Перевод: с русского на французский

с французского на русский

об+одежде

  • 41 грязь

    ж.
    1) saleté f; boue f, crotte f ( слякоть); ordure f (нечистоты, мусор)

    непрола́зная грязь — boue épaisse

    валя́ться в грязи́ — se vautrer dans la boue; traîner dans la boue

    меси́ть грязь разг.patauger dans la boue

    2) (на коже, одежде) crasse f ( от пота); crotte f ( уличная)
    3) перен. vilenies f pl, saleté f, ordures f pl
    ••

    не уда́рить лицо́м в грязь разг. — s'en tirer tout à son honneur; ne pas se moucher du pied (fam)

    заброса́ть, закида́ть грязью, смеша́ть с грязью, втопта́ть, затопта́ть в грязь кого́-либо — traîner qn dans la boue, vilipender vt

    вы́тащить кого́-либо из грязи уст.tirer qn de la boue ( или de la fange, du ruisseau)

    * * *
    n
    1) gener. des saletés, saleté, salissure, vase, bourbe, limon, boue, fange, gâchis, ordure, souillure, crasse
    2) colloq. margouillis, cochonnerie, gadoue, mélasse, pastaga, pastis
    4) obs. immondice
    5) liter. égout, caca, maculature
    6) eng. schlamm
    7) rude.expr. merde, saloperie
    8) simpl. bouillasse, mouscaille, crassouille
    9) mech.eng. crafe, crape

    Dictionnaire russe-français universel > грязь

  • 42 деловой стиль

    Dictionnaire russe-français universel > деловой стиль

  • 43 доходить до

    v
    1) gener. aller (...), descendre (об одежде;...), monter (...), pénétrer (...), se porter (чего-л.), arriver (à) (...), rejoindre (...), s'élever (à qch) (...), se monter (à) (...)
    2) liter. descendre (...)

    Dictionnaire russe-français universel > доходить до

  • 44 жать

    I
    1) (давить, стискивать) serrer vt

    жать ру́ку — serrer la main

    ту́фли жмут — les souliers me serrent

    пла́тье жмёт в про́ймах — la robe gêne aux entournures

    3) (выдавливать, выжимать) presser vt, pressurer vt

    жать виногра́д — pressurer du raisin

    жать сок из лимо́на — exprimer le jus d'un citron

    жать ма́сло — extraire l'huile

    II
    ( злаки) moissonner vt; couper vt (среза́ть)

    жать серпо́м — moissonner à la faucille

    * * *
    v
    gener. blesser (об обуви), faire la moisson, récolter, brider (об одежде), gêner (об обуви и т.п.), moissonner, serrer, presser

    Dictionnaire russe-français universel > жать

  • 45 закрытый

    1) fermé; clos

    закры́тое простра́нство — espace clos

    закры́тая бесе́дка — pavillon fermé

    закры́тое собра́ние — réunion fermée ( или restreinte)

    закры́тый ко́нкурс — concours fermé

    закры́тый просмо́тр спекта́кля — avant-première privée; séance privée

    3) ( об одежде) fermé

    закры́тое пла́тье — robe fermée

    закры́тые ту́фли — souliers fermés

    4) мед. ( внутренний) interne

    закры́тый перело́м — fracture f interne

    закры́тая фо́рма (боле́зни) — forme latente (d'une maladie)

    ••

    закры́тое уче́бное заведе́ние — école f avec internat, internat m

    закры́тое мо́ре — mer intérieure

    при закры́тых дверя́х — à huis clos

    с закры́тыми глаза́ми — les yeux fermés

    в закры́том помеще́нии — à l'intérieur; dans la salle

    вопро́с закры́т — la question est close; la question est épuisée

    * * *
    adj
    1) gener. voilé, à huis clos (напр., о собрании), confiné, fermé, clos
    2) med. oblitéré

    Dictionnaire russe-français universel > закрытый

  • 46 заходить за другую полу

    Dictionnaire russe-français universel > заходить за другую полу

  • 47 идти

    1) aller vi (ê.); (re)venir vi (ê.) ( откуда-либо); marcher vi ( передвигаться)

    идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque

    идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque

    идти́ ме́дленно — marcher lentement

    идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs

    идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin

    идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)

    идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)

    идти́ на врага́ — aller à l'ennemi

    идти́ в хвосте́ — marcher à la queue

    идти́ вверх — monter vi

    идти́ вниз — descendre vi

    идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant

    иди́те за мной — suivez-moi

    2) ( приближаться) arriver vi (ê.)

    по́езд идёт — le train arrive

    весна́ идёт — le printemps approche

    3) ( отправляться) partir vi (ê.)

    по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures

    4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)

    у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville

    5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)

    про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot

    6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)

    от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur

    от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière

    из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée

    вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte

    из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne

    7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieu

    идти́ свои́м чередо́м — aller son train

    ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays

    сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment

    вопро́с идёт о... — il s'agit de...

    разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...

    де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche

    де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin

    дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien

    8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler

    вре́мя идёт — le temps passe

    9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)

    идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature

    идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux

    де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal

    жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal

    часы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien

    12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) à

    идти́ в университе́т — entrer à l'université

    13) ( соглашаться) accepter vt

    идти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque

    14) ( употребляться) servir vi à qch
    15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)

    на э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe

    16) (подходить, соответствовать) aller vi (ê.) ( быть к лицу); convenir vi (a.) ( годиться)

    зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu

    э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien

    э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)

    17) ( в играх) jouer vt

    идти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique

    идти́ с пик — jouer pique

    идти́ с туза́ — jouer l'as

    идти́ с ко́зыря — jouer son atout

    идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion

    18) ( о спектакле) перев. выраж. on donne

    за́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"

    пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès

    19) ( считаться) compter vi

    проце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier

    идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte

    ••

    идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch

    идти́ как по ма́слу разг.aller comme sur des roulettes

    идти́ за́муж — se marier

    она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser

    идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi

    идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison

    идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch

    идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi

    идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi

    идти́ на всё — jouer son va-tout

    идти́ науда́чу — aller au hasard

    идти́ на поса́дку ав.se préparer à atterrir vi

    куда́ ни шло разг.passe encore

    де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort

    слу́хи иду́т — le bruit court

    * * *
    v
    1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir
    2) navy. cingler
    3) colloq. (о дожде) flotter, carburer (о делах)
    6) simpl. arquer, lancequiner (о дожде), lansquiner (о дожде)
    8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir

    Dictionnaire russe-français universel > идти

  • 48 идти к лицу кому-л.

    v
    gener. avantager le teint de qn (об одежде, причёске и т.д.)

    Dictionnaire russe-français universel > идти к лицу кому-л.

  • 49 истасканный

    разг.
    1) ( изношенный) usé; râpé; fripé; élimé (тк. об одежде); éculé (тк. об обуви)
    2) перен. ( изнурённый) fripé, usé
    * * *
    adj
    liter. tapé

    Dictionnaire russe-français universel > истасканный

  • 50 катышек

    м. разг.
    * * *
    n
    gener. boulette, peluche (на одежде), bouloche (на трикотаже)

    Dictionnaire russe-français universel > катышек

  • 51 куцый

    1) ( с обрубленным хвостом) courtaud, à courte queue

    ку́цый щено́к — chiot m à courte queue

    2) ( об одежде) разг. écourté, étriqué

    ку́цый жаке́т — jaquette étriquée

    3) перен. ирон. ( ограниченный) borné

    ку́цый ум — esprit borné ( или étriqué)

    * * *
    adj
    gener. courtaud, étriqué, écourté

    Dictionnaire russe-français universel > куцый

  • 52 лезть по швам

    v
    gener. craquer sur toutes les coutures (об одежде и в перен. смысле)

    Dictionnaire russe-français universel > лезть по швам

  • 53 лосниться

    щёки лосня́тся — les joues sont luisantes

    рукава́ лосня́тся — les manches sont luisantes; les manches sont tachées de graisse

    * * *
    v
    1) gener. se lustrer

    Dictionnaire russe-français universel > лосниться

  • 54 максидлинный

    Dictionnaire russe-français universel > максидлинный

  • 55 мятый

    1) (скомканный, сплющенный) foulé ( о траве); chiffonné, froissé ( об одежде); écrasé ( раздавленный)

    мя́тая ю́бка — jupe froissée

    мя́тые фру́кты — fruits fripés

    2) перен. разг.

    мя́тое лицо́ — visage fripé

    * * *
    adj
    1) gener. talé, cabossé (о железе, автомобиле), cotonneux (о фруктах)
    2) colloq. raplapla, raplaplat

    Dictionnaire russe-français universel > мятый

  • 56 на завязках

    Dictionnaire russe-français universel > на завязках

  • 57 налезать

    1) ( наползти) envahir vt

    муравьи́ нале́зли в варе́нье — la confiture est pleine de fourmis

    2) (об обуви, одежде)

    пиджа́к не налеза́ет на меня́ — je n'entre pas bien dans ce veston, ce veston est trop petit pour moi

    * * *
    v
    gener. se chevaucher, chevaucher

    Dictionnaire russe-français universel > налезать

  • 58 неряшливый

    1) ( о людях) peu soigneux (de qch); négligent ( небрежный)
    2) (об одежде, виде) en désordre; sale, malpropre ( неопрятный)

    неря́шливая рабо́та — travail m ni fait ni à faire

    * * *
    adj
    gener. malpropre, désordonné

    Dictionnaire russe-français universel > неряшливый

  • 59 несвязный

    adj
    1) gener. disparate, incohérent
    2) construct. friable (о дорожной одежде, бетоне)

    Dictionnaire russe-français universel > несвязный

  • 60 нижний

    1) inférieur; bas (f basse)

    ни́жний эта́ж — rez-de-chaussée m (pl invar) ( первый этаж)

    ни́жняя часть го́рода — ville basse

    ни́жняя часть живота́ — bas-ventre m

    ни́жняя часть лица́ — bas m du visage

    2) муз.

    ни́жние но́ты — notes basses

    3) геогр. bas

    ни́жнее тече́ние Во́лги — le cours inférieur de la Volga

    Ни́жняя Во́лга — la basse Volga, la Volga inférieure

    ни́жнее бельё — linge m de corps

    ни́жняя ю́бка — jupon m

    ••

    ни́жняя пала́та полит.Chambre f des Communes, les Communes la Chambre basse

    ни́жний чин воен. уст.soldat m, sans grade m

    * * *
    adj
    1) gener. bas, inférieur
    2) med. déclive

    Dictionnaire russe-français universel > нижний

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»