-
1 обязаны
-
2 owe
əu гл.
1) архаич. владеть, обладать
2) быть должным( кому-л.) ;
быть в долгу (перед кем-л.) He owes me $
5. ≈ Он должен мне пять долларов.
3) приписывать (успех, открытие и т.д.) We owe this idea to Greek philosophy. ≈ Мы обязаны этой идеей греческой философии.
4) иметь, питать( какие-л. чувства по отношению к кому-л., чему-л.) to owe smb. a grudge ≈ иметь зуб на кого-л.
5) быть обязанным He owed his wealth to his father. ≈ Он был обязан здоровьем своему отцу. быть должным, задолжать (кому-либо) - to * smb. 10 dollars задолжать кому-либо 10 долларов - he still *s for what he bought last summer он все еще не расплатился за покупки прошлого лета - I have paid all that was owing я заплатил все, что с меня причиталось иметь моральный долг (по отношению к кому-либо) ;
быть в долгу (перед кем-либо) - to * reverence and obedience to быть обязанным почитать и повиноваться - to * no thanks to не иметь причин для благодарности - you * it to yourself to take a vacation вам необходимо взять отпуск - I * you my best thanks я приношу вам свою глубокую благодарность испытывать какое-либо чувство - he *d ill will он был настроен недоброжелательно приписывть (успех) - to * the increase of exports to (smth.) объяснять увеличение экспорта (чем-либо) - to what qualities of character do they * this remarkable recovery? какими свойствами организма они объясняют это чудесное выздоровление? - he *s his success to good luck он приписывает успех счастливому случаю быть обязанным (чем-либо кому-либо) - he *s his success to luck more than to capacity своим успехом он больше обязан везению, чем способностям - I * it to you that I am still alive я обязан вам жизнью - to what do I * this honour? чему я обязан такой чести? > to * smb. a grudge иметь зуб против кого-либо, затаить злобу против кого-либо owe быть должным (кому-л.) ;
быть в долгу (перед кем-л.) ~ быть должным ~ быть обязанным;
we owe to Newton the principle of gravitation открытием закона тяготения мы обязаны Ньютону ~ задолжать ~ быть обязанным;
we owe to Newton the principle of gravitation открытием закона тяготения мы обязаны Ньютону -
3 agency shop
['eɪdʒ(ə)nsɪ'ʃɒp]1) Американизм: предприятие, где профсоюз представляет всех рабочих при заключении коллективного договора и где все рабочие обязаны делать отчисления в профсоюз (в том числе и не члены союза)2) Юридический термин: предприятие, все рабочие которого обязаны делать отчисления в профсоюз (в том числе и не члены профсоюза)3) Экономика: предприятие, где все рабочие обязаны делать отчисления в профсоюз -
4 agency shop
предприятие, где все рабочие обязаны делать отчисления в профсоюз (в том числе и не члены союза)(американизм) предприятие, где профсоюз представляет всех рабочих при заключении коллективного договора, и где все рабочие обязаны делать отчисления в профсоюзБольшой англо-русский и русско-английский словарь > agency shop
-
5 adequate notice
эк., юр. адекватное предупреждение [уведомление\] (осуществляемое в соответствии с какими-л. правилами или нормами извещение заинтересованного лица о его правах или обязанностях, каких-л. событиях и т. д.; в банковском законодательстве США: документ, ясно излагающий условия кредита; в соответствии с законом США "О достоверности информации в кредитовании", кредиторы обязаны раскрывать информацию об основных условиях кредитования (годовая процентная ставка, грационный период и т. д.) и извещать клиентов обо всех изменениях условиях кредитования)See:
* * *
достаточное предупреждение, адекватная информация: печатный документ, излагающий условия кредита (США); кредиторы по закону обязаны давать клиентам полную и достоверную информацию об условиях ссуды и их последующих изменениях; см. Truth in Lending Act. -
6 buy-sell agreement
фин. соглашение о покупке-продаже* (соглашение, согласно которому в случае смерти, наступления устойчивой нетрудоспособности или выхода на пенсию одного из совладельцев (партнеров, акционеров), он или его наследники обязаны продать его долю оставшимся совладельцам, а оставшиеся совладельцы обязаны ее купить)Syn:See:buy-out agreement, stock redemption agreement, cross purchase agreement, wait-and-see agreement, automatic accrual, cross option agreement, partnership insurance, disability buyout insurance
* * *
соглашение о покупке-продаже: 1) соглашение между промежуточным и основным кредиторами проекта, по которому последний обязуется выкупить участие первого (обычно в отношении кредитов на период строительства объекта); 2) соглашение, по которому член товарищества делает предложение купить акции, принадлежавшие умершему партнеру. -
7 directive planning
1) упр. директивное планирование ( составление директивного плана)See:2) эк. директивное планирование (система планирования, при которой нижестоящие организации обязаны строить планы своей деятельности исходя из норм, установленных вышестоящими органами; речь может идти о системе общегосударственного централизованного планирования в странах с плановой экономикой или о государственном контроле определенного вида деятельности)The first major step to terminate the system of directive planning, under which all economic organisations were obliged to carry out the decisions of the planning authorities, was initiated in April, 1953. — Первый важный шаг к уничтожению системы директивного планирования, при которой все экономические субъекты были обязаны выполнять решения уполномоченных органов власти, был предпринят в апреле 1953 г.
See: -
8 Federal Unemployment Tax Act
док.сокр. FUTA эк. тр., гос. фин., юр., амер. (федеральный) закон "О налоге для безработных"* (согласно которому, работодатели и иногда сами служащие обязаны платить специальный налог, за счет которого формируется фонд для поддержки безработных и содержатся государственные агентства по трудоустройству; в первоначальном виде принят в 1939 г.)See:
* * *
abbrev.: FUTA Federal Unemployment Tax Act Закон о федеральном налоге для безработных: закон в США, по которому работодатели и иногда сами служащие обязаны платить деньги в особый фонд для поддержки безработных.Англо-русский экономический словарь > Federal Unemployment Tax Act
-
9 feudalism
сущ.эк., соц. феодализма) (существует много определений феодализма; общим для них является то, что при этой системе одни люди обязаны служить другим людям; крестьяне, как правило, прикреплены к земле и обязаны отдавать часть своего продукта владельцу земли, а также предоставлять людей для воинской службы; владелец земли, как правило, получает от монарха права на землю в обмен на военную службу и должен по требованию монарха предоставить определенное количество военных; термин придуман английскими и французскими юристами в 17 в. для обозначения особой системы обязательств по военной службе; был популяризирован Ш. Монтескье в книге "O духе народов")See:б) (по К. Марксу: тип социально-экономических отношений, характеризующийся полным или частичным отсутствием товарности, т. е. наличием натурального хозяйства; наделением непосредственных производителей (крестьян) землей и другими средствами производства, личной зависимостью крестьян в виде прикрепления к земле, низким уровнем техники)See: -
10 Regulation C
док.сокр. Reg. C банк., амер. правило "С"* (распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы, принятой для обеспечения выполнения требований закона "О раскрытии информации по жилищным ипотекам"; согласно данному распоряжению, некоторые категории финансовых учреждений обязаны ежегодно предоставлять отчет о числе и сумме ипотечных кредитов и местоположении домов, под которые даются кредиты; цель этого распоряжения — предоставить регулирующим органам возможность получения информации, достаточной для определения степени удовлетворения потребностей в кредитовании того или иного района)See:
* * *
"правило Си" (США): распоряжение Совета управляющих ФРС во исполнение Закона 1975 г. о раскрытии информации о жилищных ипотеках; по закону депозитные учреждения с активами более 10 млн. долл. обязаны ежегодно предоставлять отчет о числе и сумме ипотечных кредитов и местоположении домов, под которые даются кредиты (чтобы определить степень удовлетворения спроса). -
11 connubium
nконнубиум; особые брачные отношения: мужчины могут или обязаны брать жен из определенной группы.* * *сущ.коннубиум; особые брачные отношения: мужчины могут или обязаны брать жен из определенной группы. -
12 though not obliged
Общая лексика: хотя и не обязаны это делать (Example: Though not obliged Insurers customarily allow a refund. (Перевод. Страховщики обычно предусматривают возврат страховой премии, хотя и не обязаны это делать.) -
13 INTERNATIONAL MONETARY FUND (IMF)
Международный валютный фонд (МВФ)
Межправительственная организация, учрежденная в 1947 г. на основе решений Бреттонвудской конференции 1944 г. для наблюдения за функционированием мировой валютно-кредитной системы (см. Adjustable-peg exchange rate system). Целями деятельности МВФ являются содействие развитию международной торговли, обеспечение стабильности валютных курсов, а также решение проблем регулирования платежных балансов. Фонд выполняет две основные задачи: 1. Регулирование валютных курсов. Вплоть до 1971 г. в мире действовала система фиксированных валютных курсов. С одобрения Фонда страны-члены могли корректировать курс своей валюты, используя инструменты политики ревальвации (см. Revaluation) или девальвации (см. Devaluation) c целью регулирования платежного баланса. В начале семидесятых годов обострился валютный кризис и начался экономический спад. В результате многие страны выбрали режим свободного плавания своих валют, и Фонд потерял фактический контроль за движением валютных курсов, хотя страны-члены все еще были обязаны соблюдать установленные Фондом «правила добропорядочности» и не применять меры валютного регулирования и тактику «разорения соседа» (см. Begger-my-neighbour policy). 2. Накопление международной ликвидности. Ресурсы Фонда складываются из запасов валютных средств и международных резервных активов (за исключением золота), т.е. капитала, формируемого за счет взносов стран-членов в соответствии с установленной квотой, выраженной в специальных правах заимствования (см. SDR). Каждая страна оплачивает 75% своей квоты в национальной валюте и 25% - резервными активами. МВФ предоставляет кредиты для финансирования дефицита платежного баланса и поддержки структурной перестройки экономической политики стран-членов. Если страна нуждается в иностранной валюте, она может заимствовать средства в Фонде на сумму до 125% своей квоты. Первые 25% суммы - резервную долю (reserve tranche), можно получить по первому требованию; оставшиеся 100% разделяют на четыре кредитные доли (транши) по 25% каждая. Страны-члены обязаны погасить кредит в течение 3-5 лет. В 1970 г. была введена новая международная расчетная единица - специальные права заимствования (см. Special Drawing Right) в целях расширения средств международной ликвидности и обеспечения дополнительных возможностей кредитования бедных стран. См. также Domestic credit expansion.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > INTERNATIONAL MONETARY FUND (IMF)
-
14 REGISTRAR OF COMPANIES
Регистратор компаний
Государственный служащий, который регистрирует и ведет учет всех акционерных компаний, действующих на территории Англии и Уэльса (в Шотландии действует собственный регистратор). Согласно закону о компаниях 1985 г. вновь образованные компании обязаны предоставить регистратору копию своего Меморандума и Устава (см. Memorandum of association, Articles of association). Крупные компании обязаны раз в год предоставлять финансовую отчетность. Любой потенциальный кредитор или инвестор может воспользоваться имеющейся информацией о деятельности интересующей его компании.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > REGISTRAR OF COMPANIES
-
15 margin
['maːdʒɪn]n1) поле, поля (на странице)Leave a wide margin on the left-hand side of the page! — Оставьте широкие поля на левой стороне страницы.
- wide margin- in the margin2) перевес, преимущество (при голосовании, в соревновании)The bill was passed by a narrow margin. — Законопроект был принят незначительным большинством голосов.
- by a large marginThe British voted by a large/wide margin to keep their currency. — Большинство британцев проголосовали за сохранение собственной валюты.
3) допуск, предел допустимости, запас (о времени, пространстве, размере, деньгах), свобода (для действия), зазор (для чего-либо), зона (безопасности)Wide safety margins had been set. — В целях безопасности был сделан большой допуск. /В целях безопасности был установлен предел допустимого риска.
- margin of errorThere is no margin for error - we have to win. — Мы не можем ошибиться - мы обязаны победить. /У нас на ошибку нет допуска - мы обязаны победить.
- wide safety margins•USAGE:(1.) В отличие от соответствующего русского слова поля, английское margin не имеет формы множественного числа, согласуется с глаголом в единственном числе и может употребляться как с неопределенным, так и с определенным артиклем: to make notes in the margin делать пометки на полях; to leave a wide margin оставить широкие поля. (2.) See money, n -
16 owe
[əu]owe быть должным (кому-л.); быть в долгу (перед кем-л.) owe быть должным owe быть обязанным; we owe to Newton the principle of gravitation открытием закона тяготения мы обязаны Ньютону owe задолжать owe быть обязанным; we owe to Newton the principle of gravitation открытием закона тяготения мы обязаны Ньютону -
17 sec
- тактовый генератор аппаратуры СЦИ
- Секретарь комиссии
- относящийся ко второму контуру ядерного реактора
- отделы стратегического планирования, внешних сношений и связи
- Объединение стран по проблемам устойчивого развития энергетики
- Объединение производителей экологически чистой энергии
- научно-технические расчеты
- научно-образовательное учреждение
- комиссия по ценным бумагам и биржам США
- комиссия по ценным бумагам и биржам
- код с исправлением одиночных ошибок
- второстепенный
- вторичная обмотка
вторичная обмотка
измерительный элемент
Обмотка и (или) устройство, измеряющее напряженность магнитного поля, через которые проходит результирующее магнитное поле.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
вторичная обмотка
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
Синонимы
EN
код с исправлением одиночных ошибок
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
комиссия по ценным бумагам и биржам
Американское государственное агентство, пристально наблюдающее за деятельностью фондовых брокеров и торговцев ценными бумагами. Комиссия осуществляет также контроль за проводимыми в США поглощениями. В случае, если какое-либо лицо или организация приобретают 5 и более процентов акционерного капитала компании, они обязаны сообщить о своей покупке в Комиссию по ценным бумагам и биржам в течение 10 дней. См. также: creeping takeover (“ползучее” поглощение).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
комиссия по ценным бумагам и биржам США
Комиссия, созданная в 1934 году, как независимая регулирующая организация Правительства США. Ее основной функцией является регулирование всех аспектов выпуска и продажи ценных бумаг коммерческими организациями. Комиссии предоставляется право определять требования, предъявляемые к внешней финансовой отчетности, и используемые учетные стандарты и практику компаний, попадающих под ее юрисдикцию, то есть компаний, выпускающих акции в открытую продажу и зарегистрированных на биржах. Такие компании обязаны предоставлять SEC годовые финансовые отчеты, заверенные аудитором, по форме 10-К и квартальные финансовые отчеты без подтверждения аудитора по форме 10-Q. Для получения разрешения на выпуск ценных бумаг компании должны предоставить SEC программу (проспект) выпуска, содержащую информацию о компании, ее представительствах и финансовом состоянии и заверенную аудитором. SEC выпускает собственные документы, касающиеся регулирования учета: Правила S-X (Regulations S-X), содержащие требования к составлению и форме финансовых отчетов, которые должны быть представлены SEC; Релизы (выпуски) по финансовой отчетности (Financial Reporting Releases); Релизы (выпуски) по обязательным правилам учета и аудирования (Accounting and Auditing Enforcement Releases) и другие публикации. SEC является одной из немногих правительственных (государственных) организаций, которая наиболее активно влияет на разработку стандартов учета в США. Комиссия тесно сотрудничает с Комитетом по стандартам финансового учета (Financial Accounting Standards Board - FASB) и требует соблюдения стандартов, разработанных "бухгалтерской профессией". В то же время SEC часто идентифицирует проблемы, возникающие в сферах, где, с ее точки зрения, интересы инвесторов ущемляются, и оказывает давление на FASB для их разрешения.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]Тематики
EN
научно-образовательное учреждение
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
научно-технические расчеты
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
Объединение производителей экологически чистой энергии
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Объединение стран по проблемам устойчивого развития энергетики
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
отделы стратегического планирования, внешних сношений и связи
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
- strategic planning, external affairs and communication union
- SEC
относящийся ко второму контуру ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
тактовый генератор аппаратуры СЦИ
(МСЭ-T G.820/ I.351/ Y.1501).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sec
-
18 dress code
дресс-код
Аккредитованные фотографы обязаны соблюдать дресс-код, установленный ОКОИ и утвержденный МОК. В частности, они обязаны одеваться в соответствии с обстановкой и всегда носить обувь. В зоне проведения соревнований, а также на некоторых заметных местах для фотосъемки от фотографов иногда требуется соблюдение определенного стиля одежды, например, ношение фрака или смокинга на церемониях и т.п.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
dress code
Accredited photographers will be required to respect a dress code specified by the OCOG and approved by the IOC. This will include an appropriate standard of dress at all times, including shoes being worn at all times. For access to the field of play or certain key positions, photographers may be required to respect a specific dress code, such as all black or white for ceremonies, etc.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dress code
-
19 securities and exchange commission
комиссия по ценным бумагам и биржам
Американское государственное агентство, пристально наблюдающее за деятельностью фондовых брокеров и торговцев ценными бумагами. Комиссия осуществляет также контроль за проводимыми в США поглощениями. В случае, если какое-либо лицо или организация приобретают 5 и более процентов акционерного капитала компании, они обязаны сообщить о своей покупке в Комиссию по ценным бумагам и биржам в течение 10 дней. См. также: creeping takeover (“ползучее” поглощение).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
комиссия по ценным бумагам и биржам США
Комиссия, созданная в 1934 году, как независимая регулирующая организация Правительства США. Ее основной функцией является регулирование всех аспектов выпуска и продажи ценных бумаг коммерческими организациями. Комиссии предоставляется право определять требования, предъявляемые к внешней финансовой отчетности, и используемые учетные стандарты и практику компаний, попадающих под ее юрисдикцию, то есть компаний, выпускающих акции в открытую продажу и зарегистрированных на биржах. Такие компании обязаны предоставлять SEC годовые финансовые отчеты, заверенные аудитором, по форме 10-К и квартальные финансовые отчеты без подтверждения аудитора по форме 10-Q. Для получения разрешения на выпуск ценных бумаг компании должны предоставить SEC программу (проспект) выпуска, содержащую информацию о компании, ее представительствах и финансовом состоянии и заверенную аудитором. SEC выпускает собственные документы, касающиеся регулирования учета: Правила S-X (Regulations S-X), содержащие требования к составлению и форме финансовых отчетов, которые должны быть представлены SEC; Релизы (выпуски) по финансовой отчетности (Financial Reporting Releases); Релизы (выпуски) по обязательным правилам учета и аудирования (Accounting and Auditing Enforcement Releases) и другие публикации. SEC является одной из немногих правительственных (государственных) организаций, которая наиболее активно влияет на разработку стандартов учета в США. Комиссия тесно сотрудничает с Комитетом по стандартам финансового учета (Financial Accounting Standards Board - FASB) и требует соблюдения стандартов, разработанных "бухгалтерской профессией". В то же время SEC часто идентифицирует проблемы, возникающие в сферах, где, с ее точки зрения, интересы инвесторов ущемляются, и оказывает давление на FASB для их разрешения.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > securities and exchange commission
-
20 required reserves
обязательные резервы
Сумма резервов, которую депозитное учреждение обязано хранить в виде кассовой наличности или на резервном счете в ФРС; обязательные резервы равны определенному проценту от общего объема депозитов.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
резервные требования
Суммы, которые американские банки обязаны сохранять в качестве резервов для обеспечения своих обязательств. Величина такой суммы составляет определенную долю от суммы банковских депозитов и других обязательств.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]
резервные требования
Минимальная сумма резервов, которую банки и сберегательные учреждения обязаны держать в Центральном банке, и определяемая как процентная доля от общей суммы вкладов. Размер Р.т. устанавливается Центральным банком; это один из важных регуляторов денежной системы страны, а значит, и функционирования экономической системы. Повышение уровня Р.т. ограничивает возможности роста денежной массы и ведет к ее сжатию, а снижение — наоборот. Соответственно, в первом случае Р.т. выступают в качестве средства борьбы с инфляцией, во втором — средства повышения экономической активности (при некоторых ограничивающих условиях). В России, как и в любой другой стране, Центральный банк устанавливает минимальную процентную долю резервов, обязательную для всех коммерческих банков. Эта часть резервов должна храниться на корреспондентских счетах банков в Центральном банке.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > required reserves
См. также в других словарях:
Руководители подрядных организаций в порядке осуществления производственного контроля обязаны — 15.7. Руководители подрядных организаций в порядке осуществления производственного контроля обязаны : организовать работу по созданию, внедрению и непрерывному совершенствованию систем управления качеством и культурой производства; обеспечить… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Им мы обязаны языком, письменностью, культурой. Кирилл и Мефодий — 24 мая Русская Православная Церковь празднует память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Имя этих святых известно каждому со школы, и именно им все мы, носители русского языка, обязаны языком, культурой, письменностью. Невероятно, но вся… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Работники обязаны — 1.32. Работники обязаны : соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда; правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты; немедленно сообщать своему непосредственному руководству о любом несчастном случае, происшедшем на … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Руководители организаций и предприятий обязаны — 15.4. Руководители организаций и предприятий обязаны: организовать работу по созданию, внедрению и непрерывному совершенствованию систем управления качеством; обеспечить проведение регулярного диагностического аудита действующих систем управления … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Показатели, по которым застройщики обязаны обеспечить формирование информации по объектам бухгалтерского учета — застройщики при выполнении договоров на строительство должны обеспечить формирование информации по объектам бухгалтерского учета по следующим показателям: незавершенное строительство; завершенное строительство; авансы, выданные подрядчикам и… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Показатели, по которым подрядчики обязаны обеспечить формирование информации по объектам бухгалтерского учета — подрядчики при выполнении договоров на строительство должны обеспечить формирование информации по объектам бухгалтерского учета по следующим показателям: затраты по выполнению подрядных работ по объектам учета в отчетном периоде и с начала… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Семейный кодекс РФ — федеральный закон «Семейный кодекс Российской Федерации» Номер: 223 ФЗ Принят: Государственной думой 8 декабря 1995 Подписан: Президентом 29 декабря 1995 Вступил в силу … Википедия
Семейный кодекс — федеральный закон «Семейный кодекс Российской Федерации» Номер: 223 ФЗ Принят: Государственной думой 8 декабря 1995 Подписан: Президентом 29 декабря 1995 Вступил в силу … Википедия
Конституция СССР 1977 — Великая Октябрьская социалистическая революция, совершенная рабочими и крестьянами России под руководством Коммунистической партии во главе с В. И. Лениным, свергла власть капиталистов и помещиков, разбила оковы угнетения, установила… … Большая советская энциклопедия
Феодализм — Содержание [О Ф. во Франции см. соотв. ст.]. I. Сущность Ф. и его происхождение. II. Ф. в Италии. III. Ф. в Германии. IV. Ф. в Англии. V. Ф. на Пиренейском полуострове. VI. Ф. в Чехии и Моравии. VII. Ф. в Польше. VIII. Ф. в России. IX. Ф. в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
УЧЕТ НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИКОВ — система обязательных процедур постановки на учет, переучета и снятия с учета, присвоения идентификационного номера налогоплательщика, предусмотренных ст. 83 86 НК, осуществляемых в целях проведения налогового контроля. Налогоплательщики подлежат… … Энциклопедия российского и международного налогообложения