-
1 кругом
I нареч.
1) round кругом! воен. ≈ about turn!;
about face! амер. повернуться кругом
2) (вокруг) around, all round кругом много лесов ≈ there are many forests around кругом все было тихо ≈ all around was still
3) разг. (полностью) entirely вы кругом виноваты ≈ you are entirely to blame он кругом должен ≈ he owes money all round;
he is up to his ears in debt II предл.;
(чего-л.) round, around
1. нареч. (вокруг) (all) around;
~ леса, много лесов all around there are forests;
~ всё тихо all around is quiet;
посмотреть ~ look (a) round;
повернуться ~ turn (right) round;
воен. turn about;
~! about turn!;
2. нареч. разг. (полностью): вы ~ виноваты it`s all your fault;
он ~ должен he`s in debt all round;
он ~ обманут he has been thoroughly taken in, he has been thoroughly fooled;
3. предлог (рд.) around. -
2 connive with
сговариваться с кем-л. They connived with each other to cheat her. ≈ Они договорились, что вместе обманут ее.Большой англо-русский и русско-английский словарь > connive with
-
3 deceive
dɪˈsi:v гл. обманывать;
вводить в заблуждение( into - в чем-л.;
with - чем-л.) The clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich. ≈ Умный торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеет. Advertisers are now forbidden to deceive the public with false claims. ≈ Рекламодателям теперь запрещено вводить людей в заблуждения ложными сведениями. deceive oneself be deceived in Syn: beguile into, beguile out of, cheat into, chisel out, con into, con out of, cozen, defraud
2), delude, diddle
1), do out of, gull II
2., shaft
3), swindle
2., trap into, trick into, trick out of обманывать, сознательно вводить в заблуждение - to * the teacher обмануть учителя - to * smb. into belief that... внушить кому-л. ложную мысль, будто... - to * smb. as to one's intentions ввести кого-л. в заблуждение насчет своих намерений - the boy *d you about it мальчишка обманул /надул/ вас на этот счет - you're deceiving yourself вы обманываете (самого) себя - let us not * ourselves with fond hopes не будем себя тешить несбыточными надеждами обманывать, вводить в заблуждение, сбивать с толку( о явлениях, событиях, фактах) - to be *d by appearances быть обманутым внешностью - his friendly manner *d me я был обманут его дружеским обращением - I was *d by the blue sky and took no umbrella безоблачное небо ввело меня в заблуждение, и я не взял зонтика - I thought my eyes were deceiving me я не верил своим глазам преим. (разговорное) разочаровывать, не оправдывать ожиданий - hopes completely *d совершенно не оправдавшиеся надежды - you have *d my expectations вы не оправдали моих ожиданий deceive вводить в заблуждение ~ обманывать;
вводить в заблуждение;
to deceive oneself обманываться ~ обманывать ~ разочаровывать ~ сбивать с толку ~ обманывать;
вводить в заблуждение;
to deceive oneself обманываться -
4 deceive
[dıʹsi:v] v1. 1) обманывать, сознательно вводить в заблуждениеto deceive the teacher [one's parents] - обмануть учителя [своих родителей]
to deceive smb. into the belief that... - внушить кому-л. ложную мысль, будто...
to deceive smb. as to one's intentions - ввести кого-л. в заблуждение насчёт своих намерений
the boy deceived you about it - мальчишка обманул /надул/ вас на этот счёт
let us not deceive ourselves with fond hopes - не будем себя тешить несбыточными надеждами
2) обманывать, вводить в заблуждение, сбивать с толку (о явлениях, событиях, фактах)I was deceived by the blue sky and took no umbrella - безоблачное небо ввело меня в заблуждение, и я не взял зонтика
2. преим. разг. разочаровывать, не оправдывать ожиданий -
5 hoodwink
[ʹhʋd͵wıŋk] v1. разг.1) обманывать, одурачивать; втирать очкиto be easily hoodwinked - легко попадаться (на удочку), легко поддаваться обману
I was hoodwinked - я был ослеплён /обманут/
2) (into) обманом вовлечь (во что-л.)2. арх. завязывать глаза3. уст. прятать, скрывать -
6 I have been stung!
Общая лексика: я был одурачен (обобран, надут, обманут)! -
7 I was hoodwinked
Общая лексика: я был обманут, я был ослеплён -
8 clipped
[klɪpt]1) Общая лексика: обрезанный, подрезанный, сокращенный, четкий, закалывать (волосы заколкой), отрывистый2) Авиация: со срезанными [прямоугольными] законцовками (о крыле)3) Общая лексика: куцый4) Сленг: обманутый (When Marty counted his change he found he'd been clipped. Когда Марти подсчитал сдачу он обнаружил, что был обманут.), арестованный5) Макаров: вялый, монотонный, невыразительный -
9 his friendly manner deceived me
Общая лексика: я был обманут его дружеским обращениемУниверсальный англо-русский словарь > his friendly manner deceived me
-
10 flop
I n невдача, провал, фіаско; що не виправдав надії чи сподівань; обмануті сподіванняII v1. зазнати поразки; провалитися -
11 deceive
1. v обманывать, сознательно вводить в заблуждение2. v обманывать, вводить в заблуждение, сбивать с толку3. v преим. разг. разочаровывать, не оправдывать ожиданийСинонимический ряд:1. beguile (verb) beguile; betray; bluff; cozen; delude; double-cross; four-flush; have; humbug; illude; juggle; mock; sell out; suck in; take in; two-time2. fabricate (verb) fabricate; falsify; pretend3. mislead (verb) bamboozle; cheat; defraud; dupe; fool; hoodwink; mislead; seduce; sham; swindle; trickАнтонимический ряд:counsel; disabuse; enlighten; undeceive -
12 DNS cache poisoning
искажение кэш-памяти DNS
Искажение кэш-памяти DNS это метод, который хитростью заставляет сервер доменных имен (сервер DNS) поверить в то, что DNS адрес определенного сервера изменил свой адрес, хотя на самом деле этого не произошло. После того, как сервер DNS обманут, эта информация, как правило, хранится в кэш-памяти в течение некоторого периода времени, распространяя действие атаки на пользователей сервера. (МСЭ-Т Х.1244).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > DNS cache poisoning
См. также в других словарях:
"Не знаю, обманут ли был я" — «НЕ ЗНАЮ, ОБМАНУТ ЛИ БЫЛ Я», см. Песня . Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э.,… … Лермонтовская энциклопедия
"Песня" («Не знаю, обманут ли был я») — «ПЕСНЯ» («Не знаю, обманут ли был я»), юношеское стих. Л. (1830 31), близкое к романсу. В ритмике стих. наблюдаются моменты, сближающие ее с фольклорной песенной ритмикой (гибкость метрики, смешение размеров сочетание анапеста с амфибрахием и… … Лермонтовская энциклопедия
Кто в Коле три года проживет, того на Москве не обманут. — Кто в Коле три года проживет, того на Москве не обманут. См. РУСЬ РОДИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Если кого обманут именем уезжего, то он приедет сердитый. — Если кого обманут именем уезжего, то он приедет сердитый. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ноги обманут, а руки до беды доведут. — Ноги обманут (т. е. не уйдешь), а руки до беды доведут (если им волю дать). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не верь блядям - они обманут — Кредо познавших жизнь мужчин … Словарь народной фразеологии
Щит — Обманут тебя. экзекуция Тебя оговорят … Сонник
Мотивы поэзии Лермонтова — МОТИВЫ поэзии Лермонтова. Мотив устойчивый смысловой элемент лит. текста, повторяющийся в пределах ряда фольклорных (где мотив означает минимальную единицу сюжетосложения) и лит. худож. произв. Мотив м. б. рассмотрен в контексте всего творчества… … Лермонтовская энциклопедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
Нихилант — Нихилант (англ. Nihilanth) финальный босс из компьютерной игры Half Life от Valve Corporation. Имя монстра произошло от латинского слова «nihil» («ничто», «нисколько») с до … Википедия
МЕЛЬЕ — (Meslier) Жан (1664 1729) фр. мыслитель атеист, сторонник уравнительного коммунизма. Сельский священник. Свое единственное сочинение, озаглавленное Вольтером «Завещание» (Le Testament), при жизни не публиковал. Копии его имели широкое хождение во … Философская энциклопедия