-
101 hogged stone
- камень, не дошедший до игровой зоны площадки
камень, не дошедший до игровой зоны площадки
Термин в кёрлинге для обозначения камня, удаленного из игры в результате того, что он полностью не пересёк внутренний край зачетной линии в игровой зоне площадки.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
hogged stone
Curling term for a stone that is removed from play, because after being delivered, it did not come to rest completely beyond the inside edge of the hog line at the playing end.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hogged stone
-
102 flooring
- пол (в здании)
- перекрытие (в здании)
- настилка пола
- настил пола (буровой вышки)
- настил пола
- настил
- междуэтажное перекрытие
междуэтажное перекрытие
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
настил
Сплошная часть перекрытия или покрытия, составленная из стержней или плитообразных элементов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
настил пола (буровой вышки)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
настилка пола
Устройство покрытия полов из штучных, листовых или рулонных материалов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
перекрытие
Внутренняя горизонтальная ограждающая конструкция здания.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
перекрытие
-1 - перекрытие;
2 - чистый пол;
3 - подвесной потолок;
δп - толщина пола
[ ГОСТ 28984-2011]Тематики
EN
пол
Верхний ограждающий конструктивный элемент перекрытий, воспринимающий нагрузки и передающий их на несущие элементы
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
полы
Элемент конструкции здания (сооружения), воспринимающий эксплуатационные воздействия от передвижения людей, перемещения грузов, а также от мебели и оборудования, находящихся в помещении.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
EN
DE
FR
3.1 настил пола (flooring): Совокупность элементов, образующих пол прохода или площадки для работы, находящихся в прямом контакте с обувью.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-2-2010: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 2. Рабочие площадки и проходы оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flooring
-
103 site personnel
персонал площадки
Все лица, постоянно или временно работающие на территории площадки, на которой находится разрешенная (имеющая официальное разрешение) установка.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > site personnel
-
104 maintenance floor
площадка для обслуживания
Площадка на которой находится персонал во время обслуживания электрооборудования
[ ГОСТ 27487-87]6.1.14. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных при высоте установки светильников общего освещения над полом или площадкой обслуживания менее 2,5 м применение светильников класса защиты 0 запрещается, необходимо применять светильники класса защиты 2 или 3.
6.4.5. Все части газосветной установки, расположенные вне витрин, снабженных блокировкой, должны находиться на высоте не менее 3 м над уровнем земли и не менее 0,5 м над поверхностью площадок обслуживания, крыш и других строительных конструкций.
2.1.52... В производственных помещениях спуски незащищенных проводов и кабелей к этим устройствам должны быть защищены от воздействия механических повреждений до высоты не менее 1,5 м от уровня пола или п лощадки обслуживания.
2.1.54. Высота открытой прокладки защищенных изолированных проводов, кабелей, а также проводов и кабелей в трубах, коробах со степенью защиты не ниже IР20, в гибких металлических рукавах от уровня пола или площадки обслуживания не нормируется.
4.2.128. Части, остающиеся под напряжением при отключенном положении разъединителя, должны находиться на высоте не менее 2,5 м от уровня площадки обслуживания для подстанций 10 кВ и не менее 3,1 м для подстанций 35 кВ.
[ПУЭ]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maintenance floor
-
105 service gallery
площадка для обслуживания
Площадка на которой находится персонал во время обслуживания электрооборудования
[ ГОСТ 27487-87]6.1.14. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных при высоте установки светильников общего освещения над полом или площадкой обслуживания менее 2,5 м применение светильников класса защиты 0 запрещается, необходимо применять светильники класса защиты 2 или 3.
6.4.5. Все части газосветной установки, расположенные вне витрин, снабженных блокировкой, должны находиться на высоте не менее 3 м над уровнем земли и не менее 0,5 м над поверхностью площадок обслуживания, крыш и других строительных конструкций.
2.1.52... В производственных помещениях спуски незащищенных проводов и кабелей к этим устройствам должны быть защищены от воздействия механических повреждений до высоты не менее 1,5 м от уровня пола или п лощадки обслуживания.
2.1.54. Высота открытой прокладки защищенных изолированных проводов, кабелей, а также проводов и кабелей в трубах, коробах со степенью защиты не ниже IР20, в гибких металлических рукавах от уровня пола или площадки обслуживания не нормируется.
4.2.128. Части, остающиеся под напряжением при отключенном положении разъединителя, должны находиться на высоте не менее 2,5 м от уровня площадки обслуживания для подстанций 10 кВ и не менее 3,1 м для подстанций 35 кВ.
[ПУЭ]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > service gallery
-
106 service space
площадка для обслуживания
Площадка на которой находится персонал во время обслуживания электрооборудования
[ ГОСТ 27487-87]6.1.14. В помещениях с повышенной опасностью и особо опасных при высоте установки светильников общего освещения над полом или площадкой обслуживания менее 2,5 м применение светильников класса защиты 0 запрещается, необходимо применять светильники класса защиты 2 или 3.
6.4.5. Все части газосветной установки, расположенные вне витрин, снабженных блокировкой, должны находиться на высоте не менее 3 м над уровнем земли и не менее 0,5 м над поверхностью площадок обслуживания, крыш и других строительных конструкций.
2.1.52... В производственных помещениях спуски незащищенных проводов и кабелей к этим устройствам должны быть защищены от воздействия механических повреждений до высоты не менее 1,5 м от уровня пола или п лощадки обслуживания.
2.1.54. Высота открытой прокладки защищенных изолированных проводов, кабелей, а также проводов и кабелей в трубах, коробах со степенью защиты не ниже IР20, в гибких металлических рукавах от уровня пола или площадки обслуживания не нормируется.
4.2.128. Части, остающиеся под напряжением при отключенном положении разъединителя, должны находиться на высоте не менее 2,5 м от уровня площадки обслуживания для подстанций 10 кВ и не менее 3,1 м для подстанций 35 кВ.
[ПУЭ]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > service space
-
107 calibration test site
- измерительная площадка для определения градуировочных коэффициентов антенн
3.3 измерительная площадка для определения градуировочных коэффициентов антенн (calibration test site): Открытая измерительная площадка с металлической пластиной заземления, имеющая строго определенную характеристику затухания при горизонтальной и вертикальной поляризациях электромагнитного поля.
Результаты измерения затухания данной измерительной площадки сравнивают с результатами измерения затухания измерительной площадки для испытаний технических средств (ТС) на соответствие нормам ИРП для того, чтобы оценить качество функционирования измерительной площадки для испытаний ТС на соответствие нормам.
Источник: ГОСТ Р 51318.16.1.4-2008: Совместимость технических средств электромагнитная. Требования к аппаратуре для измерения параметров индустриальных радиопомех и помехоустойчивости и методы измерений. Часть 1 - 4. Аппаратура для измерения параметров индустриальных радиопомех и помехоустойчивости. Устройства для измерения излучаемых радиопомех и испытаний на устойчивость к излучаемым радиопомехам оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > calibration test site
-
108 length of landing
3.1.5 длина площадки (length of landing) l: Горизонтальная площадка для отдыха, расположенная в конце лестничного марша (см. рисунок 1).
Н- высота подъема; q - проступь; е - высота в свету; h - высота ступени; l - длина площадки; r - нахлестка;
Рисунок 1-Элементы лестниц
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > length of landing
-
109 Reised workplaces
3.10 возвышенные рабочие площадки (Reised workplaces; Erhöhte Arbeitsplätze): Рабочие площадки, возвышающиеся не менее чем на 0,5 м над базовым уровнем обслуживания.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Reised workplaces
-
110 линия
жен.
1) line на одной линии ≈ мор. abreast боковая линия( о родстве) ≈ collateral line;
branch экспрессная пассажирская линия ≈ express passenger line вести свою линию, гнуть свою линию разг. ≈ to have one's own way вести линию на что-н. ≈ to direct one's efforts towards something волнистая линия ≈ wavy line горизонтальная линия ≈ horizontal line по линии ≈ (чего-л.) in the area of, in relation to, as far as smth. is concerned( в сфере чего-л.) ;
in, by, through прямая линия ≈ straight (right) line кривая линия ≈ curve параллельная линия ≈ parallel( line) снеговая линия ≈ snow-line воздушная линия ≈ air-line трамвайная линия ≈ tram-line линия прицеливания ≈ line of aim;
line of sight амер. линия поведения ≈ line of conduct, policy коммуникационная линия ≈ line of communication магистральная линия ≈ main line предельная линия ≈ boundary line пунктирная линия ≈ dotted line троллейбусная линия ≈ trolleybus route цепная линия ≈ catenary базовая линия ≈ datum line, base line вертикальная линия ≈ vertical, vertical line автобусная линия ≈ bus line;
street-railway амер. политическая линия ≈ tack по всей линии
2) мн. graduation, ll., set ∙ гнуть/вести свою линию ≈ разг. to hold one's ground, to stand firmлини|я - ж. line;
провести ~ю draw* a line;
~ железной дороги railway-line;
railroad-track амер. ;
~ поведения line of action;
policy;
~ разметки спорт. separation line;
~ финиша finish line;
~ ворот спорт. goal line;
~ вратарской площадки goal-area line;
~ свободного броска free throw line;
~ ожидания waititng line;
~ стрельбы shooting line;
~ предупреждения warning line;
~ защиты full-back line;
~ нападения forward line;
~ прицеливания спорт. line of sight;
~ штрафной площадки boundary of penalty area;
боковая ~ touch( side) line;
средняя ~ спорт. half-way line;
~ задержки кино delay line;
~ кадра frame line;
~ поля зрения кино line of sight;
~ воздушного транспорта торг. air carrier;
судоходная ~ shipping line;
трамповая ~ tramp service;
транспортная ~ торг. transport service;
~ управления line drive;
вести свою ~ю pursue one`s own policy;
по ~и наименьшего сопротивления along the line of least resistance. -
111 мяч
муж. ball забивать мяч в ворота ≈ to kick the ball into the goal хоккей с мячом, русский хоккей ≈ Russian hockey играть в мяч ≈ to play ball спорный мяч ≈ jump ball, held ball теннисный мяч ≈ tennis-ball футбольный мяч ≈ football хоккейный мяч ≈ hockey-ball двойное ведение мяча ≈ double dribble вести мяч ≈ (в футболе и т. п.) dribble мяч вне игры ≈ (в футболе и т. п.) down амер.;
спорт ведение мяча ≈ (в футболе, баскетболе) dribble ручной мяч ≈ handballм., мячик м. ball;
играть в ~ play ball;
~ в игре спорт. ball in play;
мёртвый ~ спорт. dead ball;
~, приземлившийся в пределах площадки спорт. in ball;
~ за пределами площадки спорт. УoutФ ball;
владеть ~ом follow the ball;
принимать ~ receive the ball;
задерживать ~ hold* the ball;
гасить ~ kill the ball;
подавать ~ serve the ball;
бить по ~у spike smash on the ball. -
112 advance party
1) группа работников, заблаговременно выезжающая на место (для подготовки к визиту государственного деятеля и т. п., а также для подготовки рабочей площадки, коммуникаций и т. п.)
2) воен. головная походная застава;
мор. передовая группа десантагруппа работников, выезжающая в страну, город для подготовки к визиту государственного деятеля, кандидата на президентских выборах (военное) головная походная застава (морское) передовая группа десанта группа специалистов, выезжающая на место для подготовки рабочей площадки, коммуникацийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > advance party
-
113 pitching piece
Большой англо-русский и русско-английский словарь > pitching piece
-
114 sideline
ˈsaɪdlaɪn сущ.
1) дополнительные товары( к основному ассортименту)
2) вторая/побочная профессия
3) боковая ветка( железнодорожной дороги) боковая линия( спортивное) боковая линия( площадки) места за пределами спортивной площадки, арены, поля - his injury put him on the *s for the rest of the season травма вывела его из игры до конца сезона места зрителей;
позиция человека, не участвующего в игре, в акции - to be on the *s быть пассивным наблюдателем (чего-либо) (железнодорожное) боковая ветка побочная работа, побочные занятия - to breed poultry as a * разводить кур для дополнительного заработка дополнительная группа товаров (в ассортименте магазина) - a grocery store with a * of household furnishings бакалейная лавка, торгующая также хозяйственными товарами веревка для спутывания (лошадей) стреножить (лошадь) связывать, ограничивать возможности - an injury to his arm *d him for two weeks травма руки вывела его из игры на две недели sideline ж.-д. боковая ветка ~ спорт. боковая линия игрового поля ~ вторая профессия ~ дополнительные товары( к основному ассортименту) ~ побочная профессия ~ побочная работа ~ товары, не составляющие главный предмет торговли в данном магазинеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sideline
-
115 end
1. [end] nI1. конец, окончаниеhappy end - счастливый /благополучный/ конец; счастливая развязка
to put /to set/ an end to smth. - положить конец чему-л., покончить с чем-л.
to put an end to an argument [to war] - положить конец спору [войне]
to bring to an end - закончить, завершить
to make an end of smth. - закончить что-л.; положить конец чему-л.
to come to an end, to be at an end - прийти к концу, кончиться
we all see no end of it, there is no end to it - ≅ этому конца не будет
to follow smth. to its logical end - довести что-л. до логического конца
in the end - в конце концов, в конечном счёте
to the end of time - возвыш. вечно, на веки веков
this will remain a secret to the end of time - это навеки останется тайной
2. конец, последняя, заключительная часть; завершениеthe end of a sentence [of a story] - последняя часть /конец/ предложения [рассказа]
a story without an end - рассказ, который ничем не кончается
toward the end of 1914 - к концу 1914 г.
at the end of the 16th century - в конце /в последние годы/ XVI столетия
3. 1) смерть, кончина, конецto be the end (of) - довести до гибели, прикончить
2) прекращение существованияthat will be the end of all war - это положит конец всякой войне, войны исчезнут навсегда
II1. 1) конец, крайa silver watch at the end of a chain - серебряные часы, подвешенные на конце цепочки
end on - а) концом вперёд; б) мор. прямо носом или кормой
end up - стоймя, прямо
end to end - непрерывной цепью, впритык
at the southern end of the town - в южном конце /на южной окраине/ города
from one end of the country to the other - из одного конца страны в другой
to sign one's name at the end of a list - поставить свою подпись в конце списка
at the world's end - на краю света; ≅ у чёрта на куличках
2) конец, сторонаto approach the subject from the wrong end - подойти к вопросу не с того конца
look through the wrong end of a telescope - ≅ воспринимать все в искажённом виде
3) амер. аспект, сторонаthe business end - практическая или коммерческая сторона дела
at the consuming end - со стороны потребителей; в сфере потребления
at the broadcasting [listening] end - на радиостанциях [у радиослушателей]
4) амер. часть, отделениеour selling end - наш торговый отдел, коммерческий отдел нашего предприятия
2. остаток, обломок, обрывок, обрезокrope's end - мор. линёк, конец ( троса)
3. (of) амер. разг. верх, вершина (чего-л.); непревзойдённое совершенствоshe is the very /the living/ end of femininity - она воплощённая женственность
4. торецend elevation - вид с торца, вид сбоку
end face - лобовая или торцовая /торцевая/ поверхность
5. спец.1) комель2) pl эндсы, дилены ( пиломатериалы)6. текст. одиночная или кордная нить7. днище8. спорт. половина поля, площадкиto change ends - меняться сторонами поля /площадки/
9. спорт. крайний ( в футболе)IIIцель; намерения, видыto gain one's end - достичь цели, добиться своего
with this end in view - с этой целью, для этого
to what end? - для чего?, с какой целью?
to that /this/ end - с этой целью
to the end that... - для того чтобы..., с той целью чтобы...
to no end - бесцельно, бесполезно, напрасно
to serve an end - служить какой-л. цели
to serve no useful end - быть бесполезным /ненужным/
for public ends - на общественные нужды, в интересах общества
to defeat one's [its] own end - идти вразрез с поставленной целью
♢
no end - бесконечно, чрезвычайно
he was no end put out - он страшно обозлился, он вышел из себя
this should liven up the debate no end - это должно чрезвычайно оживить дебаты
no end of - масса, много
no end of trouble - масса хлопот /неприятностей/
on end - а) стоймя; дыбом ( о волосах); б) беспрерывно, подряд
to be all on end - быть в состоянии раздражения /нетерпения/
at a loose end - не у дел, непристроенный
to the bitter end - до (самого) конца, до последнего; до последней капли крови
to be at the end of one's tether - дойти до предела, дойти до точки
to go (in) off the deep end - а) взволноваться, разозлиться; б) рисковать, действовать сгоряча /необдуманно/; пороть горячку; ≅ не узнавши броду, сунуться в воду
to hold /to keep/ one's end up - не сдаваться, не падать духом
to make both /two/ ends meet - сводить концы с концами
to come out on /at/ the short end - оказаться в невыгодном положении, опростоволоситься
to hand the short /the dirty/ end of the stick - амер. обвести /подвести/ (кого-л.); поставить (кого-л.) в невыгодное положение
2. [end] vto hold /to keep/ up one's end - стойко держаться в трудном положении; неукоснительно выполнять свой долг, принятые на себя обязательства и т. п.
1. ( часто end off, end up)1) кончать; заканчиватьto end off /up/ a speech with a quotation - закончить выступление цитатой
we ended the dinner up with fruit and coffee - мы закончили обед фруктами и кофе
if you don't change your ways you'll end up in prison - если ты не изменишь своё поведение, то кончишь тюрьмой
2) кончаться, завершатьсяhow does the story end? - чем кончается рассказ?
to end in a draw /in a tie/ - спорт. окончить или окончиться вничью
the expedition ended in the death of two climbers - в результате экспедиции погибли два альпиниста
not all English words which end in -ly are adverbs - не все английские слова, кончающиеся на -ly, являются наречиями
2. прекращатьto end testing now and for all time - прекратить испытания (ядерного оружия) немедленно и навсегда
3. редк. кончиться, умереть4. уст. прикончить, убить♢
all's well that ends well - посл. всё хорошо, что хорошо кончается -
116 sideline
1. [ʹsaıdlaın] n1. 1) боковая линия2) спорт. боковая линия ( площадки)3) обыкн. pl места за пределами спортивной площадки, арены, поля и т. п.his injury put him on the sidelines for the rest of the season - травма вывела его из игры до конца сезона
4) обыкн. pl места зрителей; позиция человека, не участвующего в игре, в акции и т. п.2. ж.-д. боковая ветка3. 1) побочная работа; побочные занятияto breed poultry as a sideline - разводить кур для дополнительного заработка
2) дополнительная группа товаров ( в ассортименте магазина)a grocery store with a sideline of household furnishings - бакалейная лавка, торгующая также хозяйственными товарами
4. верёвка для спутывания (лошадей и т. п.)2. [ʹsaıdlaın] v1) стреножить ( лошадь)2) связывать, ограничивать возможностиan injury to his arm sidelined him for two weeks - травма руки вывела его из игры на две недели
-
117 clearing
- clearing
- nрасчистка (территории строительной площадки, трассы дороги и т. п.)
clearing and grubbing — расчистка территории строительной площадки (от пней, растительности и т. п.)
- ice clearing
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
118 total rise
- total rise
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
119 construction site security
- construction site security
- nохрана строительной площадки; меры по предупреждению хищений со строительной площадки
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > construction site security
-
120 charging level
См. также в других словарях:
ПЛОЩАДКИ — ПЛОЩАДКИ. 1. Площадки спортивные в узком смысле специально оборудованные и приспособленные определенных размеров площади для проведения на открытом воздухе занятий по какому либо виду спорта, например подвижных игр, гимнастики, легкой атлетики,… … Большая медицинская энциклопедия
площадки прямых трансляций — Официальные площадки, где проводится праздничная культурная программа для жителей и гостей города организатора во время Игр. Во время Олимпийских и Паралимпийских зимних игр 2014 года площадки прямых трансляций будут размещены в Сочи, Красной… … Справочник технического переводчика
Площадки для остановки и стоянки автомобилей — Площадки для остановки и стоянки автомобилей: оборудованные площадки или уширения проезжей части для остановок и кратковременных стоянок автомобилей у объектов дорожного сервиса, историко архитектурных комплексов и других привлекательных для… … Официальная терминология
Площадки (поле) для игры — часть пола зала (арены) для того или иного вида спортивных соревнований, ограниченная наружными линиями разметки... Источник: СП 31 112 2007. Физкультурно спортивные залы. Часть 3. Крытые ледовые арены (утв. Приказом ОАО Институт общественных… … Официальная терминология
Площадки для кратковременной остановки автомобилей — предназначены для остановки и кратковременной стоянки транспортных средств у объектов дорожного сервиса... Источник: РАСПОРЯЖЕНИЕ Минтранса РФ от 15.09.2003 N ОС 804 р О ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ ПО РАЗРАБОТКЕ ОТРАСЛЕВЫХ НОРМАТИВОВ… … Официальная терминология
Площадки отдыха на автомобильных дорогах — Площадки отдыха предназначены для кратковременного отдыха водителей и пассажиров, проверки состояния транспортных средств и грузов, устранения мелких неисправностей... Источник: РАСПОРЯЖЕНИЕ Минтранса РФ от 15.09.2003 N ОС 804 р О ВВЕДЕНИИ В… … Официальная терминология
Площадки (поле) для игры — часть пола зала (арены) для того или иного вида спортивных соревнований, ограниченная наружными линиями разметки. Источник: СП 31 112 2007 (3): Физкультурно спортивные залы. Часть 3. Крытые ледовые арены … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Площадки специального назначения — 25. Площадки специального назначения: наладочно испытательные площадки (далее НИП); площадка для списывания девиации (девиационный круг); площадка для отработки топливных систем; площадка для отработки двигателей; площадка перед ангаром (для… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Площадки спортивные — Спортивные площадки площадки, ограниченные по периметру (или вдоль их лицевых линий) ограждениями, предназначенные для игровых видов спорта (футбола, баскетбола, гандбола, волейбола, хоккея, тенниса и т.п.)... Источник: Распоряжение ДЖКХиБ г.… … Официальная терминология
площадки для остановки и стоянки автомобилей — 3.22 площадки для остановки и стоянки автомобилей: Оборудованные площадки или уширения проезжей части для остановок и кратковременных стоянок автомобилей у объектов дорожного сервиса, историко архитектурных комплексов и других привлекательных для … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
площадки отдыха — 3.21 площадки отдыха: Площадки вблизи автомобильной дороги для остановки транспортных средств с целью отдыха водителей и пассажиров в пути следования. Источник: ГОСТ Р 52765 2007: Дороги автомобильные общего пользования. Элементы обустройства.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации