-
101 contar
1. непр. vt1) считать, подсчитывать2) иметь; насчитывать3) считать (кем-либо, чем-либо)4) рассказывать, повествовать2. непр. vi1) считать, высчитывать, вычислять2) ( con) полагаться (на кого-либо, что-либо); расчитывать на (кого-либо, что-либо)puedes contar conmigo — ты можешь положиться (рассчитывать) на меня3) ( con) располагать ( чем-либо), иметь в своём распоряжении5) разг. идти в счёт, считаться, учитываться6) быть важным, иметь значение -
102 cuenta
I fabrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)cerrar la cuenta — закрывать счётcargar (poner) en cuenta — включить в счётcobrar la cuenta — получить по счётуgirar la cuenta — посылать счётpasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счётperder la cuenta — сбиться со счётаsaber hacer cuentas — уметь считать6) отчётpedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанностьcorrer de (por) cuenta de uno — быть чьим-либо делом (чьей-либо обязанностью)10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты11) уст. количество- a buena cuenta - a mala cuenta - a cuenta - con cuenta y razón - por la cuenta - correr por la misma cuenta - dar cuenta de una cosa - darse cuenta de una cosa - echar la cuenta - no salirle a uno la cuenta - salir cuenta - traer cuenta - tomar las cuentas - tomar en cuenta••con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себяde (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счётen cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взаменen resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоряpor mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажетсяpor su cuenta loc. adv. — за свой счётajustar uno sus cuentas — взвешивать все шансы ( в каком-либо деле)caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать( не оправдать, обмануть) чьи-либо надеждыechar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)echar ( echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и противechar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом светеentrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)estar fuera de cuenta — перехаживать ( о беременной женщине)hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположенияno hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)no querer cuentas con uno — не хотеть иметь дело с кем-либоtener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либоvenir a cuentas — образумиться, взяться за ум¡cuenta! interj — осторожно!¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!la cuenta es cuenta — деньги( денежки) счёт любятcuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажнаяcuenta y razón conserva( sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помехаhaya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любятII f уст.см. cuento II 2) -
103 dito
m ( pl f -a, m -i)1) палец; перст уст.dito grosso — большой палецdito indice — указательный палецdito medio — средний палецdito anulare — безымянный палецminacciare col dito — пригрозить пальцемbere un dito di vino — выпить немного винаavere due dita di cervello — иметь ума на грошessere a un dito da... — 1) чуть-чуть (было) не... (сделать чего-либо) 2) перен. быть на волоске от...3)regola delle tre dita эл. — правило правой руки••il dito di Dio — перст Божий, Божья воляavere una cosa sulle punte delle dita — знать что-либо как свои пять пальцевdarsi un dito nell'occhio — вредить самому себеmettere il dito sulla piaga — затронуть больное место; разбередить рануmettere il dito alla bocca — хранить молчаниеmordersi le dita — кусать себе локти ( с досады)non alzare / non muovere un dito — пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударитьnon poter alzare neppure un dito — ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы / никакого авторитетаlegarsela al dito — запомнить / затаить в душе обиду -
104 martello
m1) молот; молотокmartello da fabbro / da fucina — кузнечный молотmartello demolitore — отбойный молотокmartello pneumatico — пневматический молотокmartello dell'uscio — дверной молотокlavorare a / di martello — обрабатывать молотомdarsi il martello nelle unghie перен. — бить молотком себе по пальцам, вредить самому себеsuonare a martello — 1) бить в набат 2) перен. бить тревогу3) спорт молот4) молоточек ( в среднем ухе)5) муз. молоточек ( у фортепиано)6) муз. ключ для настройки•Syn:••il martello d'argento spezza le porte di ferro prov — золотой молоток пробьёт и железный потолок -
105 punta
f1) остриё, острый конецpunta della penna — кончик пераsulla punta della penna — на кончике / на острие пераfare la punta alla matita — очинить карандашferire di punta — нанести колющую рану; проколотьce l'ho sulla punta della lingua / delle labbra — это слово вертится у меня на языке4) геогр. мыс5)6) охот. стойкаfare la punta — делать стойку ( о собаке)7) центр8) игла (напр. гравёра)9) пик, наибольшее значение10) наконечник•Syn:aculeo, capocchia, pinza, pungiglione, pungolo, puntone, chiodo, перен. cima, picco, vertice, cuspide, cocuzzolo, apice, vertice, guglia; fitta; un poc(hin)o••con una punta di... — с некоторой долей...parlare con una punta d'ironia / d'invidia — говорить несколько иронически / с некоторой долей зависти (и т.п.)parlare in punta di forchetta — выражаться изысканно -
106 палец
м.1) ditoуказывать пальцем — additare vt, mostrare col ditoломать пальцы — recitare "povero me!"••палец о палец не ударить — non alzare / muovere un ditoпопасть пальцем в небо — fare un buco nell'acqua; non indovinarne / azzeccarne unaобвести вокруг пальца — giocare / imbrogliare come un bambinoвысосать из пальца — inventare di sana piantaпо пальцам можно перечесть — si possono contare sulle dita di una manoему пальца в рот не клади — se gli dai un dito, ti prende il braccioна большой палец! — coi fiocchi!; al bacio! -
107 пересчитать
сов. - пересчитать, несов. - пересчитыватьВ1) contare vt / ricomputare vt; ricontare vt ( заново) 2) ( в других единицах) ragguagliare vt; convertire vt (in qc) ( о валюте)••пересчитать кости / ребра кому-л. — spianare le costole (a qd)по пальцам можно пересчитать — si possono contare sulle dita di una mano -
108 перечесть
сов.см. пересчитать••их по пальцам можно перечесть — si possono contare sulle dita di una mano; ср.... quattro gatti -
109 считать
I несов. В1) тж. без доп. contare vt, fare di / il contoсчитая от / с — a cominciare / partire da2) разг. ( насчитывать) contare vt, contenere vt, avere vtсчитать в килограммах — calcolare in chili4) ( принимать в расчет) considerare vt, prendere in considerazioneсчитать нужным — ritenere / considerare necessarioсчитать кого-л. наивным — guidicare ingenuo••считать ворон / галок — contar le travi del soffitto; andare a caccia di farfalleсчитать дни / часы / минуты — non veder l'ora di...; contare i giorni / le ore / i minutiII сов. В(проверять, читая) confrontare vt ( con l'originale); verificare vt ( leggendo)считать показания счетчика — leggere il contatore -
110 dito
dito (pl f -a, m pop -i) m 1) палец; перст( уст) dito grosso -- большой палец dito indice -- указательный палец dito medio -- средний палец dito anulare -- безымянный палец dito mignolo -- мизинец mostrarecol dito -- указывать пальцем (тж перен) minacciare col dito -- пригрозить пальцем 2) немного, малость, чуть-чуть bere un dito di vino -- выпить немного вина avere due dita di cervello -- иметь ума на грош essere a un dito da... а) чуть-чуть (было) не... (сделать чего-л) б) fig быть на волоске от... 3) regola delle tre dita el -- правило правой руки il dito di Dio -- перст Божий, Божья воля avere una cosa sulle punte delle dita -- знать что-л как свои пять пальцев contare sulle dita -- по пальцам пересчитать da leccarsi le dita -- пальчики оближешь darsi un dito nell'occhio -- вредить самому себе il dito nell'occhio -- не в бровь, а в глаз mettere il dito sulla piaga -- затронуть больное место; разбередить рану mettere il dito alla bocca -- хранить молчание mordersi le dita -- ~ кусать себе локти (с досады) non avere forza d'alzare un dito -- быть не в силах пальцем пошевельнуть, быть в полном изнеможении non alzare un dito -- пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить non poter alzare neppure un dito -- ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы <никакого авторитета> legarsela al dito -- запомнить <затаить> в душе обиду meglio perdere un dito che la mano prov -- лучше потерять палец, чем руку (т. е. из двух зол выбирают меньшее) se gli dai un dito si prende la mano prov -- ему пальца в рот не клади -- руку откусит -
111 martello
martèllo m 1) молот; молоток martello da fabbro-- кузнечный молот martello demolitore -- отбойный молоток martello pneumatico -- пневматический молоток martello numeratore -- молоток-нумератор martello dell'uscio -- дверной молоток lavorare a martello -- обрабатывать молотом darsi il martello nelle unghie fig -- бить молотком себе по пальцам, вредить самому себе 2) язык( колокола) suonare a martello а) бить в набат б) fig бить тревогу 3) sport молот 4) anat молоточек( в среднем ухе) 5) mus а) молоточек (у фортепиано) б) ключ для настройки 6) pesce martello -- молот-рыба il martello d'argento spezza le porte di ferro prov -- ~ золотой молоток пробьет и железный потолок -
112 punta
punta f 1) острие, острый конец punta della penna -- кончик пера sulla punta della penna -- на кончике <на острие> пера ce l'ho sulla punta della penna -- это так и просится на бумагу fare la punta alla matita -- очинить карандаш punta fonografica -- граммофонная игла 2) (перовое) сверло punta da trapano-- сверло ferire di punta -- нанести колющую рану; проколоть ferita da punta -- колотая рана punte di spillo fig -- колкости 3) конец, кончик, край; верхушка( дерева) la punta della lingua -- кончик языка ce l'ho sulla punta della lingua -- это слово вертится у меня на языке la punta delle dita -- кончики пальцев avere una cosa sulla punta delle dita fig -- знать что-л как свои пять пальцев si conta sulla punta delle dita -- по пальцам перечесть (можно) punta dell'iceberg giorn -- верхушка айсберга in punta d(e)i piedi -- на цыпочках a punta -- остроконечный; остроугольный cappello a tre punte -- треуголка (шляпа) stella a cinque punte -- пятиконечная звезда barba a punta -- эспаньолка fino alla punta dei capelli -- до корней волос 4) geog мыс punta di terra -- коса 5) punta da calzolaio -- сапожный гвоздь( без головки) 6) venat стойка fare la punta -- делать стойку (о собаке) 7) центр 8) игла (напр гравера) 9) пик, наибольшее значение 10) наконечник 11) pl нападение, линия нападения (в футболе) con una punta di... -- с некоторой долей... parlare con una punta d'ironia, ecc] -- говорить несколько иронически и т.п.] parlare in punta di forchetta -- выражаться изысканно -
113 dito
dito (pl f -a, m pop -i) m 1) палец; перст ( уст) dito grosso — большой палец dito indice — указательный палец dito medio — средний палец dito anulare — безымянный палец dito mignolo — мизинец mostrarecol dito — указывать пальцем (тж перен) minacciare col dito — пригрозить пальцем 2) немного, малость, чуть-чуть bere un dito di vino — выпить немного вина avere due dita di cervello — иметь ума на грош essere a un dito da … а) чуть-чуть (было) не … (сделать чего-л) б) fig быть на волоске от … 3): regola delle tre dita el — правило правой руки¤ il dito di Dio — перст Божий, Божья воля avere una cosa sulle punte delle dita — знать что-л как свои пять пальцев contare sulle dita — по пальцам пересчитать da leccarsi le dita — пальчики оближешь darsi un dito nell'occhio — вредить самому себе il dito nell'occhio — не в бровь, а в глаз mettere il dito sulla piaga — затронуть больное место; разбередить рану mettere il dito alla bocca — хранить молчание mordersi le dita — ~ кусать себе локти ( с досады) non avere forza d'alzare un dito — быть не в силах пальцем пошевельнуть, быть в полном изнеможении non alzareun dito — пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить non poter alzare neppure un dito — ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы <никакого авторитета> legarsela al dito — запомнить <затаить> в душе обиду meglio perdere un dito che la mano prov — лучше потерять палец, чем руку (т. е. из двух зол выбирают меньшее) se gli dai un dito si prende la mano prov — ему пальца в рот не клади — руку откусит -
114 martello
martèllo m 1) молот; молоток martello da fabbromartello — обрабатывать молотом darsi il martello nelle unghie fig — бить молотком себе по пальцам, вредить самому себе 2) язык ( колокола) suonare a martello а) бить в набат б) fig бить тревогу 3) sport молот 4) anat молоточек ( в среднем ухе) 5) mus а) молоточек ( у фортепиано) б) ключ для настройки 6): pesce martello — молот-рыба¤ il martello d'argento spezza le porte di ferro prov — ~ золотой молоток пробьёт и железный потолок -
115 punta
punta f 1) остриё, острый конец punta della penna — кончик пера sulla punta della penna — на кончике <на острие> пера ce l'ho sulla punta della penna — это так и просится на бумагу fare la punta alla matita — очинить карандаш punta fonografica — граммофонная игла 2) (перовое) сверло punta da trapano¤ con una punta di … — с некоторой долей … parlare con una punta d'ironia, [d'invidia, ecc] — говорить несколько иронически [с некоторой долей зависти и т.п.] parlare in punta di forchetta — выражаться изысканно -
116 computo
com-puto, āvī, ātum, āre1) подсчитывать, сосчитывать, считать, вычислять (latitudinem Asiae PM; bona sua Pt)c. aliquid digitis Pl — считать по пальцам2) причислять, присчитывать3) находить, считать ( hominum sapientiam pro summā stultitiā Lact)plures computant, quam oderunt Sen — большинством руководит скорее расчёт, чем ненависть -
117 digitus
ī m.1) палец ( руки или ноги)d. pollex Cs — большой палецd. anularis Is (medicus Is, medicinalis и minimo vicinus и proxĭmus Macr) — безымянный палецd. minimus AG (auricularis Is, brevissimus Macr) — мизинецdigito se caelum attingere putare погов. C — быть на седьмом небе, блаженствоватьdigitum tollere C — поднимать палец (на торгах, при голосовании)computare digitis Pl, PM (numerare per digitos O) — считать по пальцамnovi digitos tuos C — знаю, что ты мастер считатьproferre digitum C — пошевеливаться, приступать к делуpugnare (concurrere M) ad digitum Q — бороться до тех пор, пока одна из сторон не поднимет пальца (т. е. не признает себя побеждённой)digito orbem temperare Su — пальцами ударять в бубен или управлять миром ( игра слов)3) ( у птиц) коготь Vr etc.4) сучок PM5) палец, перст, мера длины = 18,5 мм (римский дюйм)d. transversus или d. Cato — ширина пальцаd. transversum non discedere ab aliqua re C — нисколько не уступить в чём-л -
118 dimetior
dī-mētior, mēnsus sum, īrī depon. и pass.1) производить обмер, измерять, размерять (tigna dimensa ad altitudinem Cs; profundum abyssi qui dimensus est? Vlg)digitis d. aliquid C — исчислять что-л. по пальцам2) размечать, намечать ( castra Sil)3) придавать размеренность, сообщать размер (d. verba ad pedes C, Q) -
119 numero
I āvī, ātum, āre [ numerus ]1) считать, сосчитывать ( pecus V)n. per digitos O — считать по пальцамn. senatum C — считать присутствующих в сенате членов ( для установления кворума)2) рассматривать, считать, относитьn. aliquem in primis C — причислять кого-л. к первым (ставить на одно из первых мест)n. aliquid beneficii loco C — считать что-л. благодеяниемn. aliquem post aliquem T — ставить кого-л. ниже кого-л.n. aliquid nullo loco C — ни во что не ставить что-л.quod habet, non numerat погов. Man — (человек) не ценит того, что у него есть3) насчитывать, иметь (multos n. amicos O)4) перечислять (n. auctores Ph)5) отсчитывать, уплачивать (alicui pecuniam C; militibus stipendium C; vicesimam Pt)6) перебирать ( pectĭne chordas J)II numerō adv. [ numerus ]1) как раз, только чтоn. mihi in mentem fuit Pl — только что мне пришло в голову2) быстро, скоро, тотчас же ( aliquid facere Vr)3) слишком скоро, слишком рано ( mori Pl) -
120 subsido
sub-sīdo, sēdī (sīdī Amm, v. l.), sessum, ere1)а) садиться, приседать ( adversus emissa tela L)б) опускаться ( in genua Sen)2)а) засестьs. in insidiis L — устроить засадуб) находиться в засаде, подстерегать (devictam Asiam V, т. е. victorem Asiae, sc. Agamemnonem; leonem Sil)3) ( о самках) отдаваться ( maribus Lcr)4) оседать, селиться ( in Siciliā C)5) оставаться, останавливаться, задерживаться (in castris Cs; in viā C)6) застревать, садиться на мель ( in Nilo L)extremus galeāque imā subsedit Acestes V — (когда тянули жребий), имя Ацеста застряло в самой глубине шлема (т. е. было вынуто последним)7) оседать, опускаться ( pessum subsederunt urbes Lcr)9) опадать, схлынуть ( undae subsidunt V); убывать, ослабевать, прекращаться ( vitia subsidunt Sen)10) уступать давлению, поддаватьсяebur subsidit digitis O — слоновая кость поддаётся пальцам (Пигмалиона), т. е. становится податливой, мягкой, размягчается
См. также в других словарях:
по пальцам перечесть — по пальцам пересчитать, считанное число, считанные единицы, горсть, горстка, раз два и обчелся, полтора человека, раз другой и обчелся, по пальцам можно пересчитать, один другой и обчелся, в обрез, один два и обчелся, наперечет, по пальцам… … Словарь синонимов
по пальцам можно пересчитать — нареч, кол во синонимов: 21 • в обрез (27) • горстка (19) • горсть (31) • … Словарь синонимов
по пальцам можно перечесть — нареч, кол во синонимов: 21 • в обрез (27) • горстка (19) • горсть (31) • … Словарь синонимов
по пальцам пересчитать — нареч, кол во синонимов: 21 • в обрез (27) • горстка (19) • горсть (31) • … Словарь синонимов
по пальцам пересчитать можно — нареч, кол во синонимов: 10 • мало (88) • по пальцам можно пересчитать (21) • … Словарь синонимов
по пальцам перечесть можно — нареч, кол во синонимов: 10 • мало (88) • по пальцам можно пересчитать (21) • … Словарь синонимов
по пальцам можно пересчитать — <перечесть, сосчитать> Очень мало; так мало, что нетрудно сосчитать (о недостаточном количестве кого либо или чего либо). = Капля в море, кот наплакал, раз два <да> и обчёлся, с гулькин нос. ≠ Конца краю( я) не видно <не видать,… … Учебный фразеологический словарь
по пальцам можно перечесть — по пальцам можно пересчитать <перечесть, сосчитать> Очень мало; так мало, что нетрудно сосчитать (о недостаточном количестве кого либо или чего либо). = Капля в море, кот наплакал, раз два <да> и обчёлся, с гулькин нос. ≠ Конца краю(… … Учебный фразеологический словарь
по пальцам можно сосчитать — по пальцам можно пересчитать <перечесть, сосчитать> Очень мало; так мало, что нетрудно сосчитать (о недостаточном количестве кого либо или чего либо). = Капля в море, кот наплакал, раз два <да> и обчёлся, с гулькин нос. ≠ Конца краю(… … Учебный фразеологический словарь
По пальцам можно пересчитать (сосчитать) — кого, что. Разг. Экспрес. Очень немного, мало. О числе кого либо или чего либо. Парней вот только маловато, что то уж совсем зафеминизировалась филология. Ребят на курсе можно по пальцам пересчитать (А. Ячменёв. Пять юбилейных рублей). Кого… … Фразеологический словарь русского литературного языка
по пальцам перечесть — (можно) иноск. о небольшом числе, так что легко перечесть, назвать Ср. Невелико было число людей, искренно готовых приносить какие бы то ни было жертвы на пользу женщин. Именно, их можно бы даже без затруднения всех пересчитать здесь по пальцам и … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона