-
21 любитель плакаться в жилетку
Jargon: crying towelУниверсальный русско-английский словарь > любитель плакаться в жилетку
-
22 перестань плакаться
General subject: don't wail about your misfortunes (по поводу своих несчастий), don't wail over your misfortunes (по поводу своих несчастий)Универсальный русско-английский словарь > перестань плакаться
-
23 Ж-71
ПЛАКАТЬСЯ/ПОПЛАКАТЬСЯ (ПЛАКАТЬ/ ПОПЛАКАТЬ) В ЖИЛЕТКУ (кому) coll VP subj: human usu. this WO to complain about one's lot in an attempt to evoke sympathyX плачется Y-y в жилетку = X cries (has a cry) on Y's shoulder.«Ну конечно... я всегда бывала у Нюрка - зачем? Чтобы на бегу поплакаться в жилетку» (Залыгин 1). "Now, why was it I always used to go to Niurok? To have a quick cry on her shoulder, of course" (1a). -
24 плакать в жилетку
• ПЛАКАТЬСЯ/ПОПЛАКАТЬСЯ <ПЛАКАТЬ/ПОПЛАКАТЬ> В ЖИЛЕТКУ (кому) coll[VP; subj: human; usu. this WO]=====⇒ to complain about one's lot in an attempt to evoke sympathy:- X плачется Y-y в жилетку≈ X cries (has a cry) on Y's shoulder.♦ "Ну конечно... я всегда бывала у Нюрка - зачем? Чтобы на бегу поплакаться в жилетку" (Залыгин 1). "Now, why was it I always used to go to Niurok? To have a quick cry on her shoulder, of course" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > плакать в жилетку
-
25 поплакать в жилетку
• ПЛАКАТЬСЯ/ПОПЛАКАТЬСЯ <ПЛАКАТЬ/ПОПЛАКАТЬ> В ЖИЛЕТКУ (кому) coll[VP; subj: human; usu. this WO]=====⇒ to complain about one's lot in an attempt to evoke sympathy:- X плачется Y-y в жилетку≈ X cries (has a cry) on Y's shoulder.♦ "Ну конечно... я всегда бывала у Нюрка - зачем? Чтобы на бегу поплакаться в жилетку" (Залыгин 1). "Now, why was it I always used to go to Niurok? To have a quick cry on her shoulder, of course" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поплакать в жилетку
-
26 поплакаться в жилетку
• ПЛАКАТЬСЯ/ПОПЛАКАТЬСЯ <ПЛАКАТЬ/ПОПЛАКАТЬ> В ЖИЛЕТКУ (кому) coll[VP; subj: human; usu. this WO]=====⇒ to complain about one's lot in an attempt to evoke sympathy:- X плачется Y-y в жилетку≈ X cries (has a cry) on Y's shoulder.♦ "Ну конечно... я всегда бывала у Нюрка - зачем? Чтобы на бегу поплакаться в жилетку" (Залыгин 1). "Now, why was it I always used to go to Niurok? To have a quick cry on her shoulder, of course" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поплакаться в жилетку
-
27 хныкать
whimper глагол: -
28 поплакаться
-
29 завывать
howl глагол: -
30 подвывать
howl глагол: -
31 скулить
whine глагол: -
32 жаловаться
1. reward; award; give; appoint; like; complain; inform2. complainон слишком горд, чтобы жаловаться — he is too proud to complain
3. grumble4. lamentСинонимический ряд:плакаться (глаг.) ныть; пенять; плакаться; сетовать; скулить; стонать; хныкать -
33 ЖИЛЕТКУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЖИЛЕТКУ
-
34 М-129
К МЕСТУ И HE К МЕСТУ PrepP Invar adv fixed WOall the time, regardless of appropriatenessin and out of seasonwhether (it is) relevant (appropriate, apropos) or not even when nothing calls (seems to call) for it."...Как всякий безграмотный человек, ты имеешь необъяснимое пристрастие к звучным иностранным словам, употребляешь их к месту и не к месту...» (Шолохов 5)...Like any half-literate person, you have an inexplicable love of foreign words and use them in and out of season..." (5a).Видно, друзья по блату устроили ему однодневный пропуск. С тех пор он к месту и не к месту вспоминал об этом (Искандер 3). Evidently some friends had used influence to arrange a one-day pass for him. He was forever bringing it up, whether it was relevant or not (3a).Варвара) ещё больше потолстела, стала к месту и не к месту по-старушечьи вздыхать, плакаться... (Распутин 3). (Varvara) had put on more weight, started snivelling and heaving old-maidenly sighs even when nothing seemed to call for them... (3a). -
35 к месту и не к месту
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ all the time, regardless of appropriateness:- whether (it is) relevant (appropriate, apropos) or not;- even when nothing calls (seems to call) for it.♦ "...Как всякий безграмотный человек, ты имеешь необъяснимое пристрастие к звучным иностранным словам, употребляешь их к месту и не к месту..." (Шолохов 5)...Like any half-literate person, you have an inexplicable love of foreign words and use them in and out of season..." (5a).♦ Видно, друзья по блату устроили ему однодневный пропуск. С тех пор он к месту и не к месту вспоминал об этом (Искандер 3). Evidently some friends had used influence to arrange a one-day pass for him. He was forever bringing it up, whether it was relevant or not (3a).♦ [Варвара] ещё больше потолстела, стала к месту и не к месту по-старушечьи вздыхать, плакаться... (Распутин 3). [Varvara] had put on more weight, started snivelling and heaving old-maidenly sighs even when nothing seemed to call for them... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > к месту и не к месту
-
36 поплакаться
сов. см. плакаться -
37 поплакаться
-
38 жилет
-
39 жаловаться
-
40 ныть
См. также в других словарях:
плакаться — См. роптать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. плакаться (в жилетку); петь лазаря, плакаться, плакать в жилетку, жаловаться Словарь рус … Словарь синонимов
Плакаться — жаловаться, плакаться на кого пенять. Ср. Ты все на свою долю плачешься, того молъ нѣтъ, да того не хватаетъ... а вотъ мы и тутъ съ хозяйкой не унываемъ. Григоровичъ. Антонъ горемыка. 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПЛАКАТЬСЯ — ПЛАКАТЬСЯ, плачусь, плачешься, несовер. (к поплакаться). 1. кому чему на кого что и без доп. (разг.). Высказывать жалобы, сетования, сожаления по поводу чего нибудь. «Плакалась отцу, плакалась соседям.» Некрасов. «Ты всё на свою долю плачешься,… … Толковый словарь Ушакова
ПЛАКАТЬСЯ — ПЛАКАТЬСЯ, плачусь, плачешься; несовер. (разг.). Жаловаться на что н., сетовать. П. на свою судьбу. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
плакаться — жаловаться, плакаться на кого пенять Ср. Ты все на свою долю плачешься, того мол нет, да того не хватает... а вот мы и тут с хозяйкой не унываем. Григорович. Антон горемыка. 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
плакаться — • жаловаться, сетовать, роптать, плакаться, ныть, хныкать, скулить Стр. 0316 Стр. 0317 Стр. 0318 Стр. 0319 Стр. 0320 Стр. 0321 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Плакаться станешь, Бог больше жить заставит. — Плакаться станешь, Бог больше жить заставит. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Плакаться в жилетку — Разг. Ирон. Жаловаться на свою судьбу, обращаясь за сочувствием к кому либо. Что же, мы с тобой в отсталых дураках через год окажемся? Будем ходить в дирекцию да в завком и плакаться в жилетку? (В. Кочетов. Журбины) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Плакаться — несов. разг. 1. Жаловаться, обращаясь за сочувствием, вызывая сострадание. 2. Испытывать сожаление, скорбь; горевать, тужить. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
плакаться — плакаться, плачусь, плачемся, плачешься, плачетесь, плачется, плачутся, плачась, плакался, плакалась, плакалось, плакались, плачься, плачьтесь, плачущийся, плачущаяся, плачущееся, плачущиеся, плачущегося, плачущейся, плачущегося, плачущихся,… … Формы слов
плакаться — пл акаться, пл ачусь, пл ачется … Русский орфографический словарь