-
1 Самая опасная дичь
см. The Most Dangerous GameАвторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Самая опасная дичь
-
2 zone dangereuse
опасная зона
зона риска
Пространство внутри машины или вокруг нее, в котором человек может подвергаться риску травмирования или причинения другого вреда здоровью
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
опасная зона
Зона внутри и (или) вокруг машины, в которой человек подвергается риску травмирования или нанесения другого вреда здоровью.
Примечание
Опасности, которые вызывают риск в соответствии с этим определением:
- либо постоянно действующие при предназначенном использовании машины (опасное движение ее подвижных частей, электрическая дуга при сварке и т.д.);
- либо возникающие неожиданно (неожиданный пуск и т.д.).
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
опасная зона
Пространство, в котором возможно воздействие на работающего опасного и (или) вредного производственных факторов
[ ГОСТ 12.0.002-80]
опасная зона
"Опасная зона" обозначает любую зону внутри и/или вокруг машинного оборудования, в которой находящиеся возле этого оборудования лица могут подвергнуть риску свое здоровье и безопасность.
[Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]
опасная зона
Зона внутри машины и (или) оборудования или вокруг них, в которой персонал подвергается риску получения травм или нанесения другого вреда здоровью, связанного с эксплуатацией машины и (или) оборудования.
[Технический регламент о безопасности машин и оборудования]EN
danger zone
‘danger zone’ means any zone within and/or around machinery in which an exposed person is subject to a risk to his health or safety;
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
10 Опасная зона
D. Gefährdungsbereich
E. Dangerous zone
F. Zone dangereuse
Пространство, в котором возможно воздействие на работающего опасного и (или) вредного производственных факторов
Источник: ГОСТ 12.0.002-80: Система стандартов безопасности труда. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > zone dangereuse
-
3 situation dangereuse
опасная ситуация
Обстоятельства, в которых люди, имущество или окружающая среда подвергаются опасности.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]
опасная ситуация
Любая ситуация, в которой человек подвергается одной или нескольким опасностям; такое воздействие может приводить к повреждению сразу же или спустя некоторое время.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
опасная ситуация
Любая ситуация, в которой человек подвержен опасности или опасностям.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
опасная ситуация
Каждая ситуация, в которой человек (личность) подвержен одной или многим опасностям;
[ ГОСТ Р 51333-99]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > situation dangereuse
-
4 vitesse dangereuse du vent
опасная скорость ветра
Скорость ветра на установленной высоте, при которой приземная концентрация от источника примеси достигает максимального значения
[ ГОСТ 17.2.1.04-77]Тематики
EN
DE
FR
D. Kritische Windgeschwindigkeit
Е. Critical wind velocity
F. Vitesse dangereuse du vent
Скорость ветра на установленной высоте, при которой приземная концентрация от источника примеси достигает максимального значения
Источник: ГОСТ 17.2.1.04-77: Охрана природы. Атмосфера. Источники и метеорологические факторы загрязнения, промышленные выбросы. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > vitesse dangereuse du vent
-
5 partie active dangereuse
опасная токоведущая часть
Токоведущая часть, которая при определенных условиях может вызвать существенное поражение электрическим током.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
опасная токоведущая часть
Токоведущая часть, которая при определённых условиях может вызвать опасное поражение электрическим током.
Из всего многообразия токоведущих частей в нормативной и правовой документации выделяют опасные токоведущие части, контакт с которыми может сопровождаться опасным для человека или животных поражением электрическим током. В обычных условиях токоведущие части рассматривают в качестве опасных токоведущих частей, если они находятся под напряжением, превышающем сверхнизкое напряжение – 50 В переменного тока и 120 В постоянного тока. В помещениях здания с неблагоприятными условиями (во влажных и сырых помещениях, в помещениях с проводящими полами, стенами, потолками, например, в ванных комнатах, и др.) токоведущие части являются опасными, когда они находятся под напряжением превышающем, например, 12 В переменного тока и 30 В постоянного тока.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/41/]EN
hazardous-live-part
live part which, under certain conditions, can give a harmful electric shock
Source: 826-03-15 MOD
[IEV number 195-06-05]FR
partie active dangereuse
partie active qui peut provoquer, dans certaines conditions, un choc électrique nuisible
Source: 826-03-15 MOD
[IEV number 195-06-05]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > partie active dangereuse
-
6 fonction dangereuse d’une machine
опасная функция машины
Любая функция машины, которая во время работы вызывает опасность.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]Тематики
EN
DE
FR
- fonction dangereuse d’une machine
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fonction dangereuse d’une machine
-
7 point dangereux
-
8 zone de danger par rayonnements
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > zone de danger par rayonnements
-
9 zone exposée au rayonnement
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > zone exposée au rayonnement
-
10 mauvaise rencontre
опасная встреча; столкновениеEn cas de mauvaise rencontre, on verrait bien si les gendarmes oseraient taper sur les femmes. (É. Zola, Germinal.) — Если произойдет столкновение, посмотрим, посмеют ли жандармы избивать женщин.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mauvaise rencontre
-
11 The Most Dangerous Game
1932 – США (63 мин)Произв. RKO (Мериан К. Купер и Эрнест Б. Шоудсэк)Реж. ЭРНЕСТ Б. ШОУДСЭК и ИРВИНГ ПИЧЕЛСцен. Джеймс Э. Крилмен по одноименному рассказу Ричарда КоннеллаОпер. Генри ДжеррардМуз. Макс СтайнерВ ролях Джоэл Маккри (Боб Рейнсфорд), Фэй Рей (Ив Траубридж), Лесли Бэнкс (граф Зарофф), Роберт Армстронг (Мартин Траубридж), Ноубл Джонсон, Стив Клементо (слуги-татары).Корабль прославленного охотника Боба Рейнсфорда и его друзей разбивается о рифы и взрывается неподалеку от острова Брэнкс. Рейнсфорд – единственный выживший – оказывается на острове, который считает необитаемым. Он попадает в замок, где живут граф Зарофф и его немой слуга казак Иван, а также прочие слуги. Зарофф в восторге от этой встречи, поскольку с восхищением следит за карьерой и книгами Рейнсфорда. Он знакомит его с людьми, выжившими в предыдущем кораблекрушении: Мартином Траубриджем и его сестрой Ив. Для Зароффа охота тоже является делом всей жизни. «Вся моя жизнь – одна славная охота», – с гордостью объявляет он. Он рассказывает, что однажды, устав от охоты, а следовательно – от всего, что привязывало его к жизни, он решил выбрать себе новую дичь, самую опасную. Он отказывается уточнить, о чем идет речь. Это его тайна. Рейнсфорд вскоре открывает ее, когда Ив помогает ему проникнуть в залу с охотничьими трофеями Зароффа, где висят на стенах или лежат в бутылках человеческие головы. Там же Рейнсфорд видит тело Мартина, недавно принесенное с «охоты».Ив уводят слуги Зароффа, а Рейнсфорда сажают в цепи. Он отказывается от предложения «хозяина» участвовать в его охоте и называет его безумцем. Зарофф признается, что нарочно передвигает бакены у берегов острова, чтобы добывать таким образом человеческую дичь. Он предлагает – или, вернее, навязывает – Рейнсфорду то, что называет «партией в шахматы на открытом воздухе». Рейнсфорду дают нож; у него есть одна ночь, чтобы скрыться. Если к 4 часам утра его не убьют, то ему сохранят жизнь и позволят уплыть с острова вместе с Ив. Если же Рейнсфорд погибнет, Ив будет принадлежать Зароффу. «Только после охоты, – говорит граф, – человек познает подлинный экстаз любви».Рейнсфорд и Ив долго и с большим трудом пробираются через джунгли по острову и обнаруживают, что он гораздо меньше, чем им казалось. У них почти не остается шансов. Не теряя отваги, Рейнсфорд и Ив строят для Зароффа «малайскую ловушку». Если механизм сработает, на Зароффа обрушится многотонный ствол дерева. Но Зарофф, вооруженный татарским луком, в ловушку не попадается. Он берет дальнобойное ружье, чтобы застрелить Рейнсфорда, как леопарда. Рейнсфорд и Ив накрывают ветками разлом, ведущий в пропасть. Но и эту ловушку Зарофф обходит стороной.Беглецы скрываются в тумане, где их не может достать ружье графа. Зарофф спускает на них собак. Рейнсфорд и Ив бегут к быстрине. Пока Рейнсфорд сражается с собакой, Зарофф стреляет в него. Рейнсфорд падает в воду. На первый взгляд Зарофф победил – за несколько секунд до 4 часов. Чуть позже Рейнсфорд вновь появляется в замке. Пуля попала только в собаку. Зарофф, не умеющий проигрывать, выхватывает револьвер. В схватке он натыкается на стрелу, которую готовил для Рейнсфорда. Ив и Рейнсфорд отплывают с острова на каноэ. Зарофф из последних сил целится в них из лука, но, не выдержав последнего усилия, падает в яму с собаками.► Важнейшая картина в фантастическом кинематографе 30-х гг. В общей конструкции американского кино того периода фантастический жанр служит прибежищем сюжетов, мыслей, экспериментов, запретных для других жанров. Холодная, чудовищная и расчетливо садистская фигура Зароффа не могла возникнуть с такой же отчетливостью ни в одном приключенческом фильме, вестерне и даже детективе тех лет. Удивляя качеством сценария и смелостью диалогов, фильм в не меньшей степени удивляет мастерством режиссуры. Лаконичная, документальная, почти этнологическая сухость повествования сегодня остается такой же современной, какой была в 1932 г. Она не исключает обширных пластических поисков: затуманенные джунгли между небом и морем напоминают гравюру; подобные образы встречаются в большинстве фильмов Шоудсэка. Тут уже сложно отличить декорации от природы.Безумный Зарофф показан без малейшего сочувствия. Но комментаторы, восторженно отмечавшие оригинальность фильма, не всегда удерживались от сочувствия к этому персонажу. С другой стороны, картина несет в себе парадоксальный гуманистический заряд. Весь этот кошмар был построен для того, чтобы поменять героев ролями, и Рейнсфорд хотя бы раз в жизни смог ощутить то, что чувствует затравленный зверь. За секунду до кораблекрушения он объясняет своим друзьям: «Мир делится на 2 категории: охотников и жертв. По счастью, я принадлежу к числу охотников. Ничто и никогда не сможет это изменить». Во время охоты он скажет: «Теперь я понимаю, каково было зверям, которых я преследовал на охоте». А значит, при любом положении вещей Самая опасная дичь представляет собой кошмар с нравственным посылом, выгодно подчеркнутый совершенно незабываемым отсутствием сентиментальности и пафоса.N.B. Помимо двух «официальных» ремейков, Смертельная игра, A Game of Death, Роберт Уайз, 1946, и Погоня за солнцем, Run for the Sun, Рой Болтинг, 1956, Самая опасная дичь породила целое потомство фильмов, среди которых отдельно упомянем великолепную картину Нагая жертва, The Naked Prey, 1966, Корнела Уайлда и с ним же в главной роли.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scène», № 295–296 (1982). № 6 (1963) журнала «Midi-Minuit fantastique» частично посвящен фильму и содержит текст рассказа-первоисточника Ричарда Коннелла.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Most Dangerous Game
-
12 coup dur
1) досадная неприятность, напасть, серьезная помеха; потрясающий ударAvec Ornacieux, je n'éprouvai pas, je ne saurais dire pourquoi, la même sensation de danger. Lui, quoiqu'il arrivât, il se retournerait toujours. Il avait dû prévoir de longue date le coup dur et l'affaire des gamelles m'éclairait non pas sur sa mentalité, il ne la dissimulait guère, mais sur la façon dont il avait envisagé l'avenir possible et les risques que celui-ci comportait. (P. Vialar, Le Temps des imposteurs.) — С Орнасье я не испытывал ни малейшего ощущения опасности, сам не знаю почему. Что бы ни случилось, он всегда сумеет выкрутиться. Он мог заранее предвидеть неприятность, и история с котелками показала мне не направление его мыслей, он его почти не скрывал, но способность предвидеть возможные последствия и заключенный в них риск.
2) опасная военная операция; опасная вылазка; опасное дело3) внезапный шторм, внезапно разыгравшаяся буря -
13 zone dangereuse de la machine
сущ.маш. опасная зона (около) машины, опасная зона (около) станкаФранцузско-русский универсальный словарь > zone dangereuse de la machine
-
14 casse-pipe
-
15 dynamite
fc'est de la dynamite перен. — 1) энергичный человек 2) взрывоопасная смесь; опасная вещь; взрывчатая смесь (напр., о питье) -
16 grave
I 1. adj1) физ. тяжёлый3) серьёзный, важный, значительныйmaladie grave — тяжёлая, опасная болезньrien de grave — ничего серьёзного4) низкий (о звуке, голосе, тоне)accent grave — 1) диакритический знак (`) 2) лингв. тупое, тяжёлое ударение, тяжёлый тон, гравис5) муз. торжественный, медленный2. m1) низкий звук, тон2) важное, значительное3) муз. медленно и торжественно звучащий отрывокII fглинисто-песчаный грунт; крупный песок -
17 rasoir
1. m1) бритваcuir à rasoir — ремень для правки бритвыfeu du rasoir — раздражение кожи от бритья••au rasoir прост. — в лучшем виде; отлично, в совершенствеsur le fil du rasoir — на острие ножа, в неустойчивом состоянии2) перен. нудный человек2. adj разг.нудный, наводящий скуку -
18 sabre
msabre de bois — деревянная сабля, колотушка арлекинаfaire du sabre — фехтовать на сабляхspécialiste du sabre — саблист [саблистка]en sabre — саблевидный; изогнутый••bruit de sabre — бряцание оружием2) перен. кавалерист, вооружённый саблей4) саблевидный кулачок (в паровой машине)5) длинный шверт ( у яхты)7) текст. верхняя сабля ( гребнечесальной машины)9) разг. опасная бритва -
19 опасный
dangereux, périlleux; risqué ( рискованный); grave ( о болезнях)опасное заболевание — maladie f graveэто опасно — c'est dangereux; c'est risqué -
20 avoir le bras long
(avoir le bras long [или les bras longs])иметь большие связи, пользоваться влиянием, доверием, иметь руку; иметь большую власть... et par ses femmes de ministres, il avait les bras longs. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) —... благодаря своим связям с женами министров он пользуется влиянием.
Le Pape. - Le jeu est dangereux. Le roi a le bras long! Le Cardinal. - Pas plus long pour le moment que celui du roi de France, dont l'intérêt présent est de protéger Becket. (J. Anouilh, Becket ou l'honneur de dieu.) — Папа римский. - Опасная игра. У английского короля руки длинные! Кардинал. - Не длиннее, чем у короля Франции, в интересах которого защищать Бекета.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le bras long
См. также в других словарях:
ОПАСНАЯ — на тебя (на него и т. п.)! См. Опас на тебя! (ОПАС) … Большой словарь русских поговорок
Опасная любовь — The Danger of Love: The Carolyn Warmus Story Жанр триллер Режиссёр Джойс Чопра … Википедия
Опасная сторона — Wild Side Жанр … Википедия
опасная зона — зона риска Пространство внутри машины или вокруг нее, в котором человек может подвергаться риску травмирования или причинения другого вреда здоровью [ГОСТ Р ИСО 12100 1:2007] опасная зона Зона внутри и (или) вокруг машины, в которой человек… … Справочник технического переводчика
Опасная женщина — A Dangerous Woman … Википедия
Опасная игра (фильм — Опасная игра (фильм, 1993) Опасная игра Dangerous Game Жанр драма Режиссёр Эйбл Феррара В главных ролях Харви Кейтель Мад … Википедия
Опасная земля (фильм) — Опасная земля Dangerous Ground Жанр … Википедия
Опасная женщина (фильм) — Опасная женщина A Dangerous Woman Жанр драма Режиссёр Стивен Джилленхал Продюсер Фонер Наоми … Википедия
Опасная игра (фильм, 1993) — Опасная игра Dangerous Game … Википедия
Опасная соблазнительница (фильм) — Связать? Опасная соблазнительница … Википедия
Опасная игра — Dangerous Game Жанр драма Режиссёр Эйбл Феррара В главных ролях Харви Кейтель Мадонна Джеймс Руссо Страна США … Википедия