Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

намерен

  • 21 absorption rate

    1) эк. показатель поглощения рынка* (доля спроса на данном рынке, который намерен удовлетворить данный производитель)
    3) эк. показатель поглощения* (процент недвижимости определенного типа и находящейся в определенном месте, который может быть продан или сдан в аренду в течение определенного периода времени)

    * * *
    показатель "поглощения" рынка: процент спроса на данном рынке, который намерен удовлетворить данный производитель.

    Англо-русский экономический словарь > absorption rate

  • 22 opening purchase

    бирж. открывающая покупка (покупка, посредством которой покупатель намерен создать или увеличить длинную позицию по определенной серии опционов)
    See:

    * * *
    "открывающая" покупка: открытие "длинной" позиции путем покупки опциона.
    * * *
    . Сделка, посредством которой покупатель намерен создать или увеличить длинную позицию по данной серии опционов . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > opening purchase

  • 23 opening sale

    бирж. открытая продажа (продажа, посредством которой продавец намерен создать или увеличить короткую позицию по определенной серии опционов)
    See:

    * * *
    "открывающая" продажа: открытие "короткой" позиции путем продажи опциона.
    * * *
    . Сделка, посредством которой продавец намерен создать или увеличить короткую позицию по данной серии опционов . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > opening sale

  • 24 יֵש בְּדַעֲתוֹ

    יֵש בְּדַעֲתוֹ

    он собирается, намеревается

    דַעַת נ'

    знание, познание, мудрость, мнение

    בְּדַעֲתוֹ

    он намерен, в его намерении

    בַּר-דַעַת

    мудрый, разумный человек

    בּדִיחוּת הַדַעַת נ'

    весёлое расположение духа

    גִילוּי דַעַת ז'

    официальное заявление по определённому вопросу

    גנֵיבַת דַעַת נ'

    обман, мошенничество

    הֶסַח הַדַעַת ז'

    невнимательность, отвлечённость от выполняемого дела

    זְחִיחוּת דַעַת נ'

    гордыня

    חַווַת דַעַת נ'

    заключение специалиста

    חוּלשַת דַעַת נ'

    смущение, замешательство

    חֲסַר דַעַת

    глупый

    מִדַעַת

    намеренно

    עַל דַעַת

    по мнению, с ведома

    עַל דַעַת עַצמוֹ

    по собственному усмотрению, под свою ответственность

    הַדַעַת נוֹתֶנֶת

    очевидно, следует из сказанного

    קַלוּת דַעַת נ'

    легкомыслие

    שִיקוּל דַעַת ז'

    1.рассмотрение, оценивание, анализ 2.собственное мнение, усмотрение 3.право принимать самостоятельные решения

    דַעֲתוֹ שפוּיָה עָלָיו

    он в ясном уме

    אִיבֵּד אֶת עַצמוֹ לְדַעַת

    покончил жизнь самоубийством

    אֵין הַדַעַת סוֹבֶלֶת

    нельзя согласиться, невероятно, недопустимо, вопреки здравому смыслу

    לְפִי עֲנִיוּת דַעֲתִי

    по моему скромному мнению

    גָנַב דַעַת-

    обманул, надул (кого-л.)

    הָיָה בְּדַעֲתוֹ ל-

    он собирался, намеревался

    הִטרִיף אֶת הַדַעַת

    задурил голову

    הִסִיחַ אֶת דַעֲתוֹ מִן

    1.отвлёк его внимание от 2.отвлёкся от, не заметил

    הִסכִּימָה דַעֲתוֹ לְדַעַת -

    он согласился с мнением (кого-то)

    הֶעֱבִירוֹ עַל דַעֲתוֹ

    довёл его до крайнего раздражения

    הִרחִיב אֶת דַעֲתוֹ

    удовлетворил его, ублажил

    זָחָה דַעֲתוֹ עָלָיו

    проявил самодовольство

    יָרַד לְסוֹף דַעֲתוֹ

    понял, что его собеседник имеет в виду

    נִטרְפָה דַעֲתוֹ (עָלָיו)

    он обалдел, потерял рассудок

    נָתַן דַעֲתוֹ

    он обратил внимание

    עָלָה עַל דַעֲתוֹ

    ему пришло в голову

    עָמַד עַל דַעֲתוֹ

    настаивал на своём, упрямился

    ————————

    יֵש בְּדַעֲתוֹ

    он намерен

    יֵש

    1.есть, имеется 2.существующее, реальность

    יֵש וְ-

    бывает, что

    יֵש וָיֵש

    1.конечно! 2.имеется в изобилии

    יֵש אֲשֶר

    бывает, что

    יֵש אוֹמרִים

    говорят, кое-кто говорит

    יֵש אֶת נַפשוֹ

    он хочет (высокий стиль)

    יֵש לִי

    у меня есть

    יֵש בִּרצוֹנוֹ

    он намеревается, хочет

    יֵש פָּנִים לְכָאן וּלְכָאן

    имеются две стороны, два аспекта

    יָצַר יֵש מֵאַיִן

    создать из ничего

    יֵש בּוֹ כְּדֵי ל-

    он может, он в состоянии

    יֵש בְּלִיבּוֹ עַל

    быть в обиде, затаить злобу на

    יֵש (לוֹמַר, לַעֲשׂוֹת)

    нужно (сказать, сделать)

    Иврито-Русский словарь > יֵש בְּדַעֲתוֹ

  • 25

    1. участок под дом; земельный участок; место; фундамент; база

    싸움터 место драки; боя

    2. состояние

    우리와 잘 아는 터이다 Мы с ним хорошо знакомы.

    3. момент

    ...하려던 터에 как раз в тот момент (в то время; когда)

    4. намерение

    ...할 터이다 намереваться; предполагать; иметь в виду; намерен

    지금 나는 떠날 터이다 Я сейчас намерен уехать.

    Корейско-русский словарь >

  • 26 szándékozik

    [\szándékozikott, \szándékozikzék, \szándékoziknék] {vmit tenni) иметь намерение; намереваться; иметь в виду; собираться/собраться, предполагать/ предположить, думать, намерен + inf.;

    elutazni \szándékozikik — собираться v. иметь в виду уехать;

    elutazni \szándékozikom — я собираюсь v. намереваюсь уехать; két hétre \szándékozikott elutazni — он собирался уехать на две недели; itt \szándékozikom maradni — я намерен остаться здесь; otthon \szándékozikom maradni — думаю остаться дома; mit \szándékozikol tenni? — что ты думаешь делать? mit \szándékozikik ön most tenni? что вы теперь намерены делать? что вы теперь предполагаете делать? mit \szándékozikol tenni? что ты собираешься делать? mikor \szándékozikik ön Moszkvába utazni? когда вы думаете поехать в Москву?

    Magyar-orosz szótár > szándékozik

  • 27 chystat se

    • быть намерен
    • готовиться
    • задумать
    • намереваться
    • подготавливаться
    • подготовляться
    • приготовляться
    • собираться
    * * *

    České-ruský slovník > chystat se

  • 28 hodlat

    • быть намерен
    • думать
    • иметь намерение
    • намереваться
    • предполагать
    • собираться
    * * *

    České-ruský slovník > hodlat

  • 29 koncern hodlá získat

    • концерн намерен получить
    * * *

    České-ruský slovník > koncern hodlá získat

  • 30 nemá v úmyslu

    • не намерен
    • она не намерена
    * * *

    České-ruský slovník > nemá v úmyslu

  • 31 nemá v úmyslu plánovat

    • не намерен планировать
    * * *

    České-ruský slovník > nemá v úmyslu plánovat

  • 32 nemá v úmyslu zasahovat do sporu

    • вмешиваться в спор не намерен
    * * *

    České-ruský slovník > nemá v úmyslu zasahovat do sporu

  • 33 nemíním se

    • я не намерен
    * * *

    České-ruský slovník > nemíním se

  • 34 Moonfleet

       1955 – США (89 мин)
         Произв. MGM (Джон Хаусмен)
         Реж. ФРИЦ ЛАНГ
         Сцен. Ян Люстиг, Маргарет Фиттс по одноименному роману Джона Мида Фолкнера
         Опер. Роберт Планк (Eastmancolor, Cinemascope)
         Муз. Миклош Рожа
         В ролях Стюарт Грейнджер (Джереми Фокс), Джордж Сандерз (лорд Эшвуд), Джоан Гринвуд (леди Эшвуд), Вивека Линдфорс (Анна Минтон), Джон Уайтли (Джон Моуэн), Лилиан Монтевекки (цыганка), Шон Макклори (Эльзевир Блок), Мелвилл Купер (Феликс Ретси), Алан Нэйпиер (отец Гленни), Джон Хойт (Мэскью), Донна Коркоран (Грейс), Джек Элам (Дэймен), Дэн Симор (Халл), Иэн Вулф (Тьюксбери), Фрэнк Фергюсон (кучер).
       Октябрьской ночью 1757 г. в деревню Мунфлит на английском побережье приходит мальчик Джон Моуэн. Его родители умерли, но мать перед смертью оставила письмо с советом искать крова у Джереми Фокса, которого она некогда любила в Мунфлите, где жила с родителями. Провалившись в яму на кладбище, мальчик оказывается среди контрабандистов: с их бандой, судя по всему, связан и Фокс, поскольку он тоже появляется тут, с новой любовницей-цыганкой. Чтобы подтвердить подлинность письма, мальчик предъявляет ему семейный перстень Моуэнов. Фокс не испытывает ни малейшей симпатии к роду Моуэнов, которые некогда запретили ему видеться с Оливией, матерью Джона, и дошли даже до того, что спустили на него собак. На следующий день Фокс пытается избавиться от Джона, посадив его в карету и отправив в колледж. Но Джон думает, что его похитили, выпрыгивает из кареты на полном ходу и приходит в особняк «Мунфлит», где сейчас живет Фокс. Фокс впечатлен отвагой мальчика и столь упорным желанием считать его тем самым, ниспосланным провидением, другом, о котором ему говорила мать; он решает оставить Джона при себе.
       Жители деревни живут в страхе, опасаясь призраков, в 1-ю очередь – призрака Барбароссы (он же – Джон Моуэн, далекий предок мальчика): тот, по их мнению, ищет бесценный бриллиант, ради которого некогда предал короля. Этот бриллиант будоражит умы. Мальчик идет через кладбище и снова проваливается в яму. Он попадает в склеп и валит на землю гроб Барбароссы, спрятанный в стене. Среди костей он находит медальон с куском пергамента. Затем он тайком пробирается на собрание контрабандистов – тех самых людей, которых деревенские жители принимают за призраков. Является их предводитель: это Джереми Фокс. Бандиты требуют, чтобы он выделил им более крупную долю добычи. Уходя, они заделывают яму, куда провалился Джон. Оказавшись взаперти, мальчик зовет Фокса. Контрабандист находит его и приводит в таверну Эльзевира Блока. Бандиты хотят его убить, потому что он слишком много знает. Джереми Фокс не согласен; он бьется на поединке с Блоком, возглавившим бунт. Блок хватает алебарду, но Фокс накидывает на него сеть.
       Фокс твердо намерен отправить мальчика в колонии. Также он хочет отправить подальше и свою любовницу Анну Минтон, с которой только что расстался. Но та не готова смириться и выдает Фокса полиции: полицейские приходят на пляж, когда контрабандисты разгружают товар. В начавшейся перестрелке Анна получает смертельную рану. Фокс, которому удается уйти от преследователей, по-прежнему намерен отослать мальчика, но решает повременить с этим, когда Джон показывает ему пергамент, найденный в медальоне. На пергаменте выписано несколько пронумерованных библейских стихов. Фокс разгадывает шифр и понимает, что бриллиант Моуэнов находится где-то на глубине колодца в крепости-тюрьме Холлисбрук. За голову Фокса назначена награда. Лорд Эшвуд, циничный и продажный аристократ, пользуется этим, чтобы разорвать союз, заключенный им с Фоксом. Но Фокс сообщает ему, что скоро завладеет сокровищем, и лорд Эшвуд меняет решение.
       Переодевшись солдатом, Фокс является в Холлисбрук вместе с мальчиком, который спускается на дно колодца в ведре и находит бриллиант. Джон думает, что Фокс уедет в колонии вместе с ним. На самом же деле Фокс уходит, пока мальчик спит, и уносит с собой бриллиант. У изголовья он оставляет записку: «Ваша мать напрасно доверяла Джереми Фоксу». Затем он садится в карету к лорду и леди Эшвуд и показывает им бриллиант, которому они очень радуются. Но внезапно он мрачнеет, вспоминая о мальчике (Эшвуды думают, что Фокс его убил). Фокс хочет, чтобы кучер развернул карету. Эшвуду это не нравится, и он наносит Фоксу удар в спину. Фокс, смертельно раненный, оборачивается и убивает Эшвуда, после чего карета падает в овраг. Фокс возвращается в особняк и, уничтожив оставленную записку, возвращает мальчику бриллиант и советует отдать его местному священнику, который заплатит за обучение мальчика. Фокс обещает Джону вернуться. Он уплывает на маленькой лодке и умирает. Некоторое время спустя Джон открывает ворота особняка «Мунфлит»: он живет здесь и все еще надеется, что его друг Джереми Фокс скоро вернется.
         Прежде всего, напомним, что этот фильм, знаковый для целого поколения киноманов, которые любили его и принесли ему известность, вообще не планировался к показу во Франции, поскольку «MGM» рассматривала его как второсортный продукт. Он попал в прокат лишь стараниями «мак-магонцев» в марте 1960 г., через 5 лет после премьеры в США, и демонстрировался только в кинотеатре на авеню Мак-Магон, который даже не относился к кинотеатрам 1-й очереди проката. Это лишь подчеркивает, до какой степени важнейшие голливудские шедевры иногда – и довольно часто – тонули в общей массе американской продукции, оставаясь безвестными, анонимными, даже хранимыми этой безвестностью: для пробуждения им, как Спящей Красавице, недоставало только любви поклонников. Фильм знаменует собой возвращение Ланга на «MGM» (в некотором роде тайный реванш), где он снял свой 1-й американский фильм Ярость, Fury. Кроме того, Мунфлит – его 1-й фильм в широкоэкранном формате; Ланг этот формат не любил, но прекрасно к нему приспособился не только в этом фильме, но и в 2-х следующих, Пока город спит, While the City Sleeps и Вне обоснованных сомнений, Beyond a Reasonable Doubt. Наконец, это один из редчайших костюмных фильмов в его карьере. Экранизируя роман Джона Мида Фолкнера ( которого многие считают Стивенсоном или Диккенсом в миниатюре), Ланг заимствует традиционные для писателя атмосферу, время и героев и полностью подчиняет их законам своего мира. Он ведет сюжет сквозь хитросплетение тайн – тайные общества, гроты, пещеры, двусмысленные персонажи или ситуации, смешивающие реальность с фантастикой: все это интересовало Ланга с 1-х его шагов в кино. Обстановка приключенческого романа, воссозданная в студийных павильонах и на калифорнийском побережье, скрывает глубинный пессимизм режиссера, поскольку Ланг ни на минуту не перестает смотреть на своих героев крайне критичным взглядом. Почти ни один герой, по его мнению, не достоин прощения, и, несмотря на видимость, Мунфлит в этом отношении немногим отличается от Пока город спит и Вне обоснованных сомнений.
       Сценарий, основанный на странствиях и открытиях ребенка (Ланг не раз уделял ребенку важнейшую роль в своих фильмах, см. Охота на человека, Man Hunt, 1941), наталкивает автора на размышления о разных возрастах человека и, в частности, о связи детства и зрелости. Вместо того чтобы иллюстрировать банальное противопоставление невинности и извращенности, Ланг в образах ребенка и взрослого выражает различные негативные и почти жалкие стороны человеческого удела. Невинность ребенка становится прежде всего синонимом неведения и иллюзий. Джон Моуэн думает, что нашел в Джереми Фоксе друга, и он действительно добьется его дружбы, но уже в иных мирах. Повеса Джереми Фокс, в котором еще осталась искра совести, пробужденная грустными воспоминаниями об утраченной невесте и появлением ребенка (возможно – его собственного сына), в конечном счете попробует быть добрым и справедливым, но это его и погубит. Совесть словно становится предвестницей трагедии, в чьи силки всегда попадают герои Ланга. Тем не менее смерть Фокса окажется не столь бесславной, как смерть старого «судьи» Мэскью (Джон Хойт) или циника Эшвуда – марионеток, застывших карикатур на правосудие (в 1-м случае), на роскошь и утонченность (во 2-м), в которых не осталось больше ничего человеческого.
       Волнующе роскошная постановка до конца использует возможности каждой декорации и ситуации. Она обладает поразительной красотой – не только внешней, но и проникающей в самую глубину персонажей. Каждый в этом сюжете получит возможность показать свою картину мира. Мальчик участвует в масштабной игре в прятки-догонялки, захватывающей и полной опасностей, и получает в награду бриллиант и – как ему кажется – друга. Джереми Фокс мстит контрабандой своему врагу, добропорядочному обществу, а потом, вернувшись к ребенку, сохраняет (ценой своей жизни) верность былой любви. Эшвуда губит самая сильная страсть – алчность; и тем самым лорд остается верен себе и своим порокам. Так же обстоит дело и с каждым персонажем, вплоть до самых незначительных и второстепенных. Эта элегантность Ланга передает зрителю ощущение беспримесного, чистейшего наслаждения: оно рождается из глубочайшей драматургической и изобразительной логичности каждого плана, из почти безупречной власти Ланга над материалом. Добавьте к этому скромность гения и некоторую относительную безвестность, которая, как тонкий слой пыли, как налет столетий, делает его еще драгоценнее.
       N.B. Ланг долгое время утверждал, что крайне недоволен финалом фильма, который он тем не менее снял; затем он передумал (мнения Ланга не столь важны, как его талант). В любом случае финальный эпизод не имеет ничего общего с банальным хэппи-эндом. Ребенок продолжает заблуждаться, ожидая возвращения того, кто никогда не вернется, и открывает ворота навстречу воображаемому и сомнительному апофеозу. Эта сцена немного напоминает вступление в Рай, которым завершается приключение главных героев в финале Живёшь только раз, You Only Live Once.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Moonfleet

  • 35 propose

    [prəˈpəuz]
    propose предполагать, намереваться; I propose to make a journey this summer летом я намерен попутешествовать to propose a riddle загадать загадку; the object I propose to myself цель, которую я себе ставлю propose вносить предложение propose выдвигать кандидатуру propose делать предложение (о браке, to) propose делать предложение (о браке) propose намереваться propose предлагать, вносить предложение propose предлагать; вносить предложение; to propose (smb.'s) health провозгласить тост (за кого-л.) propose предлагать propose предполагать, намереваться; I propose to make a journey this summer летом я намерен попутешествовать propose предполагать, намереваться propose предполагать propose представлять (кандидата на должность) to propose a riddle загадать загадку; the object I propose to myself цель, которую я себе ставлю propose предлагать; вносить предложение; to propose (smb.'s) health провозгласить тост (за кого-л.)

    English-Russian short dictionary > propose

  • 36 но

    I
    1. союз but, yet;
    still, nevertheless (после уступительного придаточного или не переводится) хотя он и болен, но намерен прийтиalthough he is ill, he (still) intends to come
    2. ср.;
    нескл. but тут есть одно ""но"" ≈ there is just one snag (to it) II межд. (понукание лошади) gee-up!, gee! но-но! (выражает предостережение) ≈ come!, come!
    conj. but

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > но

  • 37 aim

    eɪm
    1. сущ.
    1) намерение, цель to achieve one's aim ≈ достигнуть поставленной цели chief aim ≈ главная цель, стратегическое направление immediate aim ≈ ближайшая цель long-range aim ≈ далеко идущие намерения idealistic/lofty aims ≈ высокие цели, возвышенные стремления It was our aim to complete the work before the end of the month. ≈ Мы стремились закончить работу к концу месяца. Syn: intention, design, purpose
    2) прицел;
    мишень, цель ( в букв. значении уст.) to take aim atприцеливаться в кого-л., что-л. She took careful aim at the intruder. ≈ Она старательно прицелилась в самозванца. Our first aim was to cross the alp. ≈ Нашей первой целью было пересечь горное пастбище. Syn: sight, target
    3) прицеливание
    4) разг. стрелок, прицеливающийся He was a good aim too. ≈ Он был также хорошим стрелком.
    2. гл.
    1) домогаться, стремиться (at, for) to aim at gaining the prize ≈ стремиться завоевать/выиграть приз to aim at absolute powerстремиться к абсолютной власти to aim to attain better results ≈ стремиться достичь лучших результатов to aim to become a doctor ≈ стремиться стать врачом She was aiming for a promotion. ≈ Она стремилась получить повышение. to aim at successстремиться к успеху Syn: aspire, intend, drive at, drive for, go after
    4), go for
    2)
    2) целить(ся), прицеливаться (at, for) to aim straight ≈ целиться/прицеливаться прямо He aimed at me. ≈ Он целился в меня. I aimed the revolver at the intruder. ≈ Я наставил на вошедшего револьвер. He aimed for the heart. ≈ Он целился в сердце. Syn: shoot
    3) направлять, нацеливать to aim one's efforts at the common causeнаправлять усилия на общее дело a program aimed at reducing pollutionпрограмма, направленная на уменьшение загрязнения окружающей среды Syn: direct
    4) бросить, запустить( чем-л.) He aimed а stone at me. ≈ Он запустил в меня камнем.
    5) иметь в виду;
    метить to aim highметить высоко, строить далеко идущие планы My remarks were not aimed at you. ≈ Мои замечания касались не вас.
    цель, намерение;
    стремление, замысел;
    - noble * благородная цель;
    - one's * in life цель жизни;
    - ambitious * честолюбивый замысел - to gain one's * достичь цели, осуществить свой замысел цель, мишень;
    - to miss one's * промахнуться, не попасть в цель прицеливание;
    - to take * at smth., smb. прицеливаться во что-л, в кого-л;
    - to take a good * метко стрелять, точно попадать в цель;
    - to take careful * тщательно прицеливаться;
    - his * is very good он очень меткий стрелок линия прицела стремиться;
    ставить своей целью, добиваться, домогаться;
    - to * to do smth. стремиться сделать что-л;
    - to * at perfection сттремиться к совершенству;
    - to * deliberately at smth. сознательно добиваться чего-л;
    - to * futilely /vainly/ тщетно стремиться;
    - what are you *ing at? к чему вы стремитесь?;
    к чему вы клоните?;
    на что вы намекаете? (разговорное) собираться, планировать делать;
    - she *s to go tomorrow она собирается уезжать завтра;
    - I * to be a writer я намерен стать писателем;
    - he *s to reform the organization он планирует перестроить всю организацию целиться, прицеливаться;
    - to fire without *ing стрелять не прицеливаясь;
    - to * at smb. прицелиться в кого-л нацеливать, направлять;
    - to * one's efforts at smth. направлять усилия на что-л;
    - to * satire to smb., smth. направлять сатиру против кого-л, чего-л бросать, швырять;
    запускать;
    - to * a book at smb. швырнуть книгу в кого-л метить;
    иметь в виду;
    - to * high иметь честолюбивые замыслы;
    метить высоко;
    - I am not *ing at you я не имею вас в виду;
    я не хотел вас задеть;
    - my remarks were not *ed at you мои замечания не были направлены в ваш адрес
    aim домогаться, стремиться (at) ~ замысел ~ иметь в виду;
    to aim high метить высоко ~ намерение ~ прицел;
    мишень;
    to take aim прицеливаться ~ прицеливание ~ стремиться ~ стремление ~ целить(ся), прицеливаться (at) ~ цель, намерение ~ цель
    ~ иметь в виду;
    to aim high метить высоко high: ~ высоко;
    to aim high метить высоко
    ~ of the law цель закона
    ~ прицел;
    мишень;
    to take aim прицеливаться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > aim

  • 38 annonce

    (редкое) объявлять, извещать;
    анонсировать;
    заявлять - to * smb.'s arrival извещать о чьем-л. прибытии;
    - it has been *d that the conference will be held in Moscow было объявлено, что конференция состоится в Москве;
    - to * the lap-time (спортивное) объявлять результат бега после каждого круга (редкое) оповещать;
    возвещать;
    давать знать - to * smth. by a peal of bells возвестить о чем-л. колокольным звоном;
    - an occasional shot *d the presence of the enemy случайный выстрел выдал присутствие противника (редкое) (американизм) работать диктором на радио или телевидении (редкое) докладывать;
    объявлять о приходе - to * dinner докладывать, что обед подан;
    пригласить к столу( редкое) (американизм) предложить свою кандидатуру;
    выразить готовность баллотироваться - he *d for the U. S. Senate он заявил, что намерен выставить свою кандидатуру в сенат США

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > annonce

  • 39 announce

    əˈnauns гл.
    1) объявлять, давать знать;
    заявлять;
    извещать He announced the fact, but gave no details. ≈ Он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностей. She could not live without announcing herself to him as his mother. ≈ Она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его мать. Syn: declare
    2) выпускать, издавать, публиковать Syn: publish
    3) докладывать( о прибытии посетителей, гостей)
    объявлять, извещать;
    анонсировать;
    заявлять - to * smb.'s arrival извещать о чьем-л. прибытии;
    - it has been *d that the conference will be held in Moscow было объявлено, что конференция состоится в Москве;
    - to * the lap-time (спортивное) объявлять результат бега после каждого круга оповещать;
    возвещать;
    давать знать - to * smth. by a peal of bells возвестить о чем-л. колокольным звоном;
    - an occasional shot *d the presence of the enemy случайный выстрел выдал присутствие противника (американизм) работать диктором на радио или телевидении докладывать;
    объявлять о приходе - to * dinner докладывать, что обед подан;
    пригласить к столу( американизм) предложить свою кандидатуру;
    выразить готовность баллотироваться - he *d for the U. S. Senate он заявил, что намерен выставить свою кандидатуру в сенат США
    announce анонсировать ~ возвещать ~ давать знать ~ докладывать (о прибытии посетителей, гостей) ~ докладывать (о посетителе) ~ докладывать о приходе ~ заявлять ~ извещать ~ объявлять, давать знать;
    заявлять;
    извещать ~ объявлять ~ объявлять о приходе ~ оповещать ~ (амер.) предложить свою кандидатуру, выразить готовность баллотироваться ~ публиковать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > announce

  • 40 choose

    tʃu:z гл.
    1) выбирать (among/between/from - из;
    as/for - в качестве кого-л., чего-л.) It is difficult to choose among so many nice houses. ≈ Так трудно выбрать, тут столько таких прелестных домиков. Jim chose Mary as his wife. ≈ Джон выбрал себе в жены Мери. to choose a career ≈ выбрать себе карьеру Syn: select, pick
    2) выбирать, избирать They chose her as captain. ≈ Ее выбрали капитаном. Syn: elect
    3) отдавать предпочтение чему-л., ;
    предпочитать;
    решаться на какой-л. выбор to choose one car over anotherпредпочесть одну машину другой They chose to go by train. ≈ Они решили ехать поездом. Syn: prefer, decide on
    4) оказываться перед альтернативой (употребляется обычно после cannot с последующим but) When earth is so kind, men cannot choose but be happy. ≈ Когда земля так добра, человек не может не быть счастливым. выбирать;
    отбирать, подбирать - to * an apple выбрать (себе) яблоко - to * between death and dishonour сделать выбор между смертью и бесчестьем - to * books for the library подбирать книги для библиотеки - you have chosen well вы сделали хороший выбор - nothing to * between them выбирать тут нечего;
    один другого стоит избирать, выбирать - to * a leader избрать руководителя предпочитать;
    решать;
    считать необходимым - * for yourself решайте сами - he chose to stay where he was он предпочел остаться на старом месте - he chose to hide он счел нужным скрыться( разговорное) хотеть, желать - he did not * to see her он не захотел ее видеть - I don't * to agree я не намерен соглашаться - why don't you do it? - Because I don't * почему вы этого не делаете? - Потому что не хочу - just as you * (поступайте) как хотите;
    воля ваша иметь свободу выбора > I cannot * but... я не могу не...;
    мне необходимо...;
    я должен...;
    мне ничего не остается, кроме как... > I cannot * but agree мне не остается ничего другого, как согласиться > he could not * but hear он не мог не слышать > between two evils 'tis not worth choosing что толку из двух зол выбирать;
    хрен редьки не слаще choose (chose;
    chosen) выбирать ~ выбирать ~ избирать ~ отбирать ~ подбирать ~ предпочитать ~ решать, решаться;
    предпочитать (часто choose rather) ~ решать ~ считать необходимым ~ разг. хотеть;
    he did not choose to see her он не захотел ее видеть;
    I cannot choose but go мне необходимо пойти ~ разг. хотеть;
    he did not choose to see her он не захотел ее видеть;
    I cannot choose but go мне необходимо пойти ~ разг. хотеть;
    he did not choose to see her он не захотел ее видеть;
    I cannot choose but go мне необходимо пойти not much( или nothing) to ~ between them один другого стоит pick and ~ быть разборчивым pick: to ~ one's way (или one's steps) выбирать дорогу (чтобы не попасть в грязь) ;
    to pick and choose быть разборчивым

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > choose

См. также в других словарях:

  • НАМЕРЕН — НАМЕРЕН, намерена, намерено, в знач. сказуемого, с инф. Собираюсь ( намериваешься, намеривается), хочу, имею намерение. «Я намерен вам басню старую сказать.» Крылов. «Я даже вовсе не намерен вас мучить расспросами.» А.Тургенев. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАМЕРЕН — НАМЕРЕН, а, о, в знач. сказ., с неопред. Намеревается, предполагает, собирается сделать что н. Н. пойти. Не н. с ним разговаривать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • намерен — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • намерен — • собираться, намереваться, намерен, думать, планировать Стр. 1065 Стр. 1066 Стр. 1067 Стр. 1068 Стр. 1069 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • намерен — а, о. в функц. сказ. с инф. О желании, намерении сделать, совершить что л. Я н. обменять квартиру. Она не намерена обращаться в суд. Мы намерены жить летом на даче …   Энциклопедический словарь

  • намерен — а, о.; в функц. сказ. с инф. О желании, намерении сделать, совершить что л. Я наме/рен обменять квартиру. Она не намерена обращаться в суд. Мы намерены жить летом на даче …   Словарь многих выражений

  • не намерен — не намерен, не намерена, не намерено …   Орфографический словарь-справочник

  • не намерен — не нам ерен, не нам ерена (с неопр.) …   Русский орфографический словарь

  • не намерен — не наме/рена, не наме/рено, не наме/рены …   Орфографический словарь русского языка

  • не намерен — не наме/рен, не наме/рена, не наме/рено, кратк. ф. прил …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Жилет — Намерен сообщить новости …   Сонник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»