-
81 Т-230
ТУДА И ОБРАТНО (НАЗАД) AdvP these forms only adv or post modif fixed WO1. съездить, сходить, поездка \Т-230 и т. п. (to go, a trip etc) to some place and back againthere and backпоездка \Т-230 = round tripбилет \Т-230 -round-trip ticket....Там был вопрос, с какой целью еду я в Соединенные Штаты. А я подумал и написал: «Джаст фор фан». То есть, говоря по-нашему, просто для удовольствия... И американские власти этим ответом были, видимо, удовлетворены, потому что через пятнадцать минут мне была выдана виза на четыре года, в течение которых я могу ездить хоть каждый день туда и обратно, если, конечно, хватит денег (Войнович 1). There was a question about my purpose in visiting the United States. I thought for a minute and then I wrote: "Just for fun!" The U.S. authorities apparently found that answer satisfactory, because fifteen minutes later I was granted a visa good for four years, during which time I could go to the United States and back every day of the week—if I had the money, of course (1a).2. ходить, прогуливаться и т. п. - (to walk, расе etc) in one direction and then the other in some place or at some locationback and forthover and back. -
82 turnround
поездка или полет туда и обратно оборачиваемость;
время между получением и исполнением (заказа и т. п.;
тж. * time) изменение позиции, взглядов м т. п.;
переход на другую сторону изменение - a sharp * in prices резкий скачок цен( дорожностроительное) место для разворота turnround поворотБольшой англо-русский и русско-английский словарь > turnround
-
83 πηγαιμός
-
84 왕복
왕복【往復】хождение (движение) (в оба конца); курсирование; поездка в оба конца왕복하다 ходить (ездить; курсировать) туда и обратно
왕복 비행 беспосадочный полёт туда и обратно; челночные полеты
왕복 요금 стоимость проезда в оба конца; проездная плата туда и обратно
-
85 aller
I непр. vi (ê)1) ходить, передвигаться ( тем или иным способом)aller à bicyclette — ехать на велосипеде••il est allé jusqu'à lui dire... — он дошёл до того, что сказал ему...où tu vas, toi? разг. — ты же ошибаешься!2) идти, ехать, лететь, отправляться куда-либоaller chez le médecin — пойти к врачу3) вести, идти куда-либо ( о дороге)ce chemin va au village — эта дорога ведёт в деревню4) прохаживаться, расхаживать, разъезжатьaller et venir — ходить взад и вперёд; быть постоянно в движении; суетиться5) шествовать, выступатьaller du Havre à Marseille — курсировать между Гавром и Марселем7) переходить из... в..., от... к...; поступать из... в...8) идти, протекать, развиваться, быть в процессеle pouls va — пульс бьётся••9) поступать; действовать, работать ( о человеке)aller vite dans son travail — быстро продвигаться в своей работе10) функционировать; работатьcette montre va bien — эти часы идут точно, правильноfaire aller — приводить в действие11) (à) подходить, соответствоватьcela me va — это мне подходит, это меня устраивает, это мне с рукиest-ce que ça va? — так будет хорошо?, так подойдёт?12) (à) быть к лицу, идти13) (à) доставаться кому-либо, попадать к...cet argent alla aux enfants — деньги достались детям14) (à) отправляться за чем-либоaller aux opinions — собирать голоса15) (à, jusqu'à) простираться до...; достигать, доходить до...l'eau lui va jusqu'aux épaules — вода доходит ему до плеч16) жить, поживать; чувствовать себяcomment allez-vous?, comment cela va-t-il?, comment ça va? — как поживаете?ça va comme tu veux? разг. — у тебя всё хорошо?aller bien [mal] — хорошо [плохо] себя чувствоватьle malade va mal — больной плохça va clopin-clopant разг. — ни шатко ни валкоça va comme un lundi, ça va comme ça peut — (дела идут) так себеelle allait sur ses soixante-dix ans — ей шёл седьмой десяток18) (avec qn) разг. водиться; дружить; спать с кем-либо19) разг. испражняться, ходить20) ( с местоименным наречием y)y aller de ce pas — пойти сейчас же, без промедленияon y va! разг. — 1) пошли! 2) сию минуту ( ответ на зов)y aller rondement, y aller de bon cœur, y aller de franc jeu — действовать прямо, открытоy aller de l'épaule — толкнуть плечомcomme tu y vas? — как это ты так действуешь?, это уж слишком!tu peux y aller разг. — можешь мне поверитьy aller de... — 1) делать ставку ( в игре) 2) тратиться; вносить свою долю; участвовать ( в чём-либо)y aller de cent francs — ставить сто франковj'ai dû y aller de toutes mes économies — мне пришлось потратить( на это) все свои сбережения21) в безличных оборотах и оборотах с указательными местоимениями cela, çail y va de... — речь идёт о...; это касается...il y va de mon honneur — дело идёт о моей чести, тут затронута моя честьil n'en va pas de même — это другое дело, это другой случайil en va tout autrement de... — совсем иначе обстоит дело с...ça va — идёт; хорошо, ладно, понятно; дела идут хорошоça ne vas pas fort entre eux — между ними что-то не ладитсяça va pas (la tête)? разг. — вы что с ума сошли?pour un jour, ça va bien — на один день, куда ни шло22)laisser aller — предоставить идти своим ходом, пустить на самотёк; забросить ( дело)se laisser aller — 1) идти куда глаза глядят 2) сесть, опуститься ( в кресло); сползти 3) поддаться, уступить; не сдержаться 4) не следить за собой, опуститься23) ( в значении междометия)va! — да, же; ну и, вот так! ( подчёркивание); пускай, так и быть, куда ни шло! ( допущение); полно!, ну, ну! (утешение, успокоение); смотри у меня ( угроза)il n'en saura rien, va! — он же ничего не узнаетchichiteuse, va! — ну и кривляка!ne t'inquiète, va, tout s'arrangera — ну, ну, не волнуйся, всё устроится, образуетсяoh va! si j'attrape! — смотри, попадёшься ты у меняva pour... — идёт!; согласен на...; пустьvas-y — начинай; давай, нажимай, вали, сыпьallez-y! — начинайте, нажимайте!(et) allez donc — попробуйте...; ну и ну!allons! — ну!, ну-ка, ну-же!; перестань!, довольно!, полно!, чего уж!, хорошо!, вот так так!; ну-ну!allons donc! — полноте!; помилуйте!, нет уж!allons-y! — начнём!, поехали!, за дело!а) целевое устремление идти, отправляться за...aller voir qn — сходить к кому-либо, побывать у кого-либо, навестить кого-либоaller rejoindre qn — догнать кого-либо, встретиться с кем-либоaller chercher dans... разг. — стоить примерноaller taper contre qch — стукнуться обо что-либов) конструкция présent глагола aller + инфинитив другого глагола выражает в прямой речи будущее времяil va partir dans un instant — он сейчас уйдёт, уедет25) конструкция imparfait глагола aller + инфинитив другого глагола выражаетje crus qu'il allait me battre — я думал, он побьёт меняon m'a dit qu'il allait partir — мне сказали, что он уедетб) в других случаях - возможность наступления того, что выражено инфинитивом26) конструкция impératif глагола aller + инфинитив другого глагола имеет усилительное значениеn'allez pas... — не вздумайте27) конструкция aller + герундий выражает становление, процессle mal allait en empirant — болезнь обострилась•II m1) ходьба, езда ( в определённом направлении)j'ai pris à l'aller le train du matin — туда я поехал утренним поездом2)aller (simple) — билет в одном направлении; билет только "туда"aller (et) retour — 1) билет туда и обратно 2) разг. перен. пара пощёчин3) спорт первый круг соревнований ( на первенство)4) тех. ход вперёд -
86 ida
f1) ходьба, хождение2) отъезд; поездкаir ida por vinda — съездить туда и обратно, съездить ненадолго
-
87 round trip
English-Russian dictionary of Information technology > round trip
-
88 andata
f.sono stato a Roma, e all' andata mi sono fermato a Firenze — я ездил в Рим и по пути туда остановился во Флоренции
-
89 дорога
сущ.Русское существительное дорога называет как направление движения, место, по которому происходит передвижение, время продвижения в дороге, так и специально оборудованное место для транспорта. Английские эквиваленты различают эти аспекты, разные слова обозначают оборудованную для езды дорогу и само движение, его направление.1. road — дорога, мостовая (узкая полоса земли, предназначенная для передвижения, может использоваться метафорически): a country road — проселочная дорога/грунтовая дорога; a dirt road — грунтовая дорога; a high road — широкая дорога/шоссе; the main road — магистраль; road traffic — уличное движение/путь сообщения; road safety — безопасность движения; a road accident — дорожная авария/несчастный случай на дороге; to send goods by road — перевозить товары по шоссе; to be on the road — быть в пути; to cross the road — переходить дорогу/переходить улицу; to be on the right road — быть на правильном пути/идти но правильной дороге We went by road. — Мы ехали по дороге. Не lives across the road. — Он живет через дорогу от нас. Не took the road to Kent. — Он поехал по дороге в Кент. All roads leading into the village are flooded. — Все дороги к селению затоплены./Все подъезды к деревне затоплены. Не was driving on the wrong side of the road. — Он ехал по встречной полосе дороги. Не pushed me to the side of the road. — Он столкнул меня на обочину дороги. The cat suddenly ran into the middle of the road. — Неожиданно на середину дороги выбежал кот. The children have to cross a busy road to get to school. — Детям приходится переходить оживленную дорогу, чтобы попасть в школу. I've lived on this road for twenty years. — Я на этой дороге живу уже двадцать лет. Are we on the right road? — Мы правильно идем?/Это правильная дорога?/Мы иа правильном пути? Не is on the road to recovery. — Он на пути к выздоровлению./Он поправляется. Let's have one for the road. — Давай выпьем на дорожку/Выпьем на посошок. Get out of the road! — Прочь с дороги!/Убирайся!2. way — дорога, путь (расстояние или направление, которое надо пройти; место, по которому надо идти для достижения цели; путь следования; пребывание в пути; средство для достижения какой-либо цели): a long way — длинная дорога/длинный путь; the shortest way — кратчайшая дорога/кратчайший путь; all the way — вся дорога; half the way — половина пути; a way of life — жизненный путь/образ жизни; on the way home — по пути домой/по дороге домой; a long way from here — далеко отсюда; to ask (to show) the way to the station — спросить (показать) дорогу на вокзал/спросить (показать), как пройти на станцию; to take this (that) way — пойти по этой (той) дороге; to take the shortest way — пойти самой короткой дорогой; to lose one's way — заблудиться; to stand in the way — стоять на пути/мешать; to get out of the way — уйти с дороги/не мешать I don't think it is the right way. — He думаю, что это правильная дорога./Я думаю, мы идем не по тому пути. This is the way to the Eiffel Tower. — Эта дорога ведет к Эйфелевой башне. Please, would you show me the way to the centre? — He покажете ли вы мне, как пройти в центр города? Did he know the way to your house from here? — Он знает, как пройти отсюда к вашему дому?/Он знает дорогу отсюда к вашему дому? The tourists lost their way and had to ask for directions. — Туристы заблудились, и им пришлось спрашивать, как им идти./Туристы потеряли дорогу, и им пришлось спрашивать, как им идти. The bathroom is this way. — Ванная здесь. This way, please. — Идите сюда, пожалуйста. Look both ways before crossing the road. — Посмотрите в обе стороны прежде, чем пересекать дорогу. The car was going the wrong way. — Машина шла в неверном направлении/не в том направлении. This is a one-way street. — На этой улице одностороннее движение. There was still a little way to go. — Нам надо было еще пройти некоторое расстояние. Have you come all this way just to see me? — Вы прошли все это расстояние, просто чтобы повидать меня? I missed the last bus and had to walk all the way home. — Я опоздал на последний автобус, и мне пришлось проделать весь путь домой пешком. Ben will be on his way to Denmark tonight. — Сегодня вечером Бен будет на пути в Данию. I should be on my way now. — Мне уже пора идти. Can we stop at the supermarket along the way? — Мы можем по пути заехать в супермаркет? The house is on my way, so I'll call by. — Этот дом мне по пути, я зайду туда. Are you going my way? — Вы идете со мной?/Нам с вами по дороге? Don't bother picking mc up, it is really out of your way. — He беспокойтесь и не заезжайте за мной, вам это не по пути.3. journey — дорога, поездка, путь (переезд с одного места па другое, особенно, если оно находится на большом расстоянии; время нахождения в пути): life journey — жизненный путь/жизнь The return journey costs about $100. — Билет туда и обратно стоит примерно сто долларов. It is a two day's journey from here. — Туда ехать два дня./Это в двух днях пути отсюда. A happy journey to you! — Счастливого пути! We had a long journey ahead of us. — Нам предстоял длинный путь. Our parents wished us a safe journey as we drove away. — Когда мы отъезжали, наши родители пожелали нам счастливого пути. It is a seven-hour journey to Boston from here. — Отсюда до Бостона семь часов езды./Дорога отсюда до Бостона занимает семь часов. Не makes a journey to Moscow three times a year. — Он ездит в Москву три раза в год. -
90 retur
I - enредко1) возвращение, возвратpå retur:
б) на склоне лет, на закате жизниtur og retur — туда и обратно:
II advобратно, назад -
91 andata
ж.1) поездка2)girone di andata — матчи первого круга, первый круг чемпионата
* * *сущ.общ. езда, походка, ход, ходьба, движение, поездка -
92 Taxifahrt
f <-, -en> поездка на таксиdie Táxifahrt hin und zurück — поездка на такси туда и обратно
20 Minúten Táxifahrt entférnt — на расстоянии 20 минут на такси
-
93 путешествие
1. travelling2. tour3. traveбюро путешествий, транспортное агентство — travel bureau
путешествия, литература путешествий — travel literature
4. trek5. journey; travel; tour; voyage6. peregrination7. travel8. trip9. voyageСинонимический ряд:поездка (сущ.) вояж; круиз; поездка; поход; странствие; странствование; турне -
94 turnaround
ˈtə:nəˌraund сущ.;
мор. оборот( судна) с учетом времени на погрузку и выгрузку поездка или полет туда и обратно оборачиваемость;
время между получением и исполнением (заказа и т. п.;
тж. * time) изменение позиции, взглядов м т. п.;
переход на другую сторону изменение - a sharp * in prices резкий скачок цен( дорожностроительное) место для разворота cyclical ~ полный производственный цикл turnaround время между получением и выполнением заказа ~ межремонтный срок службы ~ оборачиваемость ~ оборот (судна) с учетом времени на погрузку и выгрузку ~ мор. оборот (судна) с учетом времени на погрузку и выгрузку ~ in economic activity благоприятное изменение экономической конъюнктуры ~ in exchange rates благоприятное изменение конъюнктуры на валютном рынке ~ in stocks оборачиваемость запасовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > turnaround
-
95 turnaround
[ʹtɜ:nə͵raʋnd] n1. 1) поездка или полёт туда и обратно2) оборачиваемость; время между получением и исполнением (заказа и т. п.; тж. turnaround time)2. = turnabout 23. дор. место для разворота -
96 Hin- und Herfahrt
fезда ( поездка, путешествие, проезд) туда и обратно -
97 recursus
1) обратная поездка, обратный путь ( in Hesperiam Lcn); попятное движение, возвращениеalios inire cursūs aliosque recursus V — бегать то туда, то обратноmaris r. Sen — морской отлив3) юр. обжалование CJ -
98 tur
I -en, -er1) очерёдность, очередьdet er hans (hennes, Deres) tur — его (её, ваша) очередь
2) прогулка, поездка, экскурсияgå (kjøre, ri) en tur — пройтись (проехаться, совершить прогулку верхом)
stå på tur — диал. быть готовым к отъезду (отлёту, отплытию)
3) рейс (парохода, самолёта)5) разг. удача6) диал. промежуток (период) времени7) диал. периодический приступ (болезни), запойkomme i tur med noe — привыкнуть к чему-л.
II - enдиал.1) шум, гром, грохот2) веселье, играIII advдиал. наружу, за борт -
99 tur
[tu:r]subst.очередьordning, följdi tur och ordning--по порядку, по очередиturordning -en--порядок, очерёдность————————[tu:r]subst.удачаendast singular det att gynnas av slumpen; lycka; framgångtur i oturen--не было бы счастья, да несчастье помоглоtursam--везучий; удачливый————————[tu:r]subst.поездkort resa, utflykt (även färd enligt tidtabell)tur och retur (fram- och återresa)--туда и обратно, в оба концаrundtur--экскурсия, турне————————поездка, рейс, очередь, удача -
100 roundtrip
n. поездка туда-обратно
См. также в других словарях:
туда — нар., употр. очень часто 1. Словом туда обозначают какое либо удаленное от кого либо, чего либо место, сторону. Посмотрите туда, а не сюда. | Взгляните вон туда! | Он пошёл туда один. | Если падал башмак в сторону от дома, то куда «смотрел» носок … Толковый словарь Дмитриева
Поездка в Кордофан — Вечером 25 февраля отлично оснащенная дахабие, которая должна была довезти нас вместе с Петериком вверх по Белому Нилу к лесистому селению Торра, отплыла от хартумского мишераэ, то есть торной дороги, к реке. Сильными ударами весел гребцы … Жизнь животных
Далше (поездка) — Словом «Далше» также называется транспортное средство Веселых Проказников. Смотри статью Далше (автобус). Дáлше[1] автобусное путешествие 1964 года группы Весёлых Проказников (англ. Merry Pranksters) по Соединенным Штатам Америки, от Ла… … Википедия
Вторая поездка в Судан — Во второй раз собирался я ехать в страну черных , не обращая внимания на то, что ее адский климат едва не уморил меня в первую поездку. Я предпринимал это путешествие с весьма смешанными чувствами и никак не мог отделаться от различных,… … Жизнь животных
Убийство Михаила Стаховича — Михаил Александрович Стахович Место Пальна, Елецкий уезд, Орловская губерния, Российская империя Цель( и) … Википедия
Ездка — ж. разг. Поездка туда и обратно с целью доставки груза или пассажиров. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Запорожский автобус — Запорожский автобус вид городского общественного транспорта в Запорожье. Содержание 1 Крупнейшие автобусные парки 2 История … Википедия
Транспорт в Швейцарии — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Белово — Город Белово Флаг Герб … Википедия
Апекс — (APEX) Аббревиатура понятия заранее оплаченная экскурсия . Является формой авиабилета туда и обратно на международных линиях. Билет продается со скидкой и бронируется за 21 день до отлета на международном рейсе или за 7–14 дней до отлета на… … Словарь бизнес-терминов
Плавание по Нилу от Каира до вступления в пустыню Бахиуда — Двадцать восьмого сентября после полудня мы вместе с миссионерами и их свитой сели в большую удобную нильскую барку, которая была уже нагружена всеми нашими запасами и стояла у булакской пристани. В обычный час отъезда, у арабов… … Жизнь животных