-
1 ráfordulni
-
2 irány
• курс направление* * *формы: iránya, irányok, iránytнаправле́ние с; курс мvminek az irányába — по направле́нию к чему
vminek az irányában (van) — в направле́нии чего
* * *[\irányt, \iránya, \irányok] 1. направление;függőleges \irány — вертикаль h.; haladási \irány — направление движения; repülési \irány — направление полёта; vminek az \irányába — по направлению к чему-л.; az erdő \irányába — по направлению к лесу; vmi \irányában — по чему-л.; a folyás \irányában — вниз по течению; az óramutató járásával megegyező \irányban — по часовой стрелке; szél \irányában vitorlázik — идти по ветру; minden \irányban — во всех направлениях; abból az \irányból — оттуда; eltévesztette az \irányt — потерял ориентировку;ellentétes \irány — встречное направление;
2. {irányvonal} линия;fiz.
ellenállási \irány — линия сопротивления; (átv. is) a legkisebb ellenállás \irányában halad действовать v. идти по линии наименьшего сопротивления;3. {útvonal} курс, рейс;vkivel, vmivel egy \irányban haladó — попутный; elindul a város \irányában — направиться в сторону города; egy \irányban megyünk — мне с вами по дороге; különböző \irányban megy — идти в разные стороны; minden \irányban szétszalad — броситься v. бежать врассыпную; müsz., kat. rögzíti az \irányt — засекать/засечь направление; \irányt változtat — переменить направление;különböző v. más \irányba tart — расходиться/разойтись;
haj., rep. менять курс; haj. переменить галс;hirtelen \irányt változtat {a vad. üldözésénél) — давать колено; átv. \irányt tesz vmire — взять направление на что-л.; haj., rep. взять v. держать курс; haj., rep. új \irányt vesz fél — лечь на новый курс; a repülőgép északra vett \irányt — самолёт взял v. держал на север;a hajó \irányát megváltoztatja — менять курс корабли;
4. (bizonyos irányban levő térség) сторона;ellenkező \irányban — в обратную сторону;abba az \irányba — в ту сторону;
5.\irányt szab — давать направление; задавать тон; ориентировать (на что-л.); új \irányt szab az eseményeknek — изменить ход событий; helyes \irányt választ — выбрать правильный ориентир; \irányt vált/változtat — сменить вехи; повёртывать/повернуть, поворачивать/поворотить; más \irányt vesz — повёртываться/повернуться, поворачиваться/поворотиться;átv.
(cselekvésnek/folyamatnak) más \irányt ad — повёртывать/повернуть, поворачивать/поворотить;6.átv.
(pl. társalgást) jó \irányba terel — изменить что-л. к лучшему;7. átv. (tekintet, vonatkozás) направление, линия;ebben az \irányban semmi sem történt — в этом направлении ничего не сделано;minden \irányban — по всей линии;
8. átv. (irányzat) направление, течение; (tendencia) тенденция, курс; (orientáció) ориентация;politikai \irány — курс политики;irodalmi \irány — литературное направление;
9.átv.
vkinek az \irányában ld. iránta -
3 csavar
винт болт,шуруп* * *I csavarформы: csavarja, csavarok, csavart; техвинт м; болт м; шуруп мII csavarniформы глагола: csavart, csavarjon1) крути́ть; повора́чивать/-верну́ть2) винти́ть3) vmire, vmi köré нама́тывать/-мота́ть на что* * *+1ige. [\csavart, \csavarjon, \csavarna] 1. {elfordít, pl. csapot) поворачивать/повернуть, вертеть;2. (csavaroz) винтить; (sodor, fon) вить; {teker} мотать, крутить, скручивать/скрутить, ссучивать/ссучить;kötelet \csavar — свивать верёвку;szorosabbra \csavar (pl. csavarokat) — подвинчивать/подвинтить;
3. {vmire} закручивать/закрутить v. навёртывать/навертеть на что-л.;a térképet rúdra \csavarja — навёртывать карту на палку; törülközőt \csavar a fejére — обмотать v. опутать голову полотенцем;a gyeplőt kezére \csavarja — закручивать вожжи на руки;
4. vmibe завёртывать/завернуть во что-л., обёртывать/обернуть v. окутывать/окутать чём-л.;lábát plédbe \csavarja — окутывать ноги пледом;a gyermeket takaróba \csavarja — завёртывать ребёнка в одейло;
5.haját a feje köré \csavarja — обернуть косу вокруг головы; haját kontyba \csavarja — закрутить волосы шишом;maga köré \csavar vmit — уматываться/ умотаться чём-л.;
6.{mosott ruhát) szárazra \csavar — круто отжать;
7.úgy \csavarta az ujja köré, ahogy akarta {nő férfit) — вертела им, как хотела +2szól.
az ujja köré/ körül \csavar vkit — обводить/обвести v. обёртывать/ обернуть v. обвертеть v. обвивать/обвить вокруг/кругом пальца кого-л.; оплетать/оплести кого-л.; вить верёвку из кого-л.; взять на цепку кого-л.; nép. вертеть кем-л.;fn. [\csavart, \csavarja,\csavarok] 1. винт, болт; (anyacsavar) гайка, шуруп; {kisebb} винтик, болтик;archimedesi \csavar — архимедов винт/червяк; balmenetes \csavar — винт с левой нарезкой; végtelen \csavar — бесконечный винт; червяк; \csavar meghúzása — завинчивание; \csavar alakú — винтообразный; \csavar alakban — винтом; \csavar nélküli csavar — шпилька; \csavart becsavar — ввинтить v. закручивать/закрутить винт; \csavart meghúz — затянуть v. подвинчивать/подвинтить винт; \csavart vág — резать/нарезать винт; \csavarral alul hozzáerősít — подвинчивать/подвинтить;állító \csavar — регулирующая/установочная гайка;
2. haj., rep. винт -
4 fordítani
• vmerreповорачивать• переводить с ин.языка* * *формы глагола: fordítot, fordítson1) vmerre повора́чивать/-верну́ть куда3) переводи́ть/-вести́ ( на другой язык) -
5 kikanyarodni
- ikповорачивать откуда-то или куда* * *формы глагола: kikanyarodott, ka-nyarodjék/kanyarodjon kiповора́чивать/-верну́ть; выезжа́ть/вы́ехать -
6 megfordítani
• обернуться поворачиваться* * *формы глагола: megfordított, fordítson meg1) перевора́чивать, перевёртывать/-верну́ть (на другой бок, на другую сторону)2) повора́чивать, повёртывать/-верну́ть (ключ в замке и т.п.) -
7 sarok
• каблук• пятка ноги• угол* * *формы: sarka, sarkak, sarkat1) пя́тка ж ( тж на чулке)2) каблу́к м3) у́гол м (комнаты и т.п.)* * *[sarkot/sarkat, sarka, sarkok/sarkak] 1. (a láb része) пята, пятка;vkinek a sarkára lép — наступать кому-л. на пятку;\sarok feletti — надпяточный;
feltörte a csizma a sarkát сапог натёр ему пятку;összeüti a sarkát шаркать/шаркнуть (ногами); 2. átv., költ. sarka alá hajt оседлать; vkinek a sarkába szegődik идти следом за кем-л.; vkinek a sarkában van гнаться по пятам за кем-л.; увязываться/увязаться за кем-л.; ходить следом за кем-л.;folyton a sarkamban van — мне от него нет прохода;
az ellenség sarkában на плечах противника;sarkon fordul круто повёртываться/ повернуться;a sarkára áll — занять твёрдую позицию; настаивать на своём;
szól., tréf. hátrakötöm a sarkad ! я тебе задам!;3. (harisnyán) пятка; megstoppolja a harisnya sarkát штопать пятки на чулках; 4. (cipőé) каблук;bőrflekkekből készült \sarok — подбойка; lapos \sarok — низкий каблук; magas \sarok — высокий каблук;bőrdarabokból készült \sarok — подбор;
sarkat felver наби вать/набить каблуки;félretapossa a cipője sarkát сбивать/сбить каблуки; 5. (pl. helyiségé) угол; (kisebb) уголок;vörös \sarok — красный уголок;lakályos/kényelmes \sarok — уютный уголок;
a szoba sarka угол комнаты;\sarokba állítja a gyereket — поставить ребёнка в угол; beveszi magát egy \sarokba — уткнуться в угол; \sarokba bújik — жаться в угол; a \sarokba dug — ткнуть в угол; mars a \sarokba! — марш в угол! átv. \sarokba szorít vkit прижать v. припереть к стене/стенке; \sarokba vág vmit — забросить в угол; a \sarokban — в углу; a \sarokban levő — угольный;\sarokba állít — поставить в угол;
6. vminek a sarka угол, краешек;az asztal sarka угол стола; vmely épület sarka угол здания; a papírlap sarka уголок (бумажного) листа;a \sarok mögül — из-за угла;
megüti magát vminek a sarkában удариться об угол;a szék sarkára ül le — присесть на краешке стула;szeme sarkából néz/figyel vmit — смотреть что-л. уголком глаза;
7. (utcasarok) угол;sarkon levő/álló угольный; a sarkon на углу (улицы); minden sarkon на всех углах; a sarkon túl за углом; a sarkon befordul поворачивать/повернуть v. nép. поворотить за угол;levág egy sarkot — срезать угол;
8. sp. (szöglet) корнер;9. (ajtóé) петля;sarkáig kitár — открывать/открыть настежь; az ajtók sarkig nyitva vannak — двери открыты настежь;az ajtó kiugrott a sarkából — дверь соскочила с петель;
átv. sarkaiból kifordítja a világot перевёртывать весь мир;10. fiz. полюс;Északi \sarok — Северный полюс; mágneses \sarok — магнитный полюс; negatív \sarok — катод; отрицательный полюс; pozitív \sarok — анод;Déli \sarok — Южный полюс;
11. költ. a világ négy sarka четыре страна света;12. (vmely településnek egyik külső része) конец;hazánk minden sarkában — во всех концах нашей родины; rohadt \saroknégy sarkán felgyújtották a várost — город подожгли с четырёх концов;
a) nép. (viharsarok) — дождливая/ветристая сторона;b) isk., argó. !!84)Камчатка,,;13. szól. hátrakötöm a sarkad ! я тебе покажу! -
8 tér
• область поле деятельности• площадь• поле• поприще• сквер* * *формы: tere, terek, teret1) пло́щадь ж; площа́дка ж сквер м2) простра́нство с, просто́р мvminek a terén — в о́бласти чего
* * *+1[\tért, \térjen, \térne] 1. (vmerre halad, megy) направляться/направиться куда-л.; брать/взять какое-л. направление v. какой-л. курс на что-л. v. к чему-л.; поворачивать/ повернуть куда-л.; устремляться/устремиться к чему-л.;az ösvény hirtelen balra \tért — тропинка вдруг повернула налево; más irányba \tér — повернуть в другом направлении; a turista az erdő felé \tért — турист направился к лесу;a jobbik útra \tértek — они повернули на лучшую дорогу;
2.rossz útra \tér — совращаться/совратиться с правильного пути; vál. vminek az útjára \tér — вступать/вступить на путь чего-л.; a parasztság a szocializmus útjára \tért — крестьянство вступило на путь социализма;átv.
jó útra \tér — выбирать/ выбрать (себе) хороший/правильный путь;3. vál. (pihenni, aludni stby.) идти, ходить;nyugalomra/nyugovóra \tér — идти спать; vál. укладываться/уложиться на покой; отходить ко сну;
4. (átv. is) (megtér vhonnan v. vhová) возращаться/ возвратиться; (vhová v. vkihez fordul;hozzááll) обращаться/обратиться; 5.átv.
, vall. Istenhez \téra) (megtér) — возвратиться к богу;b) (meghal) умереть;6.más vallásra \tér — переменить/переменить вероисповедание;vall.
vmely hitre \tér — обратиться в какую-л. веру;7.átv.
jobb belátásra v. észre/észhez \tér — опоминаться/опомниться, одумываться/одуматься, остепеняться/остепениться; браться/взяться за ум; образумливаться/образумиться; хвататься за ум; (kijózanodik) отрезвляться/ отрезвиться;\térj észre míg nem késő! опомнисг, пока не поздно! 8.magához \tér
a) (eszméletre tér) — прийти в себя/чувство/сознание; очнуться, очувствоваться; опомниться;b) (megint uralkodni tud. magán) оправляться/оправиться; очнуться; оживать/ожить; пробуждаться/пробудиться; собраться с силами; встряхиваться/встряхнуться; biz. протереть глаза;ijedtségéből magához \tér — оправиться v. очнуться от испуга;az ország a háború után magához \tért — страна оправилась после войны;9.a dolog lényegére \tér — входить/войти в суть дела; hirtelen más tárgyra \tér — неожиданно перескочить к новой теме v. на новую тему; \térjünk az üzleti ügyekre — перейдём к коммерческим делам +2(vmire (beszéd közben) \tér — переходить/перейти на что-л.; (átugrik) перескочить на что-л.;
fn. [teret, tere, terek] 1. fil. пространство;idő és \tér az anyag létezésének alapformái — время и пространство — основные формы существования материи;
2. fiz. поле;mágneses \tér — магнитное поле; villamos \tér — электрическое поле;gravitációs \tér — поле тяготения;
3. (a tárgyak létezésének helye) пространство;légüres \tér — безвоздушное пространство; пустота; kat. holt \tér — мёртвое пространство; мёртвый сектор; műsz. káros \tér — вредное пространство;az ablak és ajtó közötti szabad \tér — свободное пространство между окном и дверью;
a szekrény nagy teret foglal el шкаф занимает большое место/пространство;4.(sík terület, térség) szabad \tér — поле, простор, пролёт, отступ, раздолье;
5. (az utcán, házak között) площадь; (kisebb) площадка; (parkosított, kisebb) сквер;Hősök tere плошадь Героев;a (moszkvai) Vörös \tér — Красная площадь (в Москве);
6. átv. поле, план, область, арена, поприще, сфера;működési \tér — поле/ арена/сфера деятельности;
tág tere nyílik vminek открывается широкое поле перед чём-л.;e \téren — в этой области; на этом плане; irodalmi \térea — в области литературы; на литературной арене; на литературном поприще; a matematika terén — в области математики; minden \téren — во всём; везде;vmely \téren v. vminek a terén — по чему-л.; в области v. на поприще чего-л.;
átengedi a teret vkinek уступать/уступить место кому-л.;szabad teret enged vminek дать простор чему-л.;\tért nyer — распространяться; \tért veszít — терять сферу влийния\tért hódít — возрастать, увеличиваться, распространиться/распространиться;
-
9 bekanyarodik
свёртывать/свернуть, поворачивать/поворотить, повёртывать/повернуть;\bekanyarodik a sarok mögé — повернуть за уголaz útról \bekanyarodik az erdőbe — свернуть с дороги в лес;
-
10 elfordít
1. повёртывать v. поворачивать/ повернуть v. поворотить, отворачивать/отворотить, крутить; (félrefordít) отвёртывать/ отвернуть;\elfordítja a fejét — отворотить голову; \elfordítja a tekintetét — отвернуть взор; \elfordítja a csapot — повернуть v. крутить кран; \elfordítja a kornránykereket — повернуть руль; biz. крутить баранку; húsz fokkal \elfordít — повернуть на двадцать градусов;\elfordította tőlem az arcát — он отвернул от меня лицо;
2. (könyvben lapot) перевернуть;3. átv. (elhárít, pl. veszedelmet) отклонить/отклонить -
11 felkanyarodik
повёртывать/повернуть v. поворачивать/поворотить вверх;az ösvény \felkanyarodikik a hegyre — тропинка поворачивает в гору\felkanyarodiktak az ösvényre — они повернули на тропинку;
-
12 felkurbliz
műsz.. biz. поворачивать/поворотить -
13 félrefordít
1. (elfordít, pl. csapot) отворачивать/отворотить, поворачивать, поворотить;2.\félrefordította a fejét — он отвернул голову
-
14 félrefordul
отвёртываться/отвернуться; поворачивать/поворотить своё лицо в другую сторону;\félrefordul, hogy ne lássák — отвернуться, чтоб не видели его
-
15 fordít
[\fordított, \fordítson, \fordítana] 1. обертывать v. оборачивать/обернуть, обращать/обратить, повертывать v. поворачивать/повернуть, rég., nép. оборотить, поворотить; {aljával felfelé;átfordít; körben megfordít) перевертывать v. переворачивать/перевернуть, nép. переворотить; {forgat} вертеть;felém \fordította arcát — она обратила ко мне лицо; a hordót aljával felfelé \fordítja — перевертывать/ перевернуть бочку дном кверху;az ablak felé \fordítja arcát — обернуть v. оборотить лицо к окну;
2. {lapot könyvben stb.., lapoz) перевернуть страницу;\fordíts!\fordít egy lapot a könyvben — обернуть лист в книге;
a) — переверни страницу!b) {lásd a túloldalon!} смотри на обороте!;3. {ruhát} вывертывать/вывернуть, перелицовывать/ перелицевать;4. {ősszeget vmilyen célra) отпускать/отпустить, ассигновать, расходовать/израсходовать, затрачивать/затратить, выделить/выделить, уделить/уделить;jelentős összeget \fordít vmire — отпускать немало средств на что-л.; выделить крупную сумму на что-л.; a költségvetés egy részét vmire \fordítja — уделить часть бюджета на что-л.;az állam hatalmas összegeket \fordít lakásépítésre — государство расходует огромные суммы на жилищное строительство;
5. {időt, energiát, pénzt) затрачивать/затратить, употреблять/употребить, уделить/уделить (mind на что-л.);két órát \fordít vmire — употребить два часа на что-л.; sok energiát \fordít vmire — затрачивать много усилий на что-л.; pénzét utazásra \fordítja — употреблять деньги на поездку;sok időt \fordít` vmire — уделить много времени на что-л.;
6. (irányít) направлять/направить;fegyverét vki ellen \fordítja — направить оружие против кого-л.;
7. {figyelmet, tekintetet, gondot) обращать/ обратить на кого-л., на что-л., уделить/уделить кому-л., чему-л.;tekintetét vkire \fordítja — обратить взор на кого-л.;
8. {idegen nyelvről v. nyelvre) переводить/перевести;híven \fordít — точно переводить;oroszról magyarra \fordít — он переводит с русского (языка) на венгерский язык;
9.másra \fordítja a szót — переводить/перевести разговор на другое; переключать разговор на другую тему; saját javára \fordítja a dolgot — перевертывать v. обернуть дело в свой пользу; tréfára \fordítja a dolgot — сводить дело к шутке; превратить дело в шутку; visszájára/fonákjára \fordít — вывернуть v. перевернуть наизнанку; visszájára \fordítja a történteket — перевернуть наоборот веб происходившееszól.
jóra \fordítja vkinek a sorsát — изменить чью-л. судьбу к лучшему; -
16 fordul
[\fordult, \forduljon, \fordulna] 1. обертываться v. оборачиваться/обернуться, обращаться/обратиться, повёртываться v. поворачиваться/ повернуться rég., nép. оборотиться, поворотиться (aljával felfelé;átfordul;a hajó ellenkező oldalra \fordult — судно повернулось другим бортом; a kocsi az árokba \fordult — коляска перевернулась и упала в канаву; oldalára \fordult — он повернулся на бок; egyik oldaláról a másikra \fordul — перевёртываться/ перевернуться с боку на бок; перелечь с одного бока на другой; biz. переваливаться/ перевалиться на другой бок; szomszédja felé \fordult — он оборотил лицо к соседу; kártya. lapjával felfelé \fordul — вскрываться/ вскрыться;körben megfordul); — перевёртываться v. переворачиваться/перевернуться, nép. переворотиться; (forog) вертеться; (arccal) a fény felé \fordul обернуться v. оборотиться лицом к свету; обращаться/обратиться лицом к свету; обернуть лицо к свету;
2. (vmely irányba kanyarodik) повертывать v. поворачивать/повернуть, свертывать/свернуть;hirtelen \fordul — сделать, крутой поворот; jobbra \fordul — повёртывать/повернуть направо; jobbra \fordulj! — взять направо!;oldalt \fordul — свернуть в сторону; nép. (elugrik) свиливать/свильнуть;
3. (irányul) направляться/направиться, устремляться/устремиться;vki, vmi ellen \fordul — направить свой силы против кого-л., чего-л.; восставать/восстать против кого-л., чего-л.;minden szem/tekintet feléje \fordul — взоры всех на него направлены; к нему прикованы взоры всех;
4. (vkihez, vmihez, vhová) обращаться/обратиться (к кому-л., к чему-л. v. куда-л.), адресоваться, подступаться/под ступиться, biz. подступать/подступить (mind к кому-л.); (folyamodik) прибегать/прибегнуть к кому-л., к чему-л.;a bírósághoz \fordul — обращаться в суд; orvoshoz \fordul — обращаться v. прибегать к врачу; \forduljon hozzá kérésével — направьте вашу просьбу к нему; a rendőrséghez \fordul — обращаться в милицию;nyomatékosan/ határozottan vkihez \fordul vmivel — приступать/ приступить к кому-л. с чём-л.;
5. átv. (vmire, vhogyan változik) обёртываться v. оборачиваться/обернуться, повёртываться v. поворачиваться/повернуться;a dolog egészen másként \fordult — дело повернулось совсем иначе; hidegre \fordul (az idő) — холодеет; a dolog jóra \fordult — дело повернулось к лучшему; még minden jóra \fordul — всё обойдётся ещб; jobbra \fordul — улучшаться/ улучшиться; переменяться к лучшему; az idő jobbra \fordult — погода улучшилась; minden jobbra \fordul — всё идёт лучшему; a dolog komolyra \fordult — дело приобрело серьёзный характер; a dolog rosszra \fordult — дело приняло дурной оборот; rosszabbra \fordul — ухудшаться/ухудшиться; rosszabbra \fordult a sorsa — ему стало хуже; a betegség súlyosra \fordult — болезнь обострилась; veszélyesre \fordul — принимать/принять опасный оборотattól függ, hogy \fordul a dolog — это зависит от того, как обернётся дело;
-
17 forgat
[\forgatott, forgasson, \forgatna] 1. вращать, вертеть, кружить, крутить;kormánykereket \forgat — рулить; malomkövet \forgat — вращать мельничный жёрнов; pálcáját \forgatja — вертеть тростью; a kintorna/biz. verkli karját \forgatja — крутить ручку шарманки;kereket \forgat — вертеть колесо;
2. (pl. levelet a kezében) вертеть, поворачивать/повернуть, nép. ворочать;szemét \forgatja — вращать v. ворочать v. поводить глазами; táncosát \forgatja — крутить в танце кого-л.; szol úgy \forgatja őt, ahogy akarja v. az ujja körül \forgatja — она им крутит, как хочет; a történelem kerekét nem lehet visszafelé \forgatni — нельзя повернуть колесо истории вспять;\forgatja a könyv. lapjait — переворачивать страницы книги; перелистывать книгу;
3.szénát \forgat — шевелить сено;mgazd.
\forgatja a földet — перепахивать/перепахать; перекапывать/перекопать землю;4. ker. оборачивать; (váltót) жирировать, индоссировать, передавать;ezreket, milliókat \forgat (üzletemberről) — ворочать тысячами, миллионами;
5.premier plánban \forgat — заснять крупным планом;filmet \forgat — производить/произвести съёмку фильма;
6.\forgat vmit a fejében — он что-то задумалszól.
agyában/eszében \forgat vmit — иметь намерение; намереваться; -
18 megfordít
1. повёртывать v. поворачивать/ повернуть, перевёртывать v. переворачивать/ перевернуть, обёртывать/обернуть;\megfordítja a húst a zsírban — повернуть мясо в жире; \megfordítja a kulcsot a zárban — повернуть ключ в замке; mozdonyt \megfordít — повернуть паровоз;a beteget \megfordítja egyik oldaláról a másikra — повернуть больного с боку на бок;
2.nyelv.
\megfordítja a szórendet (v. az egyenes szórendet) — инверсировать -
19 szembefordít
1. поворачивать/повернуть v. поворотить лицом;2. átv. противопоставлять/ противопоставить;\szembefordítja a gyermekeket a szüleivel — восстановить детей против родителей
-
20 visszafordít
1. повёртывать v. поворачивать/ повернуть обратно/назад/вспять;szól. \visszafordítja a történelem kerekét — повёртывать/ повернуть назад колесо истории; tréf. \visszafordította a szekere rúdját — он повернул оглобли;\visszafordítja a képet a falon — повернуть картину лицом к стене;
2. (tárgyat rendes állapotába) перевёртывать v. переворачивать/перевернуть;3.a zajra \visszafordította tekintetét — на шум оглянулся;\visszafordítja arcát/ tekintetét — обернуться;
4.átv.
\visszafordította ellene érveit — он братил против него его же аргументы;5. (már lefordított idegen nyelvű szöveget) делать/сделать обратный перевод;6.átv.
\visszafordította a szót a maga bajára — он вернулся в разговоре к своей беде
См. также в других словарях:
поворачивать — См. обращать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. поворачивать вертеть, обращать; вращать, повертывать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПОВОРАЧИВАТЬ — ПОВОРАЧИВАТЬ, поворотить, обращаться, повернуть, идти обратно, воротиться с пути. Гулял, дошел до кургана и поворотил. | Быть домой из отлучки, воротиться и прибыть. Знаешь, когда поехал, а не знаешь, когда поворотишь. Взад вперед в город к утру… … Толковый словарь Даля
ПОВОРАЧИВАТЬ — ПОВОРАЧИВАТЬ, поворачиваю, поворачиваешь. несовер. к поворотить и к повернуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОВОРАЧИВАТЬ — см. повернуть и поворотить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поворачивать — поворачиваться вращаться — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы поворачиватьсявращаться EN turn … Справочник технического переводчика
поворачивать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я поворачиваю, ты поворачиваешь, он/она/оно поворачивает, мы поворачиваем, вы поворачиваете, они поворачивают, поворачивай, поворачивайте, поворачивал, поворачивала, поворачивало, поворачивали, поворачивающий … Толковый словарь Дмитриева
поворачивать — ПОВОРАЧИВАТЬ1, несов. (сов. повернуть). Двигаясь куда л., изменять (изменить) направление своего движения, отклоняясь в сторону от пути или возвращаясь по нему обратно; Син.: заворачивать, сворачивать [impf. to turn, veer, change direction; to… … Большой толковый словарь русских глаголов
поворачивать назад — возвращаться, поворачивать оглобли, вертать, вертаться, ворочаться Словарь русских синонимов. поворачивать назад поворачивать оглобли (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Поворачивать по-своему — кого. ПОВОРОТИТЬ ПО СВОЕМУ кого. То же, что Поворачивать на свою сторону кого. Стала Аня задумываться… Тогда уж я спохватилась, что Кинтя её по своему поворотил. Увёл ведь девку (Мамин Сибиряк. «В худых душах…») … Фразеологический словарь русского литературного языка
поворачивать стороной — переворачивать, перевертывать, повертывать другой стороной Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Поворачивать на свою сторону — кого. ПОВОРОТИТЬ НА СВОЮ СТОРОНУ кого. Устар. Прост. Заставлять кого либо действовать, думать и т. п. по своему желанию. Был он себе на уме: …с кем беседу ни зачнёт, всякого на свою сторону поворотит (Мельников Печерский. В лесах) … Фразеологический словарь русского литературного языка