-
41 ring
I1. [rıŋ] n1. 1) кольцоsplit ring - разъёмное кольцо (для ключей и т. п.)
2) обруч, ободок; оправа ( очков)3) обыкн. pl спорт. кольца4) кольцо для спуска ( альпинизм)5) кольцо корзины ( баскетбол)2. 1) окружность; круг2) кружок, кругto dance in a ring - танцевать, взявшись за руки /встав в кружок/
3) воен. окружение, кольцо (окружения)3. 1) цирковая арена2) ринг; площадка ( для борьбы)4. (the rings) pl собир. профессиональные игроки на скачках, букмекеры5. 1) объединение спекулянтов, торговцев, фабрикантов (созданное для захвата контроля над рынком, искусственного повышения цен и т. п.)2) клика, шайка, бандаpolitical ring - политическая клика или группировка
spy ring - шпионская организация; агентурная /разведывательная/ сеть
6. (the ring) спорт. бокс7. годовое кольцо древесины8. тех. фланец, обойма, хомут9. архит. архивольт ( арки)10. мор. рым11. тех. обечайка, звено ( трубы)12. мат. кольцо♢
to make /to run/ rings (a)round - сл. заткнуть за пояс; намного опередить, обогнатьto hold /to keep/ the ring - соблюдать нейтралитет
he that runs fastest gets the ring - посл. ≅ кто всех опережает, тот награду получает
the visitors ran rings round the home team - гости без труда разгромили местную команду
don't pick up a fight with Robert; he will run rings around you - не ввязывайся в драку с Робертом - он тебе не по зубам
2. [rıŋ] v1. 1) окружать (кольцом) (тж. ring about, ring (a)round)the president was ringed (a)round by a party of policemen - президент был окружён кольцом полицейских
2) обводить кружком; очертить круг3) ставить в кружок2. 1) надевать кольцо2) набросить кольцо ( в играх)3. продевать кольцо в нос ( животному)4. делать кольцевой надрез ( на коре дерева)5. подниматься или летать кругами (о ястребе и т. п.), кружить6. резать кружками, колечкамиII♢
to ring the rounds - опередить, обогнать1. [rıŋ] n1. тк. sing звон; звяканьеto give a ring - издать звон; звякнуть [см. тж. 2]
to have the right /the true/ ring - быть настоящим /не фальшивым/ ( о монете; тж. перен.)
2. звонок (телефонный и т. п.)to answer a ring - а) открыть дверь ( на звонок); б) ответить по телефону
to give a ring - позвонить по телефону [см. тж. 1]
3. тк. sing1) звук, звучание2) (of) отзвук; намёк на4. 1) подбор колоколов ( в церкви)2) благовест2. [rıŋ] v (rang; rung)1. 1) звенеть; звучать; звонитьthe telephone was ringing for five minutes - телефон звонил в течение пяти минут
2) звучать, казатьсяto ring true [false, hollow] - звучать искренне [фальшиво]
the story has never rung true to me - эта история никогда не казалась мне правдоподобной
2. 1) звонить; позвонить2) (for) вызывать звонком (кого-л., что-л.)would you mind ringing for some hot water [tea, dinner]? - пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей воды [подали чай, обед]
3) бросать со звоном3. звонить по телефонуto ring around /round/ - переговорить по телефону с несколькими людьми
to ring back - а) позвонить по телефону ещё раз; Thomas is not in at the moment. Would you like to ring back later? - Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднее; б) сделать ответный телефонный звонок
can I ring you back in ten minutes? - можно я вам перезвоню через десять минут?
I'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrow - я позвоню всем и выясню, кто может прийти завтра
4. раздаватьсяa shot [a command] rang - раздался выстрел [-ась команда]
words ringing in one's ears - слова, всё ещё звучащие в ушах
5. подавать сигнал (звоном, звонком и т. п.)to ring down the curtain - а) театр. дать звонок к спуску занавеса; б) (on) завершать (что-л.); положить конец (чему-л.)
to ring up the curtain - а) театр. дать звонок к поднятию занавеса; б) (on) начинать (что-л.)
6. (with) оглашатьсяthe playground rang with children's cries - игровая площадка звенела ребячьими голосами
7. разноситься, распространяться (о славе и т. п.)his deeds rang through the country - слава о его делах разнеслась по всей стране
8. 1) звенеть ( в ушах)2) звучать надоедливоtheir praise rang in his ears - от их похвал у него звон стоял в ушах, своими похвалами они ему все уши прожужжали
♢
to ring a bell - вызывать отклик, напоминать (о чём-л.)to ring the bell - добиться успеха в чём-л.
that plan rings the bell - этот план как раз то, что нужно
to ring the bell with smb. - иметь успех у кого-л.
to ring a knell - а) звонить отходную; б) предвещать конец (чего-л.)
to ring the changes on smth. - находить новые варианты одного и того же; варьировать на все лады
after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menu - за неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы
-
42 wedding
[ʹwedıŋ] n1. свадьба; бракосочетаниеpenny wedding - свадьба, устраиваемая гостями в складчину
wedding present /gift/ - свадебный подарок
wedding service - церк. обряд венчания
2. годовщина свадьбы3. соединение, сочетание; слияниеa perfect wedding of tradition and innovation - удачное сочетание традиционности и новаторства
-
43 Ehering
-
44 Mahlschatz
m уст.подарок при обручении (б. ч. обручальное кольцо) -
45 Ring
m -(e)s, -eeinen Ring bilden — встать в круг; образовать кругRinge in die Luft blasen — пускать дым кольцамиzehn ( fünf, zwölf) Ringe schießen — выбить десять ( пять, двенадцать) очков ( при стрельбе по круглой мишени)mit j-m den Ring ( die Ringe) wechseln — обменяться кольцами, обручиться с кем-л.••j-m einen Ring durch die Nase ziehen — усмирить, укротить кого-л. -
46 Trauring
-
47 кольцо
с•• -
48 обручальный
обручальное кольцо — Ehering m, Trauring m; Verlobungsring m ( при помолвке) -
49 кольцо
кольцо с Ring m 1a годичное кольцо (на деревьях) Jahresring m обручальное кольцо Ehering m а свернуться кольцом sich zusammenringeln -
50 обручальный
обручальный Verlobungs... обручальное кольцо Ehering m 1a, Trauring m; Verlobungsring m (при помолвке) -
51 alliance
f1) союз, объединение; смычка; альянсtraité d'alliance — договор о союзеl'Alliance française — "Альянс франсез" ( организация по преподаванию французского языка иностранцам)2) рел. заветarche d'alliance — ковчег завета3) брак ( супружество); свойствоfaire alliance avec... — породниться с...neveu par alliance — племянник жены, мужаalliance de mots — соединение слов -
52 anneau
m1) кольцоanneau de croissance, anneau annuel — годичное кольцо ( дерева)2) кольцо, перстеньanneau sigillaire — перстень с печатью, печатка4) локон5) венчик, ободок8) бухта ( связка верёвки кольцом)10) тех. секция, звено ( тюбинговой) крепи11)12) место стоянки личной яхты ( платное) -
53 bague
f1) кольцо, перстеньcigare à bague — сигара с бандеролью••avoir la bague au doigt — быть женатым, быть замужем2) тех. кольцо; обод; втулка; хомут; кольцевое уплотнение; утолщение ( в верхней части горлышка бутылки); валик ( колонны); манжета ( на стыке)3) мор. кренгельс4) -
54 кольцо
с.1) anneau m; cercle m ( круг); rond m ( для салфетки)кольцо для ключей — clavier m, porte-clefs m ( pl invar)2) ( на пальце) bague fобручальное кольцо — alliance f; anneau nuptial3) ( в стволе дерева)4) ( конечная остановка) terminus m••вырваться из кольца окружения — rompre l'encerclement, rompre le cercle ennemi -
55 обручальный
обручальное кольцо — alliance f; anneau nuptial -
56 alianza
f1) объединение, соединение; сплочение2) союз, объединение, содружество, альянсconcertar ( concluir, firmar) una alianza — заключать союз3) (тж alianza matrimonial) книжн. брачный союз -
57 anillo
m1) кольцо; круг, окружность2) перстень; кольцоanillo de boda ( nupcial, de matrimonio) — обручальное кольцоcambiar los anillos — обменяться кольцами4) тех. кольцо, ушко5) хомут; скобаanillo abrazadera — стяжное кольцо, скрепляющая обойма6) зоол. членик, сегмент ( у насекомого)7) мор. петля8) арго кандалы9) арена ( для корриды)••venir como anillo al dedo разг. — прийтись кстати; быть впору -
58 argolla
f3) перен. зависимость; гнёт, ярмо4) уст. железный ошейник ( преступника)5) уст. ожерелье6) уст. браслет7) Чили разг. обручальное кольцо8) Экв. группировка, блок••dar la argolla a uno Мекс. разг. — посмеяться, подшутить над кем-либоechar (poner) a uno una argolla — надеть кому-либо хомут на шею -
59 anello
m ( pl m -i, уст. -a)1) кольцоdare / prendere l'anello — обручиться5) тоск. ( также anello da cucire) напёрсток•Syn: -
60 fede
f1) вера, довериеdegno di / che merita fede — достойный доверияfede pubblica юр. — государственная гарантия неприкосновенности / безопасностиdare / prestare fede a qc — верить / доверять чему-либоmeritare fede, essere degno di fede — быть достойным доверия, заслуживать доверияavere fede presso qd — пользоваться чьим-либо довериемtogliere fede a qd — лишить кого-либо доверия2) убеждения, вераuomo di fede — верующий человек4) христианская вера, христианство5) верностьfede greca / punica книжн. — вероломность, коварствоtenere fede a una promessa — сдержать обещаниеtenere fede a un impegno — выполнить обязательствоpromettersi reciproca fede — поклясться друг другу в верности7) подтверждение, свидетельство ( также документ)fare / dare fede (di qc) — подтверждать, свидетельствовать8) честность, прямодушиеin fede di ciò... — в подтверждение сего...•Syn:Ant:
См. также в других словарях:
обручальное кольцо — обручалка Словарь русских синонимов. обручальное кольцо обручалка (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Обручальное кольцо под венцом уронить - не к доброму житью. — Обручальное кольцо под венцом уронить не к доброму житью. См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Обручальное кольцо — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. У этого термина существую … Википедия
Обручальное кольцо (телесериал) — Описание сюжета в статье или разделе является слишком длинным или подробным в сравнении с остальным текстом статьи. Пожалуйста … Википедия
ОБРУЧАЛЬНОЕ КОЛЬЦО — Увиденное во сне обручальное кольцо предвещает скорую свадьбу и счастливое супружество. Кольцо, надеваемое вам на палец во время церемонии бракосочетания, предвещает верную любовь, крепкую семью и здоровое потомство. Золотое обручальное… … Сонник Мельникова
Обручальное кольцо — Если женщина видит во сне свое обручальное кольцо ярким и блестящим, то ей не придется страдать от забот и неверности. Кольцо потеряно или сломано – впереди у женщины немало печалей. Обручальное кольцо, увиденное на чьей то руке,… … Большой универсальный сонник
Обручальное кольцо — Если женщина видит во сне свое обручальное кольцо ярким и блестящим – это предвещает, что она будет защищена от забот и неверности. Если кольцо потеряно или сломано – много печалей войдет в ее жизнь. Увидеть обручальное кольцо на руке … Сонник Миллера
ОБРУЧАЛЬНОЕ КОЛЬЦО — ♥ Надевать обручальное кольцо во сне ваш супруг вам верен. Потерять кольцо плохой знак, предвещает измену. ↑ Представьте, что кольцо на вашей руке сияет, как солнце … Большой семейный сонник
Обручальное кольцо — символ вечной любви, бракосочетания и создания семьи. Кольца надеваются жениху и невесте во время венчания в церкви или регистрации брака во Дворце бракосочетания. Обручальные кольца носят только супруги, хотя изредка они используются как… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Персонажи телесериала «Обручальное кольцо» — Основная статья: Обручальное кольцо (телесериал) Главные персонажи Персонаж Актёр Характеристика Анастасия Андреевна Лапина Юлия Пожидаева / Вера Ромарова (II) (с 606 серии) Настя одна из главных героинь сериала. В первых сериях старалась… … Википедия
Список и описание серий телесериала «Обручальное кольцо» — Основная статья: Обручальное кольцо (телесериал) Внимание! Количество и содержание показанных серий в России может сильно отличаться от количества и содержания показанных серий на Украине 1 сезон (200 серий) № серии Премьера в России (дд.мм.гггг) … Википедия