Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

переубедить

  • 1 переубедить

    v
    gener. j-n eines änderen belehren (кого-л.), j-n von seiner Meinung abbringen (кого-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > переубедить

  • 2 переубедить

    úmstimmen vt; (vom Gégenteil) überzéugen vt ( убедить); überréden vt ( уговорить)

    Новый русско-немецкий словарь > переубедить

  • 3 его невозможно переубедить

    Универсальный русско-немецкий словарь > его невозможно переубедить

  • 4 его нельзя переубедить

    Универсальный русско-немецкий словарь > его нельзя переубедить

  • 5 Глаголы, требующие аккузатива и генитива

    Verben, die den Akkusativ und Genitiv regieren
    Эти глаголы чаще всего употребляются в юридической литературе или высоком стиле:
    anklagen - обвинять
    Man klagt ihn des Meineids an. - Его обвиняют в лжесвидетельстве / клятвопреступлении.
    j-n eines Besseren belehren - переубедить, вразумлять
    Ich werde mich bemühen ihn eines Besseren zu belehren. - Я постараюсь переубедить / вразумить его.
    berauben - лишать, отнимать
    Der Tod beraubte ihn seines besten Freundes. - Смерть отняла у него лучшего друга.
    beschuldigen - обвинять
    Man beschuldigte ihn des Mordes. - Его обвиняли в убийстве.
    entheben - освобождать, отстранять
    Er wurde seines Amtes enthoben. - Его освободили от занимаемой должности.
    überführen - уличать, изобличать
    Die Polizei überführte den Fahrer der Trunkenheit am Steuer. - Полиция уличила водителя в управлении транспортным средством в нетрезвом состоянии.
    verdächtigen - подoзревать
    Den Zeugen verdächtigt man der Lüge. Свидетеля подозревают в даче ложных показаний.
    würdigen - удостаивать
    Er würdigte ihn keines Blickes. - Он не удостоил его взглядом.
    zeihen (уст., высок.) обвинять, уличать
    Man hat ihn des Verrates (der Lüge) geziehen. - Его обвинили в предательстве (во лжи).

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие аккузатива и генитива

  • 6 belehren

    поучать; sich ( eines Besseren) belehren lassen послушаться совета (Р), да(ва)ть переубедить себя

    Русско-немецкий карманный словарь > belehren

  • 7 переубеждать

    Новый русско-немецкий словарь > переубеждать

  • 8 Глаголы, требующие датива

    Verben, die den Dativ regieren:
    ähneln - быть похожим
    Sie ähnelt ihrem Vater sehr. - Она очень похожа на отца.
    angehören - принадлежать
    Er will diesem Verein nicht angehören. - Он не хочет принадлежать к этому клубу.
    sich anpassen - приспосабливаться
    Er kann sich den anderen nicht anpassen. - Он не может приспособиться к другим.
    sich anschließen - присоединяться
    Ich schließe mich deinen Worten an. - Я присоединяюсь к твоим словам.
    antworten - отвечать
    Sie hat mir auf die Frage geantwortet. - Она ответила на мой вопрос.
    auffallen - бросаться в глаза
    Es ist mir sofort aufgefallen, dass... - Мне сразу бросилось в глаза, что…
    auflauern - подкараулить
    Er hat ihr an der Straßenkreuzung aufgelauert. - Он подкараулил / подстерёг её на перекрёстке.
    ausweichen - избегать, увертываться
    Deiner Frage will ich nicht ausweichen. - От ответа на твой вопрос я не хочу / буду уклоняться.
    begegnen - встречать
    Ich bin ihm zufällig begegnet. - Я случайно его встретил.
    behagen - нравиться
    Seine Offenheit behagte ihnen. - Его откровенность нравилась им.
    beikommen - подступаться
    Ihr ist nicht beizukommen. - К ней не подступишься.
    beipflichten - соглашаться
    Ich kann ihm in allen Punkten beipflichten? - Я могу согласиться с ним по всем пунктам.
    beimessen - придавать
    Ich messe diesem Ereignis keine Bedeutung bei. - Я не придаю этому событию значения.
    beistehen - помогать
    Er hat mir in der Not beigestanden. - Он помог(ал) мне в беде.
    beistimmen - соглашаться
    Darin stimme ich dir bei. - В этом я с тобой соглашусь.
    belieben - (со)изволить, желать, хотеть
    Sie tut ja doch, was ihr beliebt. - Она ведь / же делает, что хочет.
    bleiben - оставаться
    Und was bleibt mir da zu tun? - А что мне здесь остаётся делать?
    beitreten - вступать
    Ich bin der Gewerkschaft beigetreten. - Я вступил в профсоюз.
    beiwohnen - присутствовать
    Der Dichter wohnte der Erstaufführung seines Stückes bei. - Поэт присутствовал на премьере своей пьесы.
    berichten - сообщать, рассказывать
    Er berichtet ihm über die Veranstaltung. - Он докладывает ему о мероприятии.
    danken - благодарить
    Ich danke dir für deine Einladung. - Я благодарю тебя за твоё приглашение.
    dienen - служить
    Womit kann ich Ihnen dienen? - Чем могу служить? / Что вам угодно? / Чем я могу быть вам полезен?
    drohen - угрожать
    Er drohte ihm mit Entlassung. - Он грозил ему увольнением.
    einfallen - приходить на ум, вспоминать
    Sein Vorname fällt mir nicht ein. - Я не могу вспомнить его имя.
    entgehen - уйти, избежать
    Der Verbrecher wird der Strafe nicht entgangen. - Противник не уйдёт от наказания.
    entgegnen - возражать, отвечать
    Der Minister entgegnete den Journalisten, dass… - Министр ответил журналистам, что…
    entkommen - убегать, уходить, избегать
    Der Mörder ist der Polizei entkommen. - Убийца ушёл от полиции.
    entrinnen - избегать, ускользать, убегать
    Wie kann man dieser Gefahr entrinnen? - Как избежать этой опасности?
    entsprechen - соответствoвать
    Das Buch entspricht nicht meinen Erwartungen. - Книга не соответствует моим ожиданиям.
    erwidern - возражать, отвечать
    Sie erwiderte mir, dass ich morgen kommen kann. - Она ответила мне, что я могу прийти завтра.
    fehlen - отсутствовать, не хватать
    Du fehlst mir sehr. - Мне тебя очень не хватает.
    folgen - следовать
    Doch ich folge deinem Rat. - Все же я следую твоему совету.
    Folgen Sie mir! - Cледуйте за мной!
    gefallen - нравитьcя
    Das Bild gefällt mir sehr. - Картина мне очень нравится.
    gehorchen - повиноваться
    Er gehorcht ihr blind / aufs Wort. - Он слепо / беспрекословно повинуется ей.
    gehören - принадлежать
    Das Haus gehört mir. - Дом принадлежит мне.
    gelingen - удаваться
    Es gelingt Ihnen nicht, mich zu überzeugen. - Вам не удастся переубедить меня.
    Das Experiment ist ihm gelungen. - Эксперимент у него удался.
    genügen - быть дoстатoчным
    Zwei Wochen Urlaub genügen mir nicht, um... - Двух недель отпуска мне не хватит, чтобы...
    glаuben - веpить
    Ich glaube Ihnen kein Wort. - Я не верю ни одному вашему слову.
    Er kann ihr glauben. - Он может ей верить.
    glücken - посчастливиться, удаваться
    Ihm glückt immer alles. - У него всё всегда удаётся/получается.
    gratulieren - поздравлять
    Ich gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag. - Сердечно поздравляю Вас с днём рождения.
    helfen - помогать
    Könntest du mir helfen? - Ты не мог бы мне помочь?
    kommen - приходить
    Mir kommen Zweifel. - Меня одолевают сомнения.
    missfallen - не нравиться
    Der neue Film hat den Kritikern missfallen. - Новый фильм не понравился критикам.
    misslingen - не удаваться
    Dieses Vorhaben wird Ihnen misslingen. - Эта затея вам не удастся.
    missraten - не удаваться
    Der Kuchen ist ihr missraten. - Пирог у неё не удался.
    misstrauen - не доверять
    Sie misstraute seinen Worten. - Она не доверяла его словам.
    nachblicken - смотреть вслед
    Er blickte dem Vater nach. - Он посмотрел вслед отцу.
    nachlaufen - гнаться, бегать, навязываться
    Er läuft ihr nach. - Он бегает за ней (разг.).
    Ich laufe niemandem nach. - Я никому не навязываюсь.
    sich nähern - приближаться
    Die Polizei näherte sich der Unfallstelle. - Полиция приближалась к месту аварии.
    nützen - быть полезным, приносить пользу
    Du nützt ihm damit doch nicht. - Ты же ему этим не поможешь / не принесёшь никакой пользы.
    Seine Bekanntschsft kann mir sehr nützen. - Знакомство с ним может мне очень пригодиться / может мне быть очень полезным.
    passen - подходить
    Der Anzug passte mir einfach nicht. - Костюм мне просто не подходил.
    passieren - случаться
    Was ist deinem Freund passiert? - Что случилось с твоим другом?
    raten - советовать
    Ich rate Ihnen gesund zu essen. - Я советую вам правильно питаться.
    schaden - вредить
    Rauchen schadet der Gesundheit. - Курение вредно для здоровья.
    scheinen - казаться
    Das scheint mir absurd. - Это кажется мне абсурдным.
    schmecken - нравиться, быть по вкусу
    Schokoladeneis schmeckt mir. - Шоколадное мороженое мне нравится.
    schmeicheln - льстить
    Sie schmeicheln mir. - Вы льстите мне.
    stehen - идёт, подходит
    Die Uniform steht ihm gut. - Форма ему идёт.
    trauen - верить, доверять
    Ich traue ihm nicht. - Я не верю ему.
    unterliegen - проиграть, понести поражение, подлежать
    Er ist dem Gegenkandidaten / seinem Gegner (bei der Wahl) unterlegen. - Он проиграл (на выборах) своему сопернику.
    Es unterliegt keinem Zweifel, dass er kommt. - Не подлежит сомнению, что он придёт.
    vergeben - прощать
    Gott soll Ihnen vergeben. - Да простит вас Бог.
    vertrauen - доверять
    Der Chef vertraut seiner Sekretärin. - Шеф доверяет секретарю / секретарше (разг.).
    verzeihen - прощать
    Er kann ihr die Abreise nicht verzeihen. - Он не может простить ей отъезд.
    weichen - уступать (силе)
    Er musste dem Stärkeren weichen. - Ему пришлось уступить сильнейшему.
    sich widersetzen - не подчиняться, противиться, сопротивляться
    Wir widersetzen uns dem Befehl. - Мы не подчиняемся приказу.
    widersprechen - возражать, противоречить
    Du widersprichst dir selbst. - Ты противоречишь сам себе.
    widerstehen - сопротивляться, устоять
    Er widerstand allen Versuchungen. - Он не поддавался никаким искушениям.
    widerstreben - (внутренне) сопротивляться, противиться
    Das widerstrebt unseren Wünschen. - Это противоречит нашим желаниям.
    Es widerstrebt mir so etwas zu tun. - Мне противно / неприятно это делать.
    zuhören - слушать
    Er hörte dem Gespräch zu. - Он слушал разговор.
    zureden - уговаривать, убеждать
    Er redete ihr zu den Mantel zu kaufen. - Он уговаривал её купить пальто.
    zuschauen - наблюдать, смотреть, глядеть
    Wir schauen ihm bei der Arbeit zu. - Мы наблюдаем за его работой.
    zusehen - наблюдать, смотреть, глядеть
    Er sah diesem Fußballspiel zu. - Он наблюдал за этой игрой в футбол.
    zustehen - причитаться
    Ihm stand ein hoher Finderlohn zu. - Ему причиталось большое вознаграждение за находку.
    zustimmen - соглашаться
    Ich kann Ihnen nicht zustimmen. - Я не могу с вами согласиться.
    sich zuwenden - обращаться, повёртываться
    Er wandte sich seinem Nebenmann zu. - Он обратился к сидящему / работающему рядом / соседу.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие датива

  • 9 переубеждать

    , < переубедить> (16 e.; o. 1. Pers. sg.; ­ждённый) impf. umzustimmen versuchen; pf. umstimmen, von seiner Meinung abbringen; переубеждаться seine Meinung ändern

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > переубеждать

  • 10 переубеждать

    , < переубедить> (16 e.; o. 1. Pers. sg.; ­ждённый) impf. umzustimmen versuchen; pf. umstimmen, von seiner Meinung abbringen; переубеждаться seine Meinung ändern

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > переубеждать

  • 11 переубеждать

    , < переубедить> (16 e.; o. 1. Pers. sg.; ­ждённый) impf. umzustimmen versuchen; pf. umstimmen, von seiner Meinung abbringen; переубеждаться seine Meinung ändern

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > переубеждать

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕУБЕДИТЬ — ПЕРЕУБЕДИТЬ, 1 л. не употр., переубедишь, совер. (к переубеждать), кого что. Убеждая кого нибудь, побудить изменить решение, взгляд на что нибудь. Трудно переубедить упрямого. Переубежденный фактами. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРЕУБЕДИТЬ — ПЕРЕУБЕДИТЬ, 1 ое лицо ед. не употр., ишь; еждённый ( ён, ена); совер., кого (что). Заставить изменить мнение, взгляд на что н. Факты переубедили кого н. | несовер. переубеждать, аю, аешь. | сущ. переубеждение, я, ср. Толковый словарь Ожегова.… …   Толковый словарь Ожегова

  • переубедить — переуверить, убедить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • переубедить — переубедить, 1 е л. не употр., переубедишь, переубедит …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Переубедить — сов. перех. см. переубеждать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • переубедить — переубедить, переубежу, переубедим, переубедишь, переубедите, переубедит, переубедят, переубедя, переубедил, переубедила, переубедило, переубедили, переубеди, переубедите, переубедивший, переубедившая, переубедившее, переубедившие, переубедившего …   Формы слов

  • переубедить — переубед ить, ит …   Русский орфографический словарь

  • переубедить — (II), переубежу/(сь), беди/шь(ся), дя/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • переубедить — 1 л. нет, дишь; переубеждённый; дён, дена, дено; св. кого что. Заставить изменить убеждение, мнение, взгляд на что л. П. оппонента. П. своих родителей. П. свою жену. П. учёный совет. Его невозможно п. ◁ Переубеждать, аю, аешь; нсв. Переубеждаться …   Энциклопедический словарь

  • переубедить — 1 л. нет; дишь; переубеждённый; дён, дена/, дено/; св. см. тж. переубеждать, переубеждаться, переубеждение кого что Заставить изменить убеждение, мнение, взгляд на что л. Переубеди/ть оппонен …   Словарь многих выражений

  • переубедить(ся) — пере/убед/и/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»