-
21 оттянуть
-
22 причислить
2) ( назначить куда-либо) affecter vt à, rattacher vt à3) ( отнести к числу кого-либо) mettre vt au nombre de, ranger vt parmi -
23 причислять
2) ( назначить куда-либо) affecter vt à, rattacher vt à3) ( отнести к числу кого-либо) mettre vt au nombre de, ranger vt parmi -
24 разнести
2) (новости, слухи и т.п.) répandre vt; corner vt3) (по книгам, на карточки) reporter vt; transcrire vt5) (разогнать, рассеять) disperser vt6) ( выбранить) разг. agonir vt d'injures, tancer vt vertement; engueuler vt ( fam); reprendre vt aigrement ( или durement) ( раскритиковать)его разнесли в газете — il a eu mauvaise presse7) безл. разг.у меня разнесло щеку — j'ai la joue enfléeего разнесло ( он потолстел) — il a pris du ventre -
25 снести
2) (ветром, течением) emporter vtветром снесло крышу — le vent a emporté le toitлодку снесло течением — le courant a emporté le canotмолча снести обиду — boire ( или avaler) un affront6) ( яйцо - о птице) pondre vt••снести голову — trancher la tête -
26 aboyer dans les jambes
James. - Oui ou non, êtes-vous décidé à porter cette valise? Le porteur. - C'est mon travail. Mais je n'aime pas qu'on m'aboie dans les jambes. Je fais ce que j'ai à faire. Pas plus. (M. Aymé, La Mouche bleue.) — Джеймс. - Так вы намерены отнести этот чемодан, да или нет? Носильщик. - Это моя обязанность. Но я не люблю, когда ко мне придираются. Я сделаю то, что должен, но не больше.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aboyer dans les jambes
-
27 aller porter des oranges à qn
шутл.(aller porter [или apporter] des oranges à qn)носить передачу кому-либо (в больницу, в тюрьму), навещать кого-либоL'inculpation de Françoise Sagan m'a donné l'envie de lire par précaution sa biographie avant d'aller lui porter les oranges d'usage. (Le Monde.) — В связи с обвинением, выдвинутым против Франсуазы Саган, мне захотелось, из предосторожности, прочитать ее биографию, прежде чем ее навестить.
Là-dessus Dupont, qui vous croyait prisonnier en Écosse, a décidé d'aller vous porter des oranges et n'a rien trouvé de mieux que de revêtir la jupe de son épouse afin de passer incognito à la douane. (R. Cousse, Le Bâton de la maréchale.) — После этого Дюпон, который думал, что вы в шотландской тюрьме, решил отнести вам передачу и не нашел ничего лучше, как одеться в платье своей жены, чтобы под вымышленным именем пройти через таможню.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller porter des oranges à qn
-
28 c'est gai
ирон.веселенькое дело!, веселенькая история!Il faut que j'aille porter [un billet pour une loge]... à ce crétin de Grünebaum, l'associé de papa, pour qu'il s'y pavane... C'est gai. (R. Rolland, Révolte.) — Мне поручено отнести билет... этому кретину Грюнбауму, компаньону моего папаши, которому хотелось покрасоваться в ложе... Веселенькая история!
-
29 de second ordre
второразрядный, второго сортаPlus tard, cette politique de Balzac scandalisera Flaubert et Zola. "Et il était catholique, légitimiste, propriétaire... un immense bonhomme, mais de second ordre." Balzac de second ordre! Quelle folie! (A. Maurois, Prométhee ou la Vie de Balzac.) — Позднее эти политические взгляды Бальзака возмущали Флобера и Золя. "Он был католиком, легитимистом, собственником... Этакий великанище, но второго сорта." Бальзака отнести ко второму сорту! Какое безумие!
-
30 faire le parfait amour
(faire [или filer] le parfait amour)1) наслаждаться любовью; нежно любить друг другаFremaux, disparu, filait sans doute le parfait amour avec la comtesse italienne. (H. de Régnier, La Peur de l'amour.) — Исчезнувший Фремо был, несомненно, поглощен своей любовью к итальянской графине.
Mary filait le parfait amour avec Frédéric, et l'avait suivi à Londres où il donnait un récital. (L. Aragon, Aurélien.) — Мари и Фредерик нежно любили друг друга, и она последовала за ним в Лондон, где он давал сольный концерт.
- Filer le parfait amour avec un étudiant, c'est de l'ordre du plaisir. Prendre un ami, qui vous entretiendra, je ne vais pas jusqu'à dire que c'est de l'ordre de la vertu. Mais une façon de se ranger. (J. Romains, Les Hommes de bonne volonté.) — Крутить любовь со студентом - это получать удовольствие. Найти друга, который будет вас содержать, - не скажу, что это можно отнести к числу добродетелей, - но это способ устроить свою жизнь.
- Figure-toi, mon vieux qu'il me dit... Je suis rupin à c'te heure... j'ai un hôtel... à la Glacière... - Un hôtel!.. que je lui dis... Tu veux me la faire? - Pas du tout... C'est la bicoque à la mère Ange avec qui nous filons le parfait amour!.. (Goron, Les Antres de Paris.) — - Представь себе, мой старик говорит...: теперь я богат... у меня свой особняк... в Гласьере... - Особняк!.. иди ты... не заливай! - Ей-ей!.. Я живу в хибарке у мамаши Анж. У нас с ней любовь!
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le parfait amour
-
31 mettre sur le compte de qn
(mettre sur le [или au] compte de qn)возложить на чью-либо ответственность; отнести за чей-либо счет, за счет чего-либоDictionnaire français-russe des idiomes > mettre sur le compte de qn
-
32 Attribute de classification
сущ.библиот. классификационный признак (Элемент содержания понятия, который позволяет отнести данное понятие к определенному классу в некоторой классификационной системе)Французско-русский универсальный словарь > Attribute de classification
-
33 amener chez un réparateur
гл.общ. отнести в мастерскуюФранцузско-русский универсальный словарь > amener chez un réparateur
-
34 imputable
прил.общ. отнести за счёт (чего-л.), который можно объяснить (чем-л.), учитываемый, вменяемый в вину, начисляемый -
35 imputer
гл.общ. считать преступлением, приписывать (кому-л.), начислить на (...), отнести на счёт расходов из (...), вменять в вину, (sur) вычесть из (...) -
36 mettre sur le compte de
гл.общ. (qch) отнести за счёт (чего-л.), (qch) приписывать (чему-л.), объяснять (чем-л.) (Les auteurs mettent cette activation du pouvoir phagocytaire sur le compte d'une activation de la glycolyse combinée à une formation accrue d'H2O2.)Французско-русский универсальный словарь > mettre sur le compte de
-
37 mettre à la charge de qn
гл.фин. отнести на счёт кого-л. (о расходах)Французско-русский универсальный словарь > mettre à la charge de qn
-
38 ranger dans
гл.общ. (...) отнести к (...), (...) причислить к (...) -
39 ranger parmi
гл.общ. (...) отнести к (...), (...) причислить к (...) -
40 reléguer dans le passé
гл.общ. отнести к прошлому, предать забвениюФранцузско-русский универсальный словарь > reléguer dans le passé
См. также в других словарях:
ОТНЕСТИ — ОТНЕСТИ, отнесу, отнесёшь, прош. вр. отнёс, отнесла, совер. (к относить1), кого что. 1. Неся, доставить; отдать, сходив к кому нибудь или куда нибудь. « Ну, хорошо! Отнеси только наперед это письмо.» Гоголь. «Старика отнесли в спальню.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
ОТНЕСТИ — ОТНЕСТИ, су, сёшь; ёс, есла; ёсший; есённый ( ён, ена); еся; совер. 1. кого (что). Неся, доставить куда н. или удалить откуда н. О. вещи в вагон. 2. кого (что). Отодвинуть, переместить. О. гараж к забору. Лодку отнесло (безл.) течением. 3. что.… … Толковый словарь Ожегова
отнести — 1. снести 2. см. причислить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. отнести гл. сов. 1 … Словарь синонимов
отнести́(сь) — отнести(сь), отнесу(сь), отнесёшь(ся); отнёс(ся), отнесла(сь), ло(сь), ли(сь) … Русское словесное ударение
Отнести — I несов. перех. 1. Неся, доставить куда либо или кому либо. отт. перен. разг. Обратить к кому либо или на кого либо (слова, речь или гнев, неудовольствие и т.п.). 2. Перенести на какое либо расстояние от чего либо. отт. Переместить расположение… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ОТНЕСТИ — и пр. см. относить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
отнести — отнести, отнесу, отнесём, отнесёшь, отнесёте, отнесёт, отнесут, отнеся, отнёс, отнесла, отнесло, отнесли, отнеси, отнесите, отнёсший, отнёсшая, отнёсшее, отнёсшие, отнёсшего, отнёсшей, отнёсшего, отнёсших, отнёсшему, отнёсшей, отнёсшему, отнёсшим … Формы слов
отнести — глаг., св., употр. часто Морфология: я отнесу, ты отнесёшь, он/она/оно отнесёт, мы отнесём, вы отнесёте, они отнесут, отнеси, отнесите, отнесла, отнесло, отнесли, отнёсший, отнесённый, отнеся см. нсв. относить … Толковый словарь Дмитриева
отнести — несу, несёшь; отнёс, несла, ло; отнесённый; сён, сена, сено; отнеся; св. 1. кого что (чего) или с инф. Неся, доставить куда л. или кому л. О. письмо на почту. О. продукты в погреб. О. ребёнка на кровать. О. рукопись в издательство. О. пирогов… … Энциклопедический словарь
отнести за счёт — (на счёт) кого чего Считать кого , что л. главной причиной чего л … Словарь многих выражений
отнести — (устарелое и в просторечии отнесть), прич. отнёсший и устарелое отнесший; дееприч. отнеся и устарелое отнёсши … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке