-
1 откинуть копыта
откинуть копыта < в сторону>груб.-прост.cf. drop (go, pop, slip) off the hooks; kick off; push up daisies; kick the bucket; turn one's toes up; lay (tip, topple) up one's heels- Кто со мной дружил, уж многие поумирали. Тем годом Васька Югин копыта откинул. (А. Афанасьев, Последний воин) — 'Many friends of mine have already died. Last year Vaska Yugin turned his toes up.'
Русско-английский фразеологический словарь > откинуть копыта
-
2 откинуть копыта
-
3 откинуть копыта
• ОТКИНУТЬ < ОТБРОСИТЬ> КОПЫТА slang[VP; subj: human or animal]=====⇒ to die:- X will croak;- [in limited contexts] X will be pushing up daisies (kicking up the daisies).♦ "Немцы наши дрейфят, - когда он [Сталин] копыта откинет, начнётся заваруха..." (Копелев 1). "Our Germans are scared-when he [Stalin] kicks off, a real mess will start..." (1a).♦ "Направляют меня в сотню, в третий взвод. А я же страшный охотник воевать! Два раза сходил в атаку, а потом думаю: "Тут мне и копыта откинуть придётся! Надо искать какую-нибудь дыру, а то пропадёшь ты, Проша!.."" (Шолохов 5). " got sent to the squadron, in the third troop. And me so keen on fighting! Well, I rode in a couple of charges, and then I thought, 'You'll be kicking up the daisies before long at this rate! You'll have to find a loophole, Prokhor, or you'll be done for!'" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > откинуть копыта
-
4 откинуть копыта
1) Jargon: pop off the hooks, kick off ("She wassuffering... Now my dog finally kicked off."), pass on to the Great Beyond2) Phraseological unit: kick the bucket -
5 откинуть копыта
vavunc. ins Gras beißen -
6 откинуть копыта
-
7 откинуть копыта
см. врезать дубаряEnglish-Russian dictionary of the underworld > откинуть копыта
-
8 откинуть копыта
разг kick off sl -
9 ОТКИНУТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОТКИНУТЬ
-
10 КОПЫТА
-
11 отбросить копыта
• ОТКИНУТЬ < ОТБРОСИТЬ> КОПЫТА slang[VP; subj: human or animal]=====⇒ to die:- X will croak;- [in limited contexts] X will be pushing up daisies (kicking up the daisies).♦ "Немцы наши дрейфят, - когда он [Сталин] копыта откинет, начнётся заваруха..." (Копелев 1). "Our Germans are scared-when he [Stalin] kicks off, a real mess will start..." (1a).♦ "Направляют меня в сотню, в третий взвод. А я же страшный охотник воевать! Два раза сходил в атаку, а потом думаю: "Тут мне и копыта откинуть придётся! Надо искать какую-нибудь дыру, а то пропадёшь ты, Проша!.."" (Шолохов 5). " got sent to the squadron, in the third troop. And me so keen on fighting! Well, I rode in a couple of charges, and then I thought, 'You'll be kicking up the daisies before long at this rate! You'll have to find a loophole, Prokhor, or you'll be done for!'" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отбросить копыта
-
12 Точное определение дать
General subject: bedgasm (С сексом ничего общего не имеет! Надеюсь, что каждый понимает смысл того, что я пытаюсь передать. Это что-то сродни:" Поторчать в кровати", или "С удовольствием откинуть копыта", и так далее)Универсальный русско-английский словарь > Точное определение дать
-
13 врезать дубаря
English-Russian dictionary of the underworld > врезать дубаря
-
14 копыто
-
15 начинать
start глагол:start off (начинать, начинаться)commence (начинать, начинаться)initiate (начинать, положить начало, приступать, принимать в члены общества, посвящать в тайну, вводить в общество)start in (начинать, приниматься)embark (начинать, грузить, грузить на корабль, грузиться на корабль, садиться на корабль, отправляться на корабле)strike up (начинать, парировать удар)make a start (начинать, отправляться)словосочетание: -
16 сбрасывать
dump глагол:unseat (сбрасывать, ссадить со стула, лишать места, сбрасывать с седла, сбрасывать с лошади, лишать должности)словосочетание: -
17 умереть
die глагол:peg out (подыхать, отмечать колышками, умереть, прикреплять колышком, размечать колышками, убивать шар)словосочетание:go aloft (умереть, отойти в мир иной)cross the river (умереть, преодолевать препятствие)pop off the hooks (умереть, внезапно уйти)pay one's debt to nature (умереть, отдать дань природе)slip one's cable (умереть, отдать концы) -
18 начать
-
19 сбросить
-
20 сброшенный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Откинуть копыта (копытца) — Прост. Ирон. Умереть. На участке обжига собралось всё начальство… Разглядывали, как далеко от входа в печь сошли с рельсов и завалились этажерки… Как то само собой вышло, что идти в печь могли лишь двое Митька и Лёнька Верхотуров… Так и копыта… … Фразеологический словарь русского литературного языка
откинуть копыта — умереть … Воровской жаргон
откинуть копыта — Умереть … Словарь многих выражений
откинуть хвост — сдохнуть, отдать концы, задрать ноги, умереть, протянуть ноги, дать дубаря, скапутиться, скончаться, свернуться, издохнуть, окочуриться, врезать дубаря, скопытиться, гигнуться, дать дуба, загнуть копыта, откинуть коньки, загнуться, перекинуться,… … Словарь синонимов
откинуть — ну, нешь; отки/нутый; нут, а, о; отки/нув; св. см. тж. откидывать, откидываться, откидывание 1) а) кого что (чем) Кинуть в сторону; отбросить. Отки/нуть камень с дороги … Словарь многих выражений
Копыта откинуть — КОПШЫТО, а, ср. У нек рых млекопитающих: роговое образование на концах пальцев. К. быка, коня, слона, носорога. конь бьёт копытом. Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй (посл. о том, кто пытается сравняться в каком н. деле с тем, кто умнее… … Толковый словарь Ожегова
откинуть — ну, нешь; откинутый; нут, а, о; откинув; св. 1. кого что (чем). Кинуть в сторону; отбросить. О. камень с дороги. О. плечом противника. О. кого л. в сторону, назад. □ безл. Взрывной волной откинуло солдата в сторону. // Переложить во что л. для… … Энциклопедический словарь
Откинуть колесо (колёса) — Разг. Шутл. ирон. Потерпеть аварию (о старом, развалившемся автомобиле, мотоцикле). /em> Образовано по модели отбросить копыта. Мокиенко 2003, 45 … Большой словарь русских поговорок
загнуть копыта — подохнуть, гигнуться, дать дуба, врезать дубаря, перекинуться, скопытиться, порешиться, скапуститься, задрать ноги, издохнуть, дать дубаря, скапутиться, свернуться, окочуриться, скончаться, загнуться, околеть, отбросить когти, откинуть копыта,… … Словарь синонимов
двинуть копыта — [15/5] Умереть, сыграть в ящик, врезать дуба, откинуть коньки и т.д. «…А вскоре грянула беда: Копыта двинул навсегда Отец Людмилы. Вместо водки Случайно выпил ацетон»… Бытовой жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Отбросить (откинуть) колёса — Жарг. авто, мол. Шутл. ирон. О развалившемся, потерпевшем аварию автомобиле, мотоцикле и т. п. /em> Каламбурная актуализация модели отбросить копыта; отбросить коньки и т. п. БСРЖ, 270 … Большой словарь русских поговорок