Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

поперёк

  • 1 поперёк

    adv
    gener. (ristisuunas; risti; põiki, põigiti) ristipidi, (ristipidi; risti; põiki, põigiti) ristisuunas

    Русско-эстонский универсальный словарь > поперёк

  • 2 поперёк

    põigiti; risti; ristipidi

    Русско-эстонский словарь (новый) > поперёк

  • 3 вдоль

    Н pikuti, piki; разрезать \вдоль pikuti v lõhki lõikama, \вдоль по улице mööda tänavat; ‚
    \вдоль и поперёк kõnek. (1) risti ja põiki v põigiti, risti-rästi, (2) läbi ja lõhki; \вдоль и поперёк изъездить страну maad risti ja põigiti läbi sõitma, знать это дело \вдоль и поперёк seda asja läbi ja lõhki tundma

    Русско-эстонский новый словарь > вдоль

  • 4 путь

    (род., дат., предл. п. ед. ч. \путьи, твор. п. \путьём, мн. ч. 11) С м. неод.
    1. tee (ka ülek.), rada; rööbastee; водный \путьь veetee, воздушный \путьь õhutee, морской \путьь meretee, \путьь в горах mägitee, tee mägedes, \путьь, ведущий на север põhja viiv v suunduv tee, зимний \путьь talitee, санный \путьь reetee, тупиковый \путьь umbtee, tupik, торговый \путьь kaubatee, запасный v запасной \путьь varutee, Млечный Путь astr. Linnutee, рельсовый \путьь rööbastee, железнодорожные \путьи raudteed, raudteevõrk, поезд стоит на втором \путьи rong seisab teisel teel, по \путьям ходить воспрещается raudteel käimine (on) keelatud, \путьь следования liikumistee, \путьи сообщения ühendusteed, \путьи отступления taganemisteed, объездной \путьь ümbersõidutee, окольными v обходными \путьями (1) ringi, kaudseid teid pidi, kaudsel teel, kaude, (2) ülek. sahkermahkri kaudu, kõverteid pidi, идти, не разбирая \путьи teed valimata astuma v minema, встретить по \путьи teel kohtama, зайти по \путьи üksiti v mööda minnes sisse astuma, преградить \путьь teed tõkestama, \путьь торможения, тормозной \путьь pidurdusteekond, \путьь тока el. voolurada, \путьь относительного грунта mer. põhjakurss, kurss kalda(märkide) suhtes, \путьь относительно воды mer. tõeline kurss, в \путьь teele, в \путьи teel, пуститься v двинуться v тронуться в \путьь teele asuma, идти каким \путьём millist teed valides v millist teed mööda minema, kustkaudu, другим \путьём teist teed, teistkaudu, ближним v коротким \путьём lühimat teed pidi, ехать просёлочным \путьём külavaheteidpidi sõitma, мирным \путьём rahulikul teel, экспериментальным \путьём katsetades, katse v eksperimendi teel, сбиться с \путьи teelt eksima, teed kaotama (ka ülek.), куда \путьь держишь? kõnek. kuhu lähed? mis tee jalge all on? \путьь решения вопроса probleemi lahendusviis, жизненный \путьь elutee, -rada, пройденный \путьь läbitud tee (ka ülek.), боевой \путьь lahingutee, sõjatee, стать на \путьь борьбы võitlusteele asuma, võitlema hakkama, стать на \путьь социализма sotsialismiteed valima, проложить \путьь teed rajama, расчистить \путьь teed puhastama (ka ülek.), идти своим \путьём ülek. oma rada minema, становиться на лёгкий \путьь kergemat teed valima, на ложном \путьи ülek. vääratel seisukohtadel, быть на \путьи к чему mida saavutamas v millele lähenemas olema, быть на \путьи к чему mida saavutamas v millele lähenemas olema;
    2. reis, sõit, tee(kond); добрый v счастливый \путьь, счастливого v доброго \путьи head teed, õnnelikku reisi, в \путьи sõidu ajal, teel, два дня \путьи kahe päeva tee(kond), на обратном \путьи tagasisõidul, tagasiteel;
    3. \путьи мн. ч. anat. teed; дыхательные \путьи hingamisteed;
    4. kõnek. van. tolk, tulu, kasu; в нём \путьи не будет temast õiget asja ei saa v õiget tolku ei tule;
    5. aj. õukonnaamet(kond) (Vana-Venemaal); ловчий \путьь jahi(amet)kond, конюший \путьь talliamet; ‚ кому
    по \путьи kellel on üks tee;
    без \путьи madalk. (ilma)asjata;
    \путьи kellel tee peal ees olema;
    стоять поперёк \путьи кому kellel risti tee peal ees olema;
    стать поперёк \путьи кому kellele põiki teele ette astuma, keda takistama mida tegemast;
    направить на \путьь истины v
    на истинный \путьь кого keda õigele teele juhatama, tõeteele juhtima;
    наставить на \путьь кого kellele elutarkust jagama v õpetama;
    проложить \путьь v
    дорогу чему, к чему, куда millele teed rajama;
    найти \путьь к сердцу кого kelle hinge v südame juurde teed leidma;
    проводить в последний \путьь кого keda viimsele teekonnale saatma

    Русско-эстонский новый словарь > путь

  • 5 стать

    223 Г сов.несов.
    становиться 1. seisma jääma; \статьть в дверях uksele v ukse ette seisma jääma, \статьть у окна akna alla seisma jääma, \статьть в очередь järjekorda seisma v võtma v asuma, \статьть в позу poosi v asendit võtma, poosi v asendisse jääma, негде \статьть pole kohta, kus seista, \статьть на колени põlvitama, põlvili laskuma v langema (ka ülek.);
    2. asuma; \статьть на пост vahipostile asuma, \статьть на вахту vahti v vahikorda asuma, \статьть на трудовую вахту töövalvele asuma, \стать за прилавок leti taha asuma, \статьть лагерем laagrisse jääma, \статьть на ночёвку ööbima v öömajale jääma, \статьть во главе etteotsa asuma, \статьть на мель madalikule jooksma v sõitma v minema v ajama, \статьть на якорь ankrusse heitma, ankurduma, \стать на стоянку parkima, \статьть в строй (1) rivvi astuma v võtma, (2) astuda rivvi (käsklus), шкаф \статьнет здесь kapi paneme siia, kapp tuleb (panna) siia, \статьть у власти võimule astuma v asuma, он \статьл на лыжи ta sai suusatamise kätte, ta hakkas suusatama, \статьть на сторону кого kelle poole asuma, keda pooldama, \статьть на работу tööle asuma, \статьть на путь совершенствования end täiendama asuma v hakkama;
    3. (püsti) tõusma; \статьть на ноги püsti tõusma, jalule tõusma (ka ülek.), liter. jalgu alla saama, \статьть на цыпочки kikivarvule v kikivarbaile tõusma, \статьть на четвереньки käpuli v käpukile v neljakäpakile laskma;
    4. за кого-что ülek. välja astuma, seisma kelle-mille eest; \статьть на защиту угнетённых rõhutute kaitseks välja astuma, \статьть за правду tõe eest seisma v väljas olema;
    5. (без несов.) tõusma, kerkima (ka ülek.); на небе \статьла луна kuu on tõusnud, над болотом \статьл туман soo kohale tõusis v kerkis udu, \статьл вопрос kerkis küsimus;
    6. (без несов.) seisma jääma; лошади \статьли hobused jäid seisma, часы \статьли kell jäi seisma v on seisma jäänud;
    7. (без несов.) kõnek. kinni külmuma; река \статьла jõgi on kinni v jääs v külmunud;
    8. (без несов.) с кем-чем kõnek. saama, juhtuma; что с ним \статьло после болезни mis temast pärast õpdemist v haigust on saanud, \статьть жертвой несчастного случая õnnetuse ohvriks langema;
    9. кем-чем saama; \статьть взрослым täiskasvanuks saama, täisikka jõudma, он \статьл писателем temast on kirjanik saanud, \статьть законом seaduseks saama v muutuma;
    10. кого-чего с отриц. olemast lakkama, kaduma; когда меня не \статьнет kui mind enam ei ole, сил не \статьло jõud on otsas v kadunud, olen rammetu, денег не \статьло raha sai v lõppes otsa, не \статьло чего mis kadus (müügilt, majast);
    11. (без несов.) с инф. hakkama; мне \статьло плохо mul hakkas halb, \статьть не по себе ebamugav v kõhe hakkama, я не \статьну читать ma ei hakka lugema, он \статьл вспоминать ta hakkas meenutama, что ты \статьнешь делать mida sa tegema v peale hakkad, \статьло светать hakkas koitma, он \статьл работать ta hakkas tööle, он не \статьл даже слушать ta ei hakanud kuulamagi v ei võtnud kuuldagi;
    12. кем-чем, каким muutuma, minema; город \статьл ещё красивее linn on veel kaunimaks muutunud, он \статьл нервным v нервный ta on närviliseks läinud, мне \статьло грустно mu meel läks kurvaks, mul hakkas kurb, \статьло светло on valgeks läinud, она \статьла похожа на мать ta on ema nägu läinud;
    13. end nimekirja v arvele võtma; \статьть на учёт end arvele võtma, \статьть на очередь end järjekorda panema;
    14. (без несов.) кому-чему, во что kõnek. maksma minema; это \статьнет дорого see läheb kalliks v ilusat raha maksma, поездка \статьла в сто рублей sõit läks sada rubla maksma;
    15. pidama jääma; за чем дело \статьло mille taha asi pidama v toppama jäi, за мной дело не \статьнет minu taha asi pidama ei jää, за малым дело \статьло asi jäi tühja taha v pärast toppama;
    станет 3 л. буд. вр. kõnek. kellelt võib kõike oodata; с тебя этого \статьнет sinust v sinult võib seda oodata; ‚
    во что бы то ни \статьло maksku mis maksab, ilmtingimata, iga hinna eest;
    \статьло быть kõnek. tähendab, järelikult, seega;
    ни \статьть ни сесть kõnek. ei saa istuda ega astuda;
    не уметь ни \статьть ни сесть kõnek. mitte istuda ega astuda oskama;
    \статьть v
    становиться на своё место paika v oma kohale minema v asuma;
    \статьть в копеечку v
    в копейку кому kõnek. kellele kena kapika maksma minema;
    \статьть горой за кого-что kelle-mille eest nagu müür seisma;
    \статьть грудью 46 за кого-что rinnaga kaitsma keda-mida; \статьть v становиться на пути v
    на дороге кого, у кого,
    \статьть v
    дороги кому risti tee peal ees olema, kellele teele ette jääma;
    \статьть как вкопанный kõnek. seisma nagu naelutatud v nagu post v nagu soolasammas;
    \стать v
    становиться в тупик segadusse v kitsikusse sattuma, kimpu v kimbatusse jääma;
    \стать v
    становиться поперёк горла кому kõnek. kõrini v villand saama kellel, kellele väljakannatamatuks muutuma

    Русско-эстонский новый словарь > стать

  • 6 встать

    223 Г сов.несов.
    вставать 1. (üles, püsti) tõusma; \встатьть с места kohalt (püsti) tõusma, солнце \встатьло päike on tõusnud, \встатьть на ноги (1) jalule v püsti tõusma, (2) ülek. omale jalale saama, iseseisvalt elama hakkama, этот больной скоро \встатьнет на ноги see haige tõuseb varsti jalule, \встатьть из-за стола lauast v laua tagant tõusma, при этой мысли волосы \встатьли дыбом seda v sellele mõeldes tõusid juuksed püsti;
    2. (üles) tõusma, ärkama; \встатьть с постели voodist tõusma, он \встатьл с головной болью ta ärkas valutava peaga v peavaluga;
    3. за кого-что, на что, против кого-чего, без доп. tõusma (võitluseks, kaitseks vm.); весь народ \встатьл на защиту родины kogu rahvas tõusis kodumaa kaitsele v kaitseks, \встатьть грудью на защиту чего rinnaga kaitsma mida;
    4. astuma, asuma; \встатьть на ковёр vaibale astuma, \встатьть в очередь järjekorda asuma, \встатьть во главе etteotsa asuma, \встатьть на путь строительства социализма sotsialismi ülesehitusele asuma, \встатьть на чьё место kelle kohale asuma, \встатьть кругом v в круг end ringi võtma, \встатьть на колени põlvili laskuma v langema (ka ülek.), \встатьть на учёт end arvele võtma;
    5. peatuma, seisma jääma; лошадь \встатьла hobune peatus v jäi seisma, река \встатьла jõgi külmus kinni, заводы \встатьли tehased jäid seisma;
    6. перед кем-чем, без доп. ülek. kelle ette kerkima; перед путником \встатьли высокие горы ränduri ette kerkisid kõrged mäed, перед ним \встатьла трудная задача tema ees seisis raske ülesanne, ta seisis raske ülesande ees, перед ними \встатьли новые трудности nende ette kerkisid uued raskused, nad seisid uute raskuste ees, он \встатьл перед трудным вопросом ta seisis raske probleemi ees;
    7. kõnek. (vähe, palju) maksma minema, (kallilt, odavalt) kätte tulema; это нам дорого \встатьнет see läheb meile kalliks maksma;
    8. kõnek. mahtuma; сюда стол не \встатьнет laud ei mahu siia; ‚
    \встатьть v
    вставать поперёк горла kõnek. ristiks kaelas v tülinaks olema;
    \встатьть v
    вставать с левой ноги vasaku jalaga voodist tõusma

    Русско-эстонский новый словарь > встать

  • 7 горло

    94 С с. неод. kurk, kõri; дыхательное \горлоо anat. hingekõri, болезни \горлоа kurguhaigused, в \горлое пересохло kurk kuivab, кричать во всё \горлоо täiest kõrist karjuma, \горлоo кувшина kannu kael, \горлоо залива lahesuu; ‚
    слова застряли в \горлое sõnad jäid kurku kinni;
    стать поперёк \горлоа кому kõnek. ristiks kaelas v tülinaks olema kellele;
    по \горлоо kõnek. (1) kaelast v kõrist saadik, (2) külluses; занят по \горлоо kõnek. käed-jalad tööd täis; (у меня) работы по \горлоо kõnek. (mul) on tööd kuhjaga; (я этим)
    сыт по \горлоо kõnek. (mul) on (sellest) kõrini;
    промочить \горлоо kõnek. keelt kastma, napsitama;
    драть \горлоо kõnek. kõvasti karjuma, röökima, kisendama;
    пристать с ножом к \горлоу kõnek. kaela peale käima, mitte hingerahu andma

    Русско-эстонский новый словарь > горло

  • 8 дорога

    69 С ж. неод. tee; teekond, reis; автомобильная \дорогаа autotee, maantee, главная \дорогаа peatee, шоссейная \дорогаа maantee, скоростная \дорогаа kiirtee, autotee, проезжая \дорогаа sõidutee, подвесная \дорогаа ripptee, канатная \дорогаа köistee, железная \дорогаа raudtee, просёлочная \дорогаа külavahetee, полевая \дорогаа põllutee, väljavahetee, отправиться в \дорогау teele asuma v minema, сбиться с \дорогаи teelt eksima v hälbima, устать с \дорогаи sõidust väsima, уступить v дать \дорогау кому-чему teed andma kellele-millele, выбраться на \дорогау tee peale jõudma, по \дорогае домой teel koju, пробивать v прокладывать \дорогау teed rajama (ka ülek.), собраться в \дорогау end teele asutama, поесть на \дорогау enne teeleasumist kõhtu täis sööma, отдохнуть с \дорогаи reisiväsimusest puhkama, мне с вами по \дорогае mul on teiega sama v üks tee, зайти по \дорогае в магазин kauplusest läbi astuma, ему предстоит дальняя \дорогаа tal on pikk tee ees, \дорогаа меня измучила reis v pikk tee väsitas mu ära, \дорогаой v по \дорогае teed käies, teel olles; ‚
    пойти своей \дорогаой oma teed minema;
    перебежать \дорогау кому kellele teele risti ette astuma, kelle(l) teed kinni panema v ära lõikama;
    скатертью \дорогаа madalk. halv. head teed sul minna, hakka astuma;
    стать поперёк \дорогаи кому kõnek. kelle teel risti ees seisma, teed kinni panema kelle ees;
    и \дорогаа kõnek. see on kellele paras;
    худой \дорогае halvale teele sattuma

    Русско-эстонский новый словарь > дорога

  • 9 толстый

    119 П (кр. ф. \толстыйт, \толстыйтолста, \толстыйто, \толстыйты и толсты; сравн. ст. толще) jäme(-), paks, väga tüse; \толстыйтая кишка anat. jämesool, \толстыйтый ствол дерева jäme puutüvi, \толстыйтый человек paks inimene, \толстыйтый слой paks kiht, \толстыйтые чулки paksud sukad, \толстыйтые губы paksud v lihavad huuled, \толстыйтый голос kõnek. jäme v madal hääl, \толстыйтый журнал paks v mahukas ajakiri; ‚
    \толстыйтая мошна, \толстыйтый карман, \толстыйтый кошелёк у кого kõnek. kellel on tüse rahakott v kõva kukkur v rahakott pungis v raha laialt käes v jalaga segada v raha kui raba;
    поперёк себя толще madalk. nii pikk kui lai;
    тонкий намёк на \толстыйтое обстоятельство iroon. otsene vihje ilmselgetele asjadele

    Русско-эстонский новый словарь > толстый

См. также в других словарях:

  • поперёк — поперёк …   Русский орфографический словарь

  • поперёк — поперёк …   Словарь употребления буквы Ё

  • поперёк — поперёк …   Морфемно-орфографический словарь

  • ПОПЕРЁК — ПОПЕРЁК. 1. предлог с род. Поперёк. По направлению, соответствующему ширине чего нибудь; ант. вдоль. Поставить телегу поперёк улицы. Поперёк дороги встал. 2. нареч. В ширину; ант. вдоль. Пилить бревно поперёк. || перен. То же, что наперекор (разг …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОПЕРЁК — 1. нареч. В поперечном направлении, по ширине. Разрезать батон п. 2. чего, предл. с род. В направлении ширины чего н. Поставить кровать п. комнаты. • Поперёк себя шире (разг. шутл.) очень толст. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОПЕРЁД — кого, предл. с род. (прост. и обл.). Перед кем н., до кого н. П. батьки в пекло лезть (погов. о ненужной поспешности в каком н. деле, решении, чаще неприятном и таком, к рое лучше не делать самому). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • поперёк — ПОПЕРЁК, нареч. Не так, наоборот, по другому. Нет, всё как раз поперёк ты не прав, всё наоборот …   Словарь русского арго

  • поперёк —   поперёк   Резать поперёк …   Правописание трудных наречий

  • поперёк — поперёк, нареч.; предлог …   Русское словесное ударение

  • поперёд — поперёд, нареч. и предлог (обл. к вперёд) …   Русский орфографический словарь

  • поперёд — (обл., к вперёд) …   Словарь употребления буквы Ё

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»