-
1 поживиться
-
2 поживиться
-
3 поживиться
совер.;
возвр.;
(чем-л.) ;
разг. profit (by), live (off) ;
make money off/out (of) поживиться за счет другого ≈ to make good at another's expenseсов. (тв.) paзг. profit (by), reap a profit.Большой англо-русский и русско-английский словарь > поживиться
-
4 поживиться
разг.seinen Vorteil ziehen (непр.) ( чем-либо - aus); sich gesundstoßen (непр.) (an D) (разг.) -
5 поживиться
-
6 поживиться
сов. разг.lucrarse, aprovecharse, ponerse las botas -
7 поживиться
vgener. ergens een slaatje uit slaan (чем-л.), zijn schaapjes scheren -
8 здесь нечем поживиться
advgener. er is niets te halen -
9 там кое-чем можно поживиться
part. -
10 тут уже нечем поживиться
advgener. het vet is van de ketel -
11 (μεταφ.) поживиться,
[циноро] ουσ. о. ресницаΛεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > (μεταφ.) поживиться,
-
12 taisīt labu ķērienu
поживиться -
13 фæфос кæнын
-
14 kasu lõikama
поживиться -
15 kasu saama
поживиться -
16 profiteren
поживиться* * *(d)извлекать пользу, извлекать выгоду ( van — из)* * *гл.общ. извлекать выгоду из (чего-л.), извлекать пользу из (чего-л.), использовать (что-л., van) -
17 spoil the Egyptians
поживиться за счёт врага [этим. библ. Exodus XII, 36]‘How does a man of your strict principles reconcile yourself to cheat to revenue?’ ‘It's a mere spoiling o' the Egyptians,’ replied Andrew. (W. Scott, ‘Rob Roy’, ch. XVIII) — - Как же это вы, человек строгих правил, позволяете себе обкрадывать казну? - Это значит только пограбить нечестивцев, - ответил Эндрю.
Crassus: "Come and lunch with me - all of you." Amanda: "What opulence! Can you afford it?" Crassus: "Breakages will pay. They have a standing account at the Ritz. Over five thousand a year, it comes to." Proteus: "Right. Let us spoil the Egyptians." (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act I) — Красс: "Идемте завтракать со мной. Я приглашаю всех." Аманда: "Какой богач выискался! А денег у тебя хватит? " Красс: "Фирма за все заплатит. У нее постоянный счет у Ритца. Это обходится ей в пять тысяч в год." Протей: "Хорошо позавтракать за счет этих варваров."
-
18 spoil
spɔ:ɪl
1. сущ.
1) обыкн. мн., коллект. добыча;
прибыль, выгода
2) мн.;
амер. государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах
3) вынутый грунт
2. гл.
1) а) портить б) портиться( о продуктах)
2) баловать Syn: pamper военная добыча, трофеи - *s (of war) военная добыча, трофеи - to the victors belong the *s трофеи принадлежат победителю оружие, доспехи, взятые у убитого или побежденного врага награбленное добро - *(s) of thieves воровская добыча (устаревшее) мародерство, грабеж - to give a town up to * отдать город на разграбление выгода, прибыль - the *s of the chase охотничья добыча, трофеи - the *s of office привилегии и выгоды, связанные с должностью государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах - the *s of office награда за политические услуги сторонникам победившей партии произведение искусства, редкая книга и т. п., приобретенные с большим трудом (редкое) порча, нанесение вреда (редкое) вред - to do much * (up) on smb. причинить кому-л. много вреда (редкое) (американизм) (полиграфия) бракованный оттиск( редкое) (горное) пустая порода( редкое) (горное) вынутый грунт( редкое) (карточное) ничья в карточной игре для пятерых портить - to * a dish (ис) портить блюдо - to * a joke in the telling не суметь передать соль шутки - to * smb.'s joy отравить кому-л. радость - to * a fountain pen сломать авторучку - to * one's best frock by wearing it too often затаскать выходное платье - the black eye *s his beauty подбитый глаз его не украшает - the damp has spoilt my watch мои часы испортились от сырости - the picture is spoilt by too much detail картина проигрывает от обилия деталей - it will * my appetite это испортит мне аппетит - it will * all the fun это все дело испортит;
так все удовольствие пропадет - these thoughts spoilt my sleep эти мысли не давали мне уснуть - the holidays were spoilt by bad weather отпуск /отдых/ пропал из-за плохой погоды баловать - to * a child with praise избаловать ребенка похвалой - he was spoilt by favours благосклонное отношение испортило его портиться, тухнуть, гнить( о продуктах) - cargoes liable to * скоропортящиеся грузы - will not * with keeping не портится при длительном хранении - fish *s quickly рыба быстро портится (for) иметь тягу (к чему-л.) - to be *ing for smth. рваться сделать что-л. - to be *ing for a fight рваться в бой;
лезть в драку( книжное) грабить, расхищать;
мародерствовать, заниматься грабежом - to * the dead снимать одежду (и оружие) с убитых - to go *ing through a country пройти всю страну, занимаясь грабежом и мародерством - to * a country (раз) грабить /опустошить/ страну - to * smb.'s goods захватить /унести/ чье-л. добро в качестве добычи (of) (редкое) лишать( чего-л.) - he was *ed of his watch у него отняли часы > to * the Egyptians( библеизм) обирать египтян;
поживиться за счет врага > to * the ship for a ha'p'orth of tar потерять что-л. ценное из-за грошовой экономии to be spoiling for разг. сильно желать( чего-л.) ;
изголодаться( по чему-л.) ;
to be spoiling for a fight лезть в драку to be spoiling for разг. сильно желать( чего-л.) ;
изголодаться (по чему-л.) ;
to be spoiling for a fight лезть в драку spoil прибыль, выгода, полученная в результате конкуренции (с кем-л.) ~ баловать ~ вынутый грунт;
пустая порода ~ pl государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах ~ уст., книжн. грабить, отбирать;
to spoil the Egyptians библ. обкрадывать своих врагов или угнетателей;
поживиться за счет врага ~ (обыкн. pl или собир.) добыча, награбленное добро;
the spoils of war военная добыча, трофеи ~ добыча, награбленное добро ~ (spoilt, spoiled) портить ~ портить, портиться (о продуктах) ~ портиться (о продуктах) ~ прибыль, выгода, полученная в результате конкуренции (с кем-л.) ~ предмет искусства, редкая книга и т. п., приобретенные с трудом ~ attr.: spoils system распределение государственных должностей среди сторонников партии, победившей на выборах;
предоставление государственных должностей за политические услуги ~ уст., книжн. грабить, отбирать;
to spoil the Egyptians библ. обкрадывать своих врагов или угнетателей;
поживиться за счет врага ~ (обыкн. pl или собир.) добыча, награбленное добро;
the spoils of war военная добыча, трофеи ~ attr.: spoils system распределение государственных должностей среди сторонников партии, победившей на выборах;
предоставление государственных должностей за политические услуги -
19 gratter
1. vt1) скрести, царапатьgratter une allumette — чиркнуть спичкой••gratter du papier — марать бумагу, пописывать; зарабатывать перепиской бумагgratter la terre — 1) царапать, поверхностно обрабатывать землю 2) перен. заниматься земледелием; копаться в землеgratter une vieille blessure — бередить рану2) скоблить, выскабливать; соскабливать, подчищать3) чесать, царапатьça me gratte terriblement — от этого у меня сильный зуд, чёс4) разг. льститьgratter qn où il lui démange — гладить кого-либо по шёрстке5) разг. слегка поживитьсяil n'y a rien à gratter — тут нечем поживиться6) разг. обогнать (машину, соперника на соревнованиях)2. vi1) (à) постучаться2) (de) разг. играть на...gratter du violon — пиликать на скрипке• -
20 murkinoida
yks.nom. murkinoida; yks.gen. murkinoin murkinoitsen; yks.part. murkinoi murkinoitsi; yks.ill. murkinoisi murkinoitsisi; mon.gen. murkinoikoon; mon.part. murkinoinut; mon.ill. murkinoitiinmurkinoida поживиться murkinoida (ark) позавтракать
позавтракать ~ поживиться
См. также в других словарях:
ПОЖИВИТЬСЯ — ПОЖИВИТЬСЯ, поживлюсь, поживишься, совер. (к устар. живиться; см.), чем (разг.). Получить что нибудь в свою пользу, раздобыть, нажиться. Здесь нечем поживиться. Охотник поживиться на счет другого. «Может быть, еще удастся поживиться сырком, иль… … Толковый словарь Ушакова
поживиться — нагреть руку, погреть руку, извлечь выгоду, попользоваться, покорыстоваться, погреть руки, нагреть руки Словарь русских синонимов. поживиться извлечь выгоду из чего; попользоваться, погреть (или нагреть) руки (или руку) на чём (разг.);… … Словарь синонимов
ПОЖИВИТЬСЯ — ПОЖИВИТЬСЯ, влюсь, вишься; совер., чем (разг.). Попользоваться, за чужой счёт получить что н. для себя. П. чужим добром. П. за счёт других. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Поживиться — сов. разг. 1. Извлечь из чего либо для себя какую либо пользу, выгоду; воспользоваться чем либо чужим для себя. 2. Раздобыть себе что либо для пропитания. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
поживиться — поживиться, поживлюсь, поживимся, поживишься, поживитесь, поживится, поживятся, поживясь, поживился, поживилась, поживилось, поживились, поживись, поживитесь, поживившийся, поживившаяся, поживившееся, поживившиеся, поживившегося, поживившейся,… … Формы слов
поживиться — пожив иться, вл юсь, в ится … Русский орфографический словарь
поживиться — (II), поживлю/сь, живи/шься, вя/тся … Орфографический словарь русского языка
поживиться — влюсь, вишься; св. (чем). Разг. 1. Извлечь из чего л. для себя какую л. пользу, выгоду за счёт другого; воспользоваться чем л. чужим для себя. Так и норовит п. на чужой счёт. Чем бы ещё п.? П. за счёт другого. П. чужим добром. 2. Воспользоваться… … Энциклопедический словарь
поживиться — влю/сь, ви/шься; св. чем разг. 1) Извлечь из чего л. для себя какую л. пользу, выгоду за счёт другого; воспользоваться чем л. чужим для себя. Так и норовит поживи/ться на чужой счёт. Чем бы ещё поживи/ться? Поживи/ться за счёт другого.… … Словарь многих выражений
поживиться — пожив/и/ть/ся … Морфемно-орфографический словарь
поживиться от общего пирога — разг. Вот так обстоят дела, вот что произошло … Словарь многих выражений