-
21 наклоняться под углом
General subject: angleУниверсальный русско-английский словарь > наклоняться под углом
-
22 наклоняться, чтобы избежать удара
Makarov: duck to avoid a blowУниверсальный русско-английский словарь > наклоняться, чтобы избежать удара
-
23 наклоняться на ... градусов
•The swivel type of milling head is normally arranged to tilt 45 degrees each side of the centre line.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наклоняться на ... градусов
-
24 наклоняться под действием ветра
windbend (refl.)Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > наклоняться под действием ветра
-
25 слегка наклоняться к востоку и западу от
•The surface of the peninsula slopes gently east and west from a central divide.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > слегка наклоняться к востоку и западу от
-
26 двигаться или наклоняться под углом
General subject: angleУниверсальный русско-английский словарь > двигаться или наклоняться под углом
-
27 наклон, наклоняться
Military: tiltУниверсальный русско-английский словарь > наклон, наклоняться
-
28 наклонять
= наклонятьсяtilt; tip -
29 наклонять
tilt глагол: -
30 наклонить
tilt глагол: -
31 наклониться
несовер. - наклоняться; совер. - наклониться
(нагибаться)
stoop* * *наклоняться; наклониться stoop; bend* * *inclineleanstoop -
32 опрокидывать
tilt глагол:capsize (опрокидывать, опрокидываться)overset (опрокидывать, опрокидываться, нарушать порядок, повергать в смущение, повергать в расстройство)topple down (опрокидывать, опрокидываться)tip up (опрокидывать, опрокидываться)trip over (опрокидывать, опрокидываться)словосочетание: -
33 иметь склонность
tend глагол: -
34 клониться
1. lean on2. bend; bow; incline; drive at; cast down; decline; approach3. tend4. vergeСинонимический ряд:1. крениться (глаг.) крениться; накреняться2. наклоняться (глаг.) нагибаться; наклоняться; пригибаться; сгибаться; склоняться -
35 нагибаться
1. duck2. bend; bow; stoop3. stoopСинонимический ряд:наклоняться (глаг.) гнуться; клониться; наклоняться; пригибаться; сгибаться; склоняться -
36 опускаться
гл. descend, fall, sinkСинонимический ряд:1. наклоняться (глаг.) наклоняться2. склоняться (глаг.) никнуть; падать; склоняться3. снижаться (глаг.) приземляться; садиться; снижаться4. спускаться (глаг.) ложиться; нисходить; спускаться; сходить5. терять человеческий образ (глаг.) катиться по наклонной плоскости; терять человеческий облик; терять человеческий образАнтонимический ряд:вздыматься; подниматься; подыматься -
37 сгибаться
1. bend; curve; fold2. buckle3. crookСинонимический ряд:наклоняться (глаг.) гнуться; клониться; нагибаться; наклоняться; пригибаться; склоняться -
38 склоняться
1. be inclined2. bend; incline; persuade; declineбыть склонным; расположенным; склоняться; тяготеть — be inclined
3. inclineСинонимический ряд:1. наклоняться (глаг.) клониться; нагибаться; наклоняться; пригибаться; сгибаться2. опускаться (глаг.) никнуть; опускаться; падать -
39 главным образом
нареч.1. mainly; 2. chiefly; 3. largely; 4. primarily; 5. principally; 6. essentially; 7. mostly; 8. above all; 9. first and foremostРусское главным образом может относиться к разного рода ситуациям, независимо от степени важности, первоочередности, предпочтительности выделяемого действия, события, предмета и т. п. В отличие от русского, его английские соответствия различают все эти аспекты ситуаций.1. mainly — главным образом, в основном, большей частью (подчеркивает и выделяет наиболее важное лицо, событие, причину): History lessons in his youth, he said, had been mainly a question of reciting dates and the names of kings. — Он говорил, что в его время уроки истории состояли в основном из заучивания дат и имен королей. It is good mainly because it means I can get what 1 want. — Это все хорошо главным образом потому, что я могу получить то, что мне надо. Her illness is caused mainly by worry and stress. — Ее болезнь вызвана большей частью беспокойством и стрессовой ситуацией.2. chiefly — большей частью, в основном, главным образом (выделяет основную часть, главную причину, указывает на наличие и других важных составляющих ситуации): His work consists chiefly of interviewing people in the street. — Его работа состоит по большей части в интервьюировании людей на улице/ Его работа состоит в основном в том, что он берет интервью у людей на улице. I lived abroad for years, chiefly in Italy. — Я годами жил за границей, главным образом в Италии. How quickly you recover from the operation chiefly depends on your general state of health. — Как быстро вы поправитесь после операции, зависит главным образом от общего состояния вашего здоровья.3. largely — главным образом, особенно, по большей части (выделяет особый характер утверждения, особенную причину, указывает на справедливость утверждения): His success is largely due to his hard work. — Своим успехом он обязан в основном своему упорному труду./Своим успехом он обязан по большей части своему упорному труду./Своим успехом он обязан главным образом своему упорному труду. This part of the country is largely a desert. — Эта часть страны по большей части пустыня. Most of the obstacles to women's equality have been largely removed. — Большая часть препятствий на пути женского равноправия уже снята/ Основная часть препятствий на пути женского равноправия устранена. They have stayed together largely because of the children. — Они не развелись в основном из-за детей.4. primarily — главным образом, в первую очередь, в основном ( подчеркивает важность и первоочередность чего-либо): Foreign aid is intended primarily for children victims of the earthquake. — Иностранная помощь предназначается в первую очередь детям, пострадавшим от землетрясения./Иностранная помощь предназначается главным образом для детей пострадавших от землетрясения.5. principally — главным образом, особенно, в основном (выделяет одну причину или ситуацию из ряда других, как наиболее важную): Men can usually run faster than women primarily because they have greater muscular strength. — Мужчины часто бегают быстрее женщин главным образом потому, что обладают большей мускульной силой./Мужчины часто бегают быстрее женщин в основном потому, что сильнее физически. Most linguists would say they were concerned primarily with the structure of languages. — Большинство лингвистов могло бы сказать, что они занимаются главным образом структурой языков./Большинство лингвистов могло бы сказать, что они в основном занимаются структурой языков. Although research is important, the university exists primarily for the students. — Хотя исследования и важны, университет существует в основном ради студентов./Хотя исследовательская работа и важна, университет существует главным образом ради студентов. The issue was not primarily a political one but essentially moral. — Этот вопрос носил в основном моральный, а не политический характер./Этот вопрос был главным образом моральный, а не политический./Этот вопрос был по сути моральный, а не политический.6. essentially — главным образом, в сущности, по сути (указывает на и выделяет самые важные, сущностные, существенные аспекты ситуации, определяемого действия, события, объекта; может стоять в начале предложения и относиться ко всему предложению, в таких случаях оно отделяется запятой): Eisenhower was essentially moderate in politics. — Эйзенхауэр по сути был умеренным в политике. Essentially, the plan is worthwhile, but some changes will have to be made. — По сути своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./ В основном план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./В основе своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести.7. mostly — главным образом, в основном, в большинстве случаев (определяет наиболее частые, типичные аспекты ситуации): I mostly worked as a researcher, writer and a teacher. — Я работал в основном как научный работник, писатель и учитель. More immigrants arrived, mostly Europeans. — Среди прибывших иммигрантов в основном европейцы./Среди прибывших иммигрантов больше европейцев./Среди прибывших иммигрантов главным образом европейцы.8. above all — главным образом, более всего, кроме всего прочего, помимо всего прочего (выделяет одну причину, обстоятельство или объект, как наиболее важные среди остальных): We must, above all, pay attention to the problem of homeless. — Самой важной проблемой, на которую мы должны обратить внимание, является проблема бездомных. Above all, the government did not want a high rate of inflation. — Более всего правительство пыталось избежать быстрого роста/высокой степени инфляции.9. first and foremost — гнуть, гнуться, сгибаться, сгибать, изгибаться, наклонять, наклоняться (глагол to bend дает общее название действия, без уточнения того, как оно произведено; направление сгибания передается сочетаниями с наречиями и предлогами): to bend smth — согнуть/гнугь что-либо; to bend the wire into a ring — согнуть проволоку в кольцо; to bend down — нагнуться; to bend over smb. smth — склониться над кем-либо, чем-либо; to bend one's head — наклонить голову I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться. Can you bend down and touch your toes without bending your knees. — Ты можешь нагнуться и дотронуться до пальцев ног, не сгибая колен? The road bends to the right. — Дорога поворачивает направо. His back bent with years. — Он ссутулился/сгорбился с годами. Can you bend the wire under the board? — Ты можешь загнуть проволоку за доску? Не bend under the burden. — Он согнулся под тяжестью ноши.2. to fold — складывать, сгибать (под углом), загибать, складываться: to fold (down) the corner of a page — загнуть угол страницы; to fold one's arms on/upon the chest — сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt, a newspaper) — сложить письмо (рубашку, газету); to fold clothes — складывать одежду The bed folds away conveniently for storage. — Кровать удобно складывается для хранения.3. to twist — сгибать, сгибаться ( поворачиваясь), скручивать, крутить, выкручивать, извиваться, виться ( змейкой): to twist one's ankle — подвернуть ногу; to twist a thread (rope) — скрутить нитку (веревку); to twist one's handkerchief— крутить носовой платок/скручивать носовой платок; to twist smb's arm — выкручивать кому-либо руку; to twist linen — выжимать белье/выкручивать белье; to twist a piece of wire into a loop — согнуть кусок проволоки в петлю Smb's belt has twisted. — Ремень перекрутился. She twisted her handkerchief nervously. — Она нервно скручивала платочек. The pig's tail was twisted into a corkscrew. — Хвостик свиньи был закручен штопором. The road twists a good deal. — Дорога сильно петляет.4. to stoop — пригибаться, пригнуться, сутулиться, нагнуться, горбиться (особенно для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост): to stoop to pick up a handkerchief — нагнуться, чтобы поднять платок Не had to stoop to get into the саг. — Ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину. Don't stoop, sit straight. — He горбись, сиди прямо. She stooped and patted the little dog. — Она наклонилась и потрепала собачку.5. to crouch — пригнуться, присесть ( на корточки), припасть К земле, присесть (описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться, или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку): a tiger crouching for a spring — тигр, сжавшийся перед прыжком/тигр, припавший к земле перед прыжком There were six people crouching round the camp fire. — Вокруг костра на корточках сидели шесть человек. The old lady crouched before the fireplace. — Старушка присела у камина./Старушка присела у очага.6. to curl up — загибать, свернуться комочком, свернуться калачиком, согнуться, скручивать, скручиваться (сидя или лежа, прижав согнутые в локтях и коленях руки и ноги так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт): to curl up the comers of a book — загибать уголки книги She curled up in the armchair. — Она свернулась калачиком в кресле. I was so tired all I wanted to do was to curl up in the armchair and watch TV. — Я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор. The cat curled up on the carpet. — Кот свернулся клубочком на ковре. The frost made the leaves curl up. — Листья свернулись от мороза.7. to flex — сгибать, гнуть, сгибать и разгибать (взад и вперед, особенно в тех случаях, когда чувствуешь онемение какого-либо органа тела): to flex one's muscles — разминаться (перед работой) Не stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat. — Он встал, распрямил свои могучие плечи и надел пиджак. The babies' natural position is with two arms bent in the elbows and their legs flexed. — Естественное положение младенца — согнутые ручки и ножки.8. to warp — гнуть, гнуться, коробиться, прогнуться, деформироваться, искривляться (в отличие от вышеприведенных глаголов, глагол to warp относится только к неодушевленным предметам, обозначает потерю формы под влиянием высокой температуры или нажима): Seasoned timber does not warp. — Выдержанное дерево не коробится. The door is warped and it won't close properly. — Дверь покоробилась и плохо закрывается. The sun warped the boards. — Солнце покоробило доски. As the planks dry they warp slightly. — Когда доски высыхают, они слегка коробятся. The covers of the book are warped. — Переплет покоробился.9. to bow/to make a bow — поклониться, нагнуться в поклоне, отвесить поклон, кланяться (поклон или сгибание тела до пояса или наклон головы вперед в знак благодарности, согласия или разрешения): to bow smb into the room — с поклоном ввести кого-либо в комнату: to bow one's thanks — поклониться в знак благодарности; to bow one's assent — кивнуть в знак согласия Не stood up, bowed and left the room, — Он встал, поклонился и вышел из комнаты. Не bowed to us as he passed. — Проходя мимо, он поклонился нам. -
40 градус
IIРусско-английский научно-технический словарь переводчика > градус
См. также в других словарях:
наклоняться — преклоняться, нагибаться, килеваться, поникать, кантоваться, свешиваться, сникать, склоняться, никнуть, сгибаться, накрениваться, пригибаться, гнуться, накреняться, крениться, клониться, перегибаться, опускаться. Ant. выпрямляться Словарь русских … Словарь синонимов
НАКЛОНЯТЬСЯ — НАКЛОНЯТЬСЯ, наклоняюсь, наклоняешься, несовер. 1. несовер. к наклониться. 2. страд. к наклонять. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАКЛОНЯТЬСЯ — НАКЛОНЯТЬСЯ, наклоняюсь, наклоняешься, несовер. 1. несовер. к наклониться. 2. страд. к наклонять. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
наклоняться — НАКЛОНИТЬСЯ, онюсь, онишься; сов. Клонясь, сгибаясь, опуститься, направиться книзу. Ива наклонилась к воде. Н. над ребёнком. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наклоняться — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN inclinetilt … Справочник технического переводчика
Наклоняться — I несов. неперех. 1. Принимать наклонное положение. отт. Нагибать верхнюю часть своего туловища вперёд. 2. разг. Опускаться, склоняться к горизонту (о солнце, месяце). 3. страд. к гл. наклонять I II несов. неперех. устар. 1. Проявлять наклон … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
наклоняться — наклоняться, наклоняюсь, наклоняемся, наклоняешься, наклоняетесь, наклоняется, наклоняются, наклоняясь, наклонялся, наклонялась, наклонялось, наклонялись, наклоняйся, наклоняйтесь, наклоняющийся, наклоняющаяся, наклоняющееся, наклоняющиеся,… … Формы слов
наклоняться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я наклоняюсь, ты наклоняешься, он/она/оно наклоняется, мы наклоняемся, вы наклоняетесь, они наклоняются, наклоняйся, наклоняйтесь, наклонялся, наклонялась, наклонялось, наклонялись, наклоняющийся,… … Толковый словарь Дмитриева
наклоняться — ▲ отклониться ↑ от (предмета), вертикальный, положение наклонять, ся отклоняться от вертикального положения (ветки наклонились до земли). клонить, ся иметь наклонное положение. склонить, ся. нагнуть, ся. согнуть, ся. пригнуть, ся. крен. кренить,… … Идеографический словарь русского языка
наклоняться — наклон яться, яюсь, яется … Русский орфографический словарь
наклоняться — (I), наклоня/ю(сь), ня/ешь(ся), ня/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка