляющий собой воображаемую или реальную границу для другого объекта. В математическом анализе см. Предел (математика), а также: Предел последовательности Предел функции Предел категории Частичный предел Проективный предел Банаховы… … Википедия
предел — См. апогей, граница выступать из пределов дозволенного, не выходить из пределов благопристойности, не знать предела, положить предел... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.… … Словарь синонимов
ПРЕДЕЛ — муж. начало или конец, кон, межа, грань, раздел, край, рубеж или граница; конец одного и начало другого, в смысле вещественном и духовном. Пределы государства, рубежи, границы. Предел моря, берег; предел суши, вода. Предел жизни, смерть. Предел… … Толковый словарь Даля
ПРЕДЕЛ — последовательности действительных чисел a1 a2, ..., an, ..., число a, обладающее тем свойством, что все члены an последовательности с достаточно большим номером n разнятся от a как угодно мало (запись:). Напр., предел последовательностиНе всякая… … Большой Энциклопедический словарь
ПРЕДЕЛ — ПРЕДЕЛ, в математике значение или значения, к которым приближаются значения последовательного ряда чисел. Предел математического РЯДА это значение, к которому приближается сумма, величина которой тем больше, чем больше чисел включены в него.… … Научно-технический энциклопедический словарь
Предел — ПРЕДЕЛ, постоянное число, к которому неограниченно приближается переменная величина при некотором процессе ее изменения. Простейшим является понятие предела числовой последовательности a1, a2, ..., an, ... число a, обладающее тем свойством, что… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ПРЕДЕЛ — ПРЕДЕЛ, а, муж. 1. Пространственная или временная граница чего н.; то, что ограничивает собою что н. За пределами страны. В пределах текущего года. 2. Последняя, крайняя грань, степень чего н. П. совершенства. П. скорости. П. прочности. П.… … Толковый словарь Ожегова
предел — См. ток В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
ПРЕДЕЛ — Предел, его же не прейдеши. Книжн. Устар. О рубеже, который нельзя переступить. /em> Восходит к церковно славянскому тексту Библии. БМС 1998, 471 … Большой словарь русских поговорок
ПРЕДЕЛ — (margin) 1. Процент стоимости товаров, который нужно добавить к их стоимости, чтобы получить продажную цену. 2. Разница между ценами продажи и покупки ценных бумаг делателем рынка (market maker) или товаров – дилером. На неофициальной лексике… … Финансовый словарь