-
1 обуздать
1) brider vt -
2 mettre le mors et la bride à qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre le mors et la bride à qn
-
3 mettre les menottes à qn
обуздать, лишить кого-либо свободы действий, сковать по рукам и ногамDictionnaire français-russe des idiomes > mettre les menottes à qn
-
4 museler l'inflation
Le dictionnaire commercial Français-Russe > museler l'inflation
-
5 calmer
vt••attends un peu, je vais te calmer! разг. — подожди, ты у меня сейчас успокоишься ( угроза разъярённому человеку)calmer le jeu — разряжать обстановкуcalmer ses passions — обуздать свои страсти• -
6 contenir
непр. vt1) содержать, заключать в себе2) сдерживать, удерживатьcontenir la foule — сдержать натиск толпыcontenir ses passions — обуздать свои чувства• -
7 juguler
-
8 raison
f1) разум, рассудок, интеллект; рассудительность, здравый смыслCulte de la Raison ист. — Культ Разума (1793-94 гг.)avoir toute sa raison — быть в здравом умеperdre la raison — лишиться ума, потерять рассудокparler raison — говорить, рассуждать здраво, дельно••comme de raison — здраво рассуждая; как и следует; как и следовало ожидать2) довод, основание, мотив, соображение; причинаprincipe de raison suffisante — принцип достаточного основанияraison convaincante — убедительный доводraison d'être — 1) право на существование; смысл существования 2) разумное основаниеmariage de raison — брак по расчётуse faire une raison de... — примириться с чем-либо; убедиться в необходимости покончить с чем-либоdonner raison à qn — согласиться с кем-либо, признать чью-либо правотуrendre raison de qch — дать отчёт в чём-либо, представить объяснения по поводу чего-либоdemander à qn raison de qch — потребовать у кого-либо объяснения по поводу чего-либоce n'est pas une raison — это не довод, не причинаen raison de... loc prép — принимая во внимание, по причине, из-за; ввиду, в силу; в связи с...; вследствие; в результатеavec (juste) raison — обоснованно; по справедливостиraison de plus pour... — лишний повод, чтобы...à juste raison, avec raison — по справедливостиpour quelle raison? — почему?, по какой причине?pour la seule raison... — по той простой причине...3) удовлетворение ( за обиду)tirer raison уст. — получить удовлетворение; получить своё, разделатьсяfaire raison de... — отомстить за что-либоavoir raison de... — восторжествовать над...; сломить сопротивление; справиться с...avoir raison de qn — сладить с кем-либо, заставить повиноватьсяavoir raison des difficultés — справиться с трудностямиavoir raison sur... — восторжествовать над...chercher des raisons разг. — искать ссорыà raison de cinq, dix — по пяти, десятиà raison d'un député par 300 000 habitants — из расчёта, по норме один депутат на 300 000 населенияen raison de... loc prép — соразмерно, в соответствии с...5) мат. разность арифметической прогрессии; знаменатель геометрической прогрессии6) -
9 demeurer sur son appétit
(demeurer [или rester] sur son appétit)- Eh bien! fiez-vous à ça, restez sur votre appétit et vous verrez si vous n'êtes pas forcé de vous remettre à table, en rentrant chez vous. (É. Zola, Une Page d'amour.) — - Ну что ж, верьте ей, припасите местечко для лакомого блюда, и посмотрим, не захочется ли вам, вернувшись домой, снова сесть за стол.
2) умерить, обуздать свой аппетитDictionnaire français-russe des idiomes > demeurer sur son appétit
-
10 lâcher les rênes
(lâcher [или laisser aller, rendre] les rênes)2) дать волю, свободу действий... je freine, autant que possible, la sensualité de mon homme... J'y réussis peu; je m'en console; il faut bien lâcher parfois les rênes à la bête. (A. Arnoux, Royaume des ombres.) —... я стараюсь по мере возможности обуздать чувственную природу моего мужа... Мне это мало удается, но я утешаю себя мыслью о том, что иногда нужно дать свободу животному инстинкту.
-
11 lever la tête
1) разг. возгордиться2) (тж. relever la tête) (снова) поднять голову; проявлять уверенность в себе, пользуясь безнаказанностью, слабостью противникаPersonne n'empêchait les radicaux et les républicains de se joindre aux autres. Il n'y avait qu'un ennemi à plumer: le fascisme. Ceux-là, ils commençaient à trop lever la tête. Il fallait bien les museler une bonne fois. (P. Gamarra, Le Maître d'école.) — Ничто не мешало радикалам и республиканцам присоединиться к остальным. У всех был один общий враг: фашисты. Последние начали уж слишком поднимать голову. Надо было обуздать их раз и навсегда.
-
12 mettre à quia
разг.(mettre [или réduire] à quia)1) поставить в тупик, в затруднительное положение; заставить замолчатьAh! Si l'on m'envoyait à Londres ambassadeur, c'est moi qui, te dis-je, mettrais les Anglais à quia. (H. de Balzac, Rat.) — Вот если бы меня послали послом в Лондон! У меня бы англичанам пришлось заткнуться.
2) утихомирить, обуздать, принудить к повиновениюMais Nicolas est un célibataire endurci... ses hésitations, ses balancements l'ont mieux préservé de la geôle du mariage qu'une volonté ferme, et qu'un moment de désir déconcerte sans remède, réduit à quia. (A. Arnoux, Double chance.) — Но Никола - закоренелый холостяк... Его колебания и шатания надежнее хранили его от цепей брака, нежели твердая воля, которую внезапное непреодолимое желание может сломить.
-
13 mettre au pas
1) пустить шагом ( лошадь)La route montait. Hector mit la jument au pas. (M. Prévost, Les Demi-vierges.) — Дорога шла вверх. Эктор пустил кобылу шагом.
2) (тж. faire marcher au pas) разг. призвать к порядку, образумить, усмирить, заставить повиноваться, подчинить себеEn tout cas, Jacques et Maurice ont écrit: - La France ne veut pas être mise au pas par les aventuriers de Vichy. (P. Daix, Dix-neuvième printemps.) — Во всяком случае Жак и Морис написали: - Франция не потерпит, чтобы ею верховодили авантюристы из Виши.
Elle protesta: la vérité c'était qu'il manquait ici le chef de la famille qui aurait mis l'enfant au pas. (F. Mauriac, Les chemins de la mer.) — Она запротестовала: дело просто в том, что здесь нет главы семьи, который бы смог обуздать ребенка.
-
14 mettre en bride
попридержать, обуздатьÀ la vérité, si j'avais pu prévoir les intentions de ce bon et crédule M. d'O., je crois bien que j'aurais mis ma jactance en bride. (Mémoires de Casanova.) — По правде сказать, если бы я мог знать заранее намерения этого доверчивого добряка г-на д'О., я думаю, что попридержал бы свой язык.
-
15 mettre qn camelot
обуздать, подчинить кого-либо -
16 mettre un frein à ...
затормозить, преградить путь; обуздать, сдержатьÀ cette époque-là, le gouvernement a compris que toute conflagration des États capitalistes généraliserait immédiatement un mouvement révolutionnaire en Europe. Il a eu peur, il a mis un frein à sa politique. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — В то время наше правительство поняло, что всякая война между капиталистическими странами неминуемо приведет к революционной вспышке в Европе. Оно испугалось и перешло к более умеренной политике.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre un frein à ...
-
17 calmer ses passions
гл.Французско-русский универсальный словарь > calmer ses passions
-
18 contenir ses passions
гл.Французско-русский универсальный словарь > contenir ses passions
-
19 juguler
-
20 juguler l'inflation galopante
гл.Французско-русский универсальный словарь > juguler l'inflation galopante
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОБУЗДАТЬ — ОБУЗДАТЬ, обуздаю, обуздаешь, совер. (к обуздывать), кого что. 1. Надеть узду (на лошадь; обл.). Обуздать лошадь. 2. перен. Сдержать, умерить, укротить, смирить; обезвредить (книжн.). «Вы умели обуздать мстительное влечение.» Чернышевский.… … Толковый словарь Ушакова
обуздать — взнуздать, зануздать, зауздать, прищучить, укротить, приструнить, смирить, усмирить, призвать к порядку, сдержать Словарь русских синонимов. обуздать 1. см. взнуздать. 2. см … Словарь синонимов
ОБУЗДАТЬ — ОБУЗДАТЬ, аю, аешь; узданный; совер. 1. кого (что). Надеть узду, уздечку. 2. перен., кого (что). Сдержать, укротить (высок.). О. страсти. О. агрессора. | несовер. обуздывать, аю, аешь. | сущ. обуздание, я, ср. (ко 2 знач.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
обуздать — преступность • содействие, противодействие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обуздать — узду надеть (обуздать) (иноск.) сдерживать силою, ограничить своеволие (намек на зауздывание лошади одевание узды) Ср. Необузданный своевольный. Ср. Надеть узду на себя не трудно надо знать, для чего ты ее надеваешь... Маркевич. Бездна. Пролог.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
обуздать — • преодолеть, побороть, пересилить, превозмочь, справиться, обуздать Стр. 0837 Стр. 0838 Стр. 0839 Стр. 0840 Стр. 0841 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Обуздать — сов. перех. см. обуздывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обуздать — обуздать, обуздаю, обуздаем, обуздаешь, обуздаете, обуздает, обуздают, обуздая, обуздал, обуздала, обуздало, обуздали, обуздай, обуздайте, обуздавший, обуздавшая, обуздавшее, обуздавшие, обуздавшего, обуздавшей, обуздавшего, обуздавших,… … Формы слов
обуздать — разжечь … Словарь антонимов
обуздать — обузд ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
обуздать — (I), обузда/ю, да/ешь, да/ют … Орфографический словарь русского языка