-
21 invidiare
invidiare (-ìdio) vt 1) завидовать (+ D) invidiare tutti — завидовать всем invidiare una cosa a qd — завидовать кому-л в чём-л t'invidio la tua salute — (я) завидую твоему здоровью non avere nulla da invidiare a nessuno — быть довольным собой и своей судьбой 2) отказывать (в + P); отнимать (+ A) invidiare una cosa a se stesso — отказывать себе в чём-л -
22 pace
pace f 1) спокойствие, покой, мир; безмятежность perdere la pace — потерять покой non avere mai pace — не находить покоя lasciare in pace — оставить в покое darsi pace — успокоиться, удовлетвориться mettere l'animo in pace — успокоиться, примириться (с + S) andarsene in pace — уйти (себе) спокойно godere un po' di pace — наслаждаться тишиной <спокойствием>, отдыхать 2) мир, согласие; примирение giudice di pace — мировой судья vivere in pace — жить в мире mettere pace — примирить fare pace — помириться turbare la pace — нарушить согласие con tutta lapace — в полном согласии 3) мир garanziadi pace — залог мира essere per lapace — стоять за мир, отстаивать дело мира schierarsi in difesa della pace — встать на защиту мира su piede di pace — на мирной основе per una pace stabile e duratura — за прочный и длительный мир pace al mondo — миру мир 4) мир, мирный договор pace onorevole — почётный мир pace separata — сепаратный мир pace senza annessioni e indennità — мир без аннексий и контрибуций concluderela pace — заключить мир firmare la pace — подписать мирный договор patteggiare la pace — вести переговоры о мире¤ pace eterna — вечный покой, смерть in (santa) pace — в мире, спокойно essere pace а) поквитаться ( в игре) б) fam быть квиты dare la pace vinta — сдаться ( в игре) con vostra buona pace — с вашего позволения non volere né pace né tregua — быть непримиримым andare in pace а) уйти с миром б) отойти с миром, умереть riposa in pace — спи спокойно, мир праху твоему -
23 piacimento
piaciménto m желание, охота a piacimento — по желанию, по усмотрению a mio [tuo, ecc] piacimento — по моему [твоему и т.д.] желанию, на моё [твоё и т.д.] усмотрение questa soluzione non è di mio piacimento — это решение мне не нравится -
24 venire
venire* vi (e) 1) приходить; приезжать, прибывать venire a vedere qd — посетить кого-л non fare che andare e venire — быть в непрерывном < уст беспрестанно в> движении far venire — посылать за (+ S); выписывать, заказывать (+ A) fammelo venire — позови его; приведи его venite da me — приходите ко мне venite a tavola — садитесь за стол egli tarda a venire — он запаздывает, он долго не идёт venire incontro alle richieste di qd — идти навстречу чьим-л пожеланиям quelli che verranno dopo di noi fig — наши потомки, будущие поколения cosa ti viene in mente? — что (это) тебе взбрело в голову? ( разг) 2) появляться venne fuori che … — оказалось, что … viene o non viene questa minestra? — будет <подадут>, наконец, суп? a tutti vennero le lacrime agli occhi — у всех появились слёзы на глазах, все прослезились 3) приходить, наступать è venuto il momento di (+ inf) … — настал момент …, пришло время … non è ancora venuta la mia ora — мой час ещё не пришёл verrà un giorno … — придёт <настанет> день … a venire — будущий generazioni a venire — будущие <грядущие> поколения nei secoli a venire — в будущем … che viene ( употр как agg invar) — будущий il mese che viene — на будущий месяц, в будущем месяце di là da venire: è ancora di là da venire — этого ещё ждать и ждать; это (будет) ещё не скоро 4) получаться; приходиться, случаться venire bene [male] — получаться удачно [неудачно] come viene — как придётся come viene viene — будь что будет come veniva, veniva — как попало vedrai che viene — увидишь, что получится venga che venga — будь что будет gli è venuta una bella fortuna — ему счастье привалило, ему здорово повезло il Capodanno viene di lunedì — Новый год приходится на понедельник venne una tempesta — поднялась буря venire fatto — случаться 5) употр как вспомогательный глагол essere: gli venne fatto di trovare … — он случайно нашёл <обнаружил> … mi venne detto che … — у меня вырвалось, что … 6) становиться venire bello — хорошеть venire di moda — стать модным 7) расти, развиваться, произрастать qui da noi il grano non viene — у нас пшеница не растёт mi pare che il ragazzo venga su bene — мне кажется, что мальчик хорошо развивается 8) fam спустить 9) в предложных конструкциях: venire a … — появляться venire al mondo а) родиться б) доходить до … quanto viene (a costare)? — сколько это (будет стоить)? почём это? ( разг) venire a cento lire il metro — стоить до ста лир (за) метр venire agli orecchi — дойти до слуха venire a conoscenza — узнать venire a patti — прийти к соглашению venire alle mani — дойти до драки <до рук> venire a battaglia — вступить в бой venire a capo di qc — кончить, довести до конца что-л venire a (+ inf): venire a sapere — узнать venire a trovare — навестить, заглянуть venire da … а) быть привозным, привозиться; поступать из … б) доставаться; переходить по наследству в) происходить, вести своё происхождение; проистекать venire da una famiglia operaia — происходить из рабочей семьи da questo viene che … — отсюда следует, что … il rumore veniva da non si sa dove — откуда-то доносился шум venire da (+ inf): mi viene da vomitare — меня тошнит (тж перен) mi viene da ridere — мне смешно -
25 invidiare
io invidio, tu invidi* * *гл.общ. (ù+P) отказывать, завидовать, отнимать -
26 riposi in pace
гл.общ. мир праху твоему -
27 buonafede
f. (buona fede)essere in buonafede — действовать из лучших побуждений (без задних мыслей, без злого умысла)
approfittare della buonafede di qd. — злоупотреблять чьим-л. доверием
lo fa in buonafede — он это делает с самыми добрыми намерениями (colloq. он хочет как лучше)
che dici, è in buonafede? — как по-твоему, он не хитрит?
-
28 desumere
v.t. (attingere)почерпнуть, взять; (dedurre) сделать вывод, заключить; (indovinare) догадатьсяdal suo comportamento si può desumere che abbia qualcosa da nascondere — судя по его поведению, он что-то скрывает (из того, как он себя ведёт, можно сделать вывод, что он что-то скрывает)
dalla tua contentezza desumo che tu sia stato promosso — по твоему довольному виду я догадываюсь, что ты выдержал экзамен
ha gli occhi rossi, e desumo che abbia pianto — по глазам вижу, что она плакала
-
29 dire
1. v.t.1) говорить (сказать); (raccontare) рассказывать; (pronunciare) произноситьdire bugie — говорить неправду (лгать, врать)
dimmi un po'... — скажи-ка...
dico quello che penso — я говорю то, что думаю
ha detto quel che pensava — он сказал то, что думал
dice le cose in faccia — он говорит в лицо то, что думает
diteci come sono andate le cose! — расскажите нам, как было дело!
dimmi che cosa devo fare — скажи мне, что я должен делать!
dico ciò che ho visto — я рассказываю то, что видел
ehi, dico a voi! — эй, я к вам обращаюсь!
si dice che fossero in buoni rapporti — говорят, они были в хороших отношениях
nella sua lettera dice che sta meglio — в своём последнем письме он пишет, что ему лучше
come si dice "mamma" in russo? — как будет "mamma" по-русски?
"Lorenzo, o come dicevan tutti, Renzo" (A. Manzoni) — "Лоренцо или, как все его звали, Ренцо" (А. Мандзони)
dire il padrenostro — читать "Отче наш"
2) (suggerire) подсказыватьl'esperienza mi dice di non fidarmi delle sue promesse — опыт мне подсказывает, что верить его обещаниям нельзя
il cuore mi dice che saranno dolori — сердце мне подсказывает, что надо ждать неприятностей
questo ti dice quanto ti voglio bene — это показывает (свидетельствует о том), как я тебя люблю
questo ti dice che avevo ragione — это доказывает, что прав был я
2. m.hai un bel dire che è facile, tu! — тебе хорошо говорить!
3.•◆
dire di sì — сказать "да" (согласиться)dire di no — сказать "нет" (не согласиться, отказаться)
dire bene (male) di — хорошо (плохо) отзываться о + prepos.
dire chiaro e tondo (papale papale) — говорить прямо (без обиняков, напрямик)
dimmi chiaro e tondo come stanno le cose! — скажи мне без утайки, как обстоят дела!
non faccio per dire, ma mi sembra di aver fatto un bell'esame! — не сочтите за хвастовство, но, по-моему, я хорошо отвечала на экзамене!
dire peste e corna di qd. — ругать на чём свет стоит + acc. (злословить, говорить чёрт знает что о + prepos.)
questo non vuol dire... — это ещё ничего не доказывает (не значит)
mi pagano per modo di dire — это только говорится, что они мне платят
a dire il vero — по правде говоря (сказать по правде, откровенно говоря, положа руку на сердце)
dico tanto (così) per dire — это я так, для красного словца (к слову пришлось)
vale a dire... — то есть (иначе говоря, иными словами)
e dire che... — а ведь... (подумать только)
vorrà dire che da oggi staremo più attenti — это значит, что отныне мы будем осторожнее
ma dico io, ci si può comportare così! — как можно так себя вести!
per dirla con... — как говорит... (как сказано у + gen., говоря словами + gen.)
per dirla con Bulgakov, i manoscritti non bruciano — как говорит Булгаков, рукописи не горят
per dirla con la Bibbia, non uccidere — в Библии сказано: не убий!
se le cose stanno così, come non detto — если так, беру свои слова обратно!
non per dire, ma ti ho aspettato tre ore! — не в упрёк тебе будь сказано, я ждал тебя три часа!
detto questo... — исходя из этого (учитывая сказанное)
dire addio a — попрощаться с + strum. (сказать прости-прощай)
puoi dire addio alle vacanze! — прости - прощай, отпуск! (можешь не расчитывать на отпуск)
non venirmi a dire che non ti avevo avvertito! — только не говори, что я тебя не предупреждал!
non c'è che dire, è un'ottima cuoca! — ничего не скажешь, у неё кулинарный талант!
Pierino, fa' i compiti, e non farmelo dire due volte! — Пьерино, делай уроки и чтобы я больше не должна была тебя подгонять!
non fartelo dire due volte: accetta la proposta! — не тяни, соглашайся!
te l'avevo detto, io! — я же тебе говорил!
non è detto che venga — ещё неизвестно, придёт он или нет
niente da dire, complimenti! — слов нет, молодец!
il signor Biagi ha lasciato detto che la richiamerà domani — синьор Бьяджи просил передать, что он вам завтра позвонит
4.•tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (от слов до дела дистанция огромного размера)
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
-
30 disporre
1. v.t.1) (sistemare) располагать, размещать, расставлять, раскладыватьti piace come ha disposto i mobili? — тебе нравится, как он расставил мебель?
2) (preparare) подготовить3) (giur.) предписать, отдать распоряжениеla legge dispone che... — закон предписывает... (по закону...)
2. v.i.1) располагать + strum.; иметь в своём распоряженииse occorre, disponga di me! — если понадобится, я в вашем распоряжении!
2) (ordinare) решить, постановить + acc., распорядитьсяpapà ha disposto così: a te va la casa, a tuo fratello il denaro — отец распорядился так: тебе - дом, а твоему брату - деньги
3. disporrsi v.i.1) встать, выстроиться, расположиться2) (prepararsi) готовиться4.•l'uomo propone e Dio dispone — человек предполагает, а Бог располагает
-
31 disposto
agg.ti sembrano disposti bene i quadri? — по-твоему, картины развешены удачно?
sono disposti a tutto pur di lavorare — они готовы на всё, лишь бы получить работу
essere ben disposto verso qd. — хорошо относиться к + dat.
essere mal disposto verso qd. — недолюбливать + acc. (неважно относиться к + dat.)
mi è parso mal disposto verso di noi — мне показалось, что он плохо к нам относится (что он нас недолюбливает)
-
32 donare
1. v.t.1) дарить, презентовать; даровать, раздавать, приносить в дар, преподноситьpensi di donarle qualcosa per la laurea? — ты собираешься преподнести ей что-нибудь по случаю окончания университета?
2) быть доноромhanno donato gli organi del figlio morto in un incidente — они отдали органы сына, погибшего в аварии
2. v.i.(stare bene) идти, быть к лицу, краситьsecondo te, i baffi gli donano? — как по-твоему, усы ему идут?
3. donarsi v.i.посвящать себя + dat., отдавать всего себя + dat.4.• -
33 ebbene
cong. (dunque)ebbene, farò come dici tu! — ладно, пусть будет по-твоему!
ebbene, cosa intendi fare? — ну так что же ты собираешься делать?
ebbene sì! — ну что ж, пожалуй!
ebbene, che ne dici? — так что ты на это скажешь?
-
34 entusiasta
1. agg.восторженный; (appassionato) увлекающийся2. m. e f.энтузиаст; оптимист; восторженный поклонник -
35 giudizio
m.1.1) (parere) суждение (n.), мнение (n.), отзывa mio giudizio — на мой взгляд (по моему мнению, насколько я понимаю)
giudizio di parte — необъективное (предвзятое, пристрастное) мнение
non mi curo dei giudizi altrui — мне не важно, что обо мне думают (говорят)
serenità di giudizio — беспристрастность (f.), непредвзятость (f.), объективность (f.)
2) (senno) ум, разум, рассудок; благоразумие (n.)è giovane, ma ha giudizio da vendere — мал золотник да дорог
giudizio per direttissima — приговор, вынесенный на месте (без предварительного следствия)
rinviare a giudizio — передать дело в суд (отдать кого-л. под суд, привлечь кого-л. к уголовной ответственности)
è stato rinviato a giudizio per traffico di stupefacenti — его привлекли к уголовной ответственности за спекуляцию наркотиками
2.•◆
dente del giudizio — зуб мудрости -
36 indicato
agg.2) (consigliabile) показанный; (idoneo) подходящийsecondo te Mario è indicato per quel tipo di lavoro? — по-твоему, Марио подходит для этой работы?
-
37 malgrado
1. prep.1) несмотря на + acc., вопреки + dat.malgrado l'età avanzata è sempre in gamba — несмотря на преклонный возраст, он ещё хоть куда
2)mio (tuo) malgrado — вопреки моему (твоему) желанию; помимо моей (твоей) воли
mio malgrado ho dovuto rinunciare al progetto — мне волей-неволей пришлось отказаться от своего проекта
ha dovuto rinunciare al viaggio suo malgrado — так сложилось, что ему пришлось отказаться от поездки
2. cong.(benché) хотя (хоть), (nonostante) несмотря на то, что...malgrado avessero tre figli, hanno adottato un bambino — несмотря на то, что у них уже было трое детей, они усыновили мальчика
l'aiuta a fare i compiti malgrado lei se la cavi da sola — он помогает ей делать уроки, хотя она прекрасно справляется сама
-
38 modo
m.1.1) (maniera) манера (f.); (metodo) способ, метод, приём; (mezzo) путь, образ; (occasione) возможность (f.)modo di agire — поведение (n.)
modo di scrivere (anche fig.) — почерк
secondo il mio modo di vedere... — по-моему,...
in modo gentile — любезно (avv.)
in qualche modo — как-нибудь (каким-нибудь образом, o non si traduce)
in questo modo è riuscito a risparmiare un po' di soldi — таким образом он сумел отложить немного денег
quando tornerete, stanotte, fate in modo di non svegliare nessuno! — когда вы вернётесь поздно вечером, постарайтесь никого не разбудить!
modi gentili — любезность (f.)
2.•◆
a mio modo di vedere... — с моей точки зрения... (на мой взгляд...)il pesce mi piace in tutti i modi: lesso, fritto... — я рыбу люблю во всех видах - отварную, жареную...
grosso modo — примерно (приблизительно, около)
faremo in modo di esserci — мы постараемся быть (прийти, приехать)
-
39 norma
f.1.1) (regola) правило (n.); принцип (m.); (modello) норма; (direttiva) указание (n.), постановление (n.); (legge) закон; (comandamento) заповедь2) (consuetudine) обычай (m.)2.•◆
per tua norma e regola qui non si fuma — к твоему сведению (colloq. заруби себе на носу), у нас не курят -
40 orchestrare
v.t.1) (mus.) инструментовать, оркестроватьsecondo te, chi ha orchestrato tutto quanto? — кто, по-твоему, всё это подстроил?
См. также в других словарях:
по-твоему — мнению, с твоей точки зрения Словарь русских синонимов. по твоему нареч, кол во синонимов: 6 • в соответствии с твоим желанием … Словарь синонимов
по-твоему — 1. см. твой; нареч. 1) Так же, как ты. Буду работать по твоему. 2) По твоей воле, как ты хочешь. Пусть будет по твоему. 2. см. твой; в зн. вводн. сл. По твоему мнению; так, как ты думаешь. По твоему, я лгу? … Словарь многих выражений
по твоему мнению — по твоему, с твоей точки зрения Словарь русских синонимов. по твоему мнению нареч, кол во синонимов: 2 • по твоему (6) • … Словарь синонимов
Не нам, не нам, а имени Твоему — Не намъ, не намъ, а имени Твоему (слава). Ср. Не намъ, а имени Твоему! я человѣкъ тоже, какъ и вы; оставьте меня жить, какъ человѣкъ, и думать о своей душѣ и о Богѣ. Гр. Л. Н. Толстой. „Война и Миръ“. Эпилогъ. 1, 4. Поясн. Эти слова находятся на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
не нам, не нам, а имени Твоему — (слава) Ср. Не нам, а имени Твоему! я человек тоже, как и вы; оставьте меня жить, как человек, и думать о своей душе и о Боге. Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. Эпилог. 1, 4. Эти слова находятся на медали, в память Отечественной войны и освобождения … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
к твоему сведению — чтоб ты знал, да будет тебе известно, знай Словарь русских синонимов. к твоему сведению нареч, кол во синонимов: 3 • да будет тебе известно (3) … Словарь синонимов
согласно твоему мнению — нареч, кол во синонимов: 1 • по твоему (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Мир праху твоему! — Миръ праху твоему! (обычное обращеніе къ покойнику). См. Царствие ему небесное!. См. Дай Бог, чтобы земля на нем легким пухом лежала … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не нашему(твоему) носу рябину клевать — Не нашему (твоему) носу рябину клевать. Ср. Для меня эти (сигары) очень дороги, пожалуй, избалуешься. Не нашему носу рябину клевать: рябина ягода нѣжная. Островскій. Безприданница. 3, 6. См. С суконным рылом, да в калачный ряд … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
По-твоему — ТВОЙ, твоего, м.; ж. твоя, твоей; ср. твоё, твоего; мн. твои, твоих, мест. притяж. Принадлежащий тебе, имеющий отношение к тебе. Т. дом. Здесь всё твоё. Твои приехали (сущ.; родные, близкие). Этот т. Петров опять наделал глупостей. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
Не нам, не нам, но имени твоему. — (т. е. слава). См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа