-
41 engage
[ɪn'geɪʤ], [en-] 1. гл.1) привлекать, увлекать, занимать, заинтересовыватьCicero engages our affections by the integrity of his public conduct. — Цицерон привлекает наше внимание прямотой и честностью своей общественной позиции.
Syn:2) заказывать (комнату, место, билет; обычно заранее); наниматьHe has engaged himself to an engineer. — Он нанялся к одному инженеру.
This seat is engaged. — Это место занято.
Syn:3)а) заниматься чем-л., быть занятым чем-л.; иметь какую-л. профессиюIf I had engaged in politics, I should have perished long ago. — Если бы я занимался политикой, меня бы давно не стало.
б) быть обязанным, связанным обязательствами (часто формальными, юридическими)He declined engaging himself to secrecy. — Он отрицал, что связал себя обязательствами о неразглашении.
That is pretty much all I can engage for. — Это практически всё, что я могу обещать.
Syn:4) вовлекать; уговаривать; принуждать, понуждать, заставлятьWhichever nation explodes an atomic bomb will engage the whole world in war. — Неважно, какая страна взорвет атомную бомбу, это так или иначе вызовет мировую войну.
He engaged them to declare in his favour. — Он уговорил их высказаться в его пользу.
Syn:5) воен. вступать в бой; открывать огонь; скрещивать шпаги, начинать поединокOur army engaged with the enemy at the first light of day. — С первыми лучами солнца наша армия вступила в битву с врагом.
But my honour is engaged. — Затронута моя честь.
Syn:7) тех.а) сцеплятьсяб) сцеплять, заводить двигатель; включать, приводить в действие (какое-л. устройство)The engine has stopped because the different parts of the motor are not engaging with each other properly. — Мотор заглох, потому что разные детали плохо подогнаны.
•Syn:••2. сущ.; спорт. -
42 poop out
фраз. гл. выдыхаться; увядатьHalf-way up the hill, the engine pooped out. — На полпути вверх по холму мотор заглох.
-
43 cut out
['kʌt'aut]v1) кроить, выкраивать2) вырезатьHe cut out two chapters. — Он выбросил две главы.
The engine cut out. — Мотор заглох
- cut smth out- cut an article out of a magazine
- cut out the details -
44 peg out
phrvi1) infmlSeveral of the runners pegged out at the end of the course — Некоторые бегуны упали в обморок у финишной черты
2) infml3) slWhen his aunt pegs out he hopes to inherit a fortune — Когда его тетка сыграет в ящик, он надеется унаследовать целое состояние
-
45 go wrong
1) перестать работать, испортиться, выйти из строяIf your appendix goes wrong, we can take it out and have you back on active duty in almost no time at all. (J. Heller, ‘Catch-22’, ch. XVIII) — Если ваш аппендикс не в порядке, мы вас оперируем. Не успеете оглянуться, как вернетесь в часть.
Laura and Hilda each accepted a cigarette, and a light from Eric's neat little lighter, which, like Eric, never went wrong. (J. B. Priestley, ‘Festival’, part I, ch. 1) — Лаура и Хильда взяли по сигарете. Они прикурили от маленькой изящной зажигалки Эрика, которая, как и ее владелец, никогда не выходила из строя.
At a desolate place something went wrong with the motor. (S. Heym, ‘Of Smiling Peace’, ch. 7) — Мотор заглох как раз в таком месте, где кругом не было ни души.
2) испортиться, сгнить (напр., о фруктах)The fruit has gone wrong. (DEI) — Фрукты погнили.
3) вести предосудительный образ жизни, сойти с пути истинного, свихнуться, согрешить‘Aw Jesus’, muttered one, ‘have we gotta hear how another good girl went wrong?’ (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Tuesday I’) — - Боже мой, - тихо проговорила одна из девушек, - неужели придется выслушать еще одну историю о том, как свихнулась хорошая девчонка.
4) не выйти, не получиться; потерпеть неудачу, провалиться; разладиться; случиться, произойти (о чём-л. неприятном)Some shoddy millionaire had put her into a speculation. It had gone wrong, and he had not thought it necessary to pay up her losses. (R. Hichens, ‘Bella Donna’, ch. I) — Какой-то липовый миллионер втянул миссис Ченстоу в спекуляцию. Спекуляция с треском провалилась, а он и не подумал возместить ей потери.
Nina: "It's not so easy to be charming when everything goes wrong." (A. Bennett, ‘The Love-Match’, sc. IV) — Нина: "Не так-то просто быть очаровательной, когда все не ладится."
If anything had gone wrong, I would have had to take the blame - that's the Army, Miss Wallace. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book I, ch. 7) — В случае неудачи отвечать пришлось бы мне - так уж водится в армии, мисс Уоллес.
-
46 engine is dead
-
47 dead
1) мёртвый2) умерший6) горн. пустой (о породе, не содержащей ценного минерала)7) обесточенный, отключённый от источника8) безжизненный9) испорченный, бракованный•to make dead — отключить, выключить, обесточить
-
48 give out
1. phr v выделять, издавать, испускатьto give quarter — щадить, давать пощаду
2. phr v распределять, раздавать3. phr v объявлять, провозглашать; обнародовать; издавать4. phr v распускать слухиto give it out that … — распустить слух, что …
5. phr v выдаватьgive gave given — давать; дарить; предоставлять; платить
6. phr v иссякать, кончаться7. phr v разг. переставать работать8. phr v изнашиваться9. phr v спорт. вывестиСинонимический ряд:1. apportion (verb) allot; apportion; deal out; dispense; distribute; dole out; measure out; mete out; parcel out2. collapse (verb) cave in; collapse; crack; drop; peg out; succumb; wilt3. drain (verb) deplete; desiccate; drain; dry up; fail; run dry; run out4. fail (verb) break down; conk out; fail5. release (verb) emit; give forth; give off; issue; let off; let out; release; send forth; throw off; vent6. run down (verb) burn out; play out; run down -
49 cut out
1) вырезать The child likes to play with figures cut out of paper. ≈ Ребенок любит играть фигурками, вырезанными из бумаги. Syn: clip II
2.
4)
2) пропустить, выпустить, удалить You'd better cut out that last sentence. ≈ Вы лучше выкиньте это последнее предложение.
3) вычеркивать из завещания He cut his brother out of his will after their quarrel. ≈ Он вычеркнул брата из завещания после того, как они поссорились.
4) разг. вытеснить соперника (в любви, бизнесе) Mary was going to marry Charles but Jim cut him out. ≈ Мери собиралась выйти за Чарльза, но Джим отбил ее у него. The big nеw store is going to cut all the small shops out. ≈ Новый большой магазин, видимо, разорит все окрестные мелкие магазинчики.
5) мор. отрезать судно от берега
6) выключать(ся), отключать(ся), переставать работать( о машине, двигателе и т. п.) We were halfway up the hill when the engine cut out. ≈ Мы уже почти взобрались на холм, как вдруг заглох мотор. The heating cuts out when the room reaches a certain temperature. ≈ Отопление отключается, когда в комнате устанавливается определенная температура. Syn: break down
2), conk out
1), give out
5), kick off
6), pack up
3)
7) карт. выходить из игры
8) прекратить что-л. делать The doctor told my husband to cut out meat from his food. ≈ Доктор сказал моему мужу, чтобы он устранил мясо из своей диеты. I wish she would cut out that stupid behaviour. ≈ Я хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацки.
9) вычеркнуть кого-л. из сознания He cut his brother out (of his will) after their quarrel. ≈ После этой ссоры он вычеркнул брата из завещания.
10) выходить из своего ряда( об автомобилях) It's dangerous to cut out when all the cars are moving fast. ≈ Когда скорость потока велика, перестраиваться опасно.
11) разг. уходить, уезжать It's time I left home;
I'll cut out next week. ≈ Пора уходить из дома;
я сматываюсь на следующей неделе. вырезать;
делать вырезки - to * pictures вырезать картинки (медицина) удалять хирургически - to * а cyst вырезатъ кисту оттеснитъ, вытеснить - at the door some other boys tried to cut me out в дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меня - she cut out а place for herself in the world of politics она нашла себе место в политической жизни оттеснить, превзойти - to cut smb. out with his girl отбить у кого-л. девушку внезапно выйти, вырваться из потока (разговорное) выпустить, опустить - to * unimportant details опуститъ незначительные подробности - the editor cut out the last paragraph редактор вычеркнул последний абзац прекратить, перестать делать - the doctor said I must cut tobacco right out доктор сказал. что я должен бросить курить - I had to * meal мне пришлось отказаться от мяса - * the nonsense! прекратите молоть чепуху! - cut it out! (разговорное) прекрати!, брось! вырабатывать;
готовить, планировать - to * work for another day подготовить работу на следующий день подходить, быть подходящим - to be cut out for smth. быть словно созданным для чего-л. - he is cut out for the job он прямо создан для этой работы - she was cut out to be а teacher ей было на роду написано стать учительницей (разговорное) уйти, убраться;
убежать, сбежатъ - we * of the party and went home мы смотались из гостей и пошли домой - * and get some sausages! сбегай за сосисками! выключаться;
отключаться - the motor cut out after а few minutes через несколько минут мотор перестал работать выключать, отсоединять завладеть вражеским судном, отрезав его от берега (карточное) выйти, выбыть из игры (американизм) отделить от стада (австралийское) закончить стрижку овец > to have one's work cut out for one по горло -
50 pick up
1) поднимать, подбирать Jim dropped his pen and bent to pick it up. ≈ Джим уронил ручку и наколнился, чтобы поднять ее.
2) заезжать, заходить за кем-л. I'll pick you up at your place at five o'clock. ≈ Я заберу тебя из дому в пять. Syn: call for
2)
3) спасать, подбирать (в море) The shipwrecked sailors were picked up by a passing boat. ≈ Матросов с затонувшего корабля подобрала проходившая мимо лодка.
4) брать пассажира, подвозить
5) принимать, ловить( сигналы, передачи) ;
улавливать (запах, звук и т.п.) The searchers at last picked up a signal from the crashed plane. ≈ Поисковая партия наконец поймала сигнал с потерпевшего катастрофу самолета.
6) арестовать The escaped prisoners were picked up by the police. ≈ Беглые заключенные были пойманы полицией.
7) разг. критиковать I'm always having to pick up the children for rude behaviour. ≈ Мне всегда приходится ругать детей за грубости.
8) разг. подцепить (выражение) ;
нахвататься;
научиться( чему-л.) быстро I don't know where my children have picked up those rude words! ≈ И где только мои дети научились этим гадким словам!
9) разг. зарабатывать (обычно небольшую сумму)
10) разг. покупать (по случаю) ;
приобретать I know where you can pick up a good used car at a very reasonable price. ≈ Я знаю, где можно найти хороший подержанный автомобиль по сходной цене.
11) снова найти (дорогу) to pick up the trail ≈ напасть на след We lost the animal's track for some time, but picked it up further ahead. ≈ Мы потеряли след зверя на некоторое время, но потом нашли его снова подальше.
12) возобновить
13) познакомиться( with - с кем-л.) ;
завязать, завести знакомство Some men go to dances just to see if they can pick up with a girl. ≈ Некоторые мужчины ходят на танцы только для того, чтобы подцепть девочку.
14) разг. познакомиться, подцепить кого-л.
15) выздоравливать;
восстанавливать силы pick oneself up ≈ оправляться (после болезни, удара и т. п.). Mother soon began picking up after her operation. ≈ Мама вскоре начала поправляться после операции.
16) улучшаться;
оживляться( об экономике) When is the weather going to pick up? ≈ Когда же погода улучшится?
17) подбодрить, поднять настроение It's hard to pick yourself up after such a terrible shock. ≈ Трудно оправиться после такого удара.
18) амер. прибирать комнату Pick up your room before you go out. ≈ Приберись в комнате перед уходом.
19) разрыхлять (землю) киркой
20) набирать скорость, увеличивать обороты (двигателя) ;
разгоняться The engine coughed for a few minutes, then picked up, and soon we were on our way. ≈ Двигатель покашлял несколько минут, потом завелся и мы поехали. поднимать, подбирать - to * a shilling off the floor поднять с пола шиллинг - she picked up her gloves and bag она взяла перчатки и сумку - to * a child in one's arms взять ребенка на руки - to * a stitch поднять петлю (в вязанье) - she picks up her feet nicely у нее красивая походка - to pick oneself up подняться после падения - Tom picked himself up and settled on his bench again Том поднялся и снова сел на скамью (американизм) прибирать (комнату) - she had picked up after the flurry of packing and departure она прибрала и привела все в порядок после поспешных сборов и отъезда спасать, подбирать (в море) - to * the shipwrecked sailors подобрать потерпевших кораблекрушение моряков услышать, узнать;
собирать, добывать( сплетни, слухи) - where did you * this news? где ты узнал эту новость? - she is always picking up scraps of gossip она вечно собирает сплетни заезжать, заходить (за кем-л., чем-л.) - I'll pick you up at five o'clock я заеду за вами в пять часов - I shall call and * the letters я зайду и захвачу письма брать пассажира - he picked up two students outside London по дороге из Лондона он подвез двух студентов находить - to * mistakes in a work находить в работе ошибки (американизм) критиковать, ругать - to * smb. sharply резко критиковать кого-л. покупать (по случаю) ;
приобретать - he picked up several oriental manuscripts in Cairo в Каире он по случаю приобрел несколько восточных рукописей - to * a bargain дешево купить что-л. научиться (чему-л.) быстро, нахвататься (знаний) - children soon * words they hear their elders use дети быстро подхватывают слова, которые они слышат от взрослых - to * a language быстро выучить язык - to * scraps of knowledge нахвататься отрывочных знаний возобновить - to * where we left off начать с того места, где мы остановились - to * a conversation after an interruption возобновить разговор после того, как он был прерван - I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up again я потерял нить разговора и с трудом включился в него снова принимать, ловить (сигналы, передачи) - my radio can * France мой приемник может поймать Францию - to * messages перехватывать /принимать/ сообщения (по радио) найти (снова) - he was fortunate to * the track ему удалось снова найти дорогу - to * the scent найти след поймать;
схватить - the plane was picked up by the searchlights самолет поймали прожекторами арестовать, забрать( военное) перехватывать самолет противника (редкое) захватывать (судно) набирать скорость, увеличивать обороты ( двигателя) ;
разгоняться - to * speed набирать скорость - the engine seemed about to cut out then it picked up again мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты выздоравливать, поправляться;
восстанавливать силы - this will pick you up это поможет вам восстановить силы - it is wonderful how quickly he is picking up он удивительно быстро оправляется от болезни подбодрить, поднять настроение - a cup of coffee will pick me up чашка кофе взбодрит меня улучшаться;
оживляться (об экономике) ;
наращивать( темпы) - the shares picked up again курс акций снова пошел вверх( спортивное) обгонять - at the fifth lap Dorando began to * on him на пятом круге /этапе/ Дорандо начал обгонять его (разговорное) познакомиться, "подцепить" кого-л. - a girl he picked up at the party девушка, которую он подцепил на вечеринке (with) завязать, завести знакомство, познакомиться (с кем-л.) - on the way to Paris he picked up with Jones по дороге в Париж он познакомился с Джонсом - he had picked up at once with a young musician in a corner он сразу заговорил с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке -
51 cut out
[ʹkʌtʹaʋt] phr v1. 1) вырезать; делать вырезки2) мед. удалять хирургически2. 1) оттеснить, вытеснить (кого-л.)at the door some other boys tried to cut me out - в дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меня /протиснуться впереди меня/
she cut out a place for herself in the world of politics - она нашла себе место в политической жизни (страны)
2) оттеснить, превзойти ( соперника)to cut smb. out with his girl - отбить у кого-л. девушку
3. внезапно выйти, вырваться из потока (машин и т. п.)4. 1) разг. выпустить, опуститьthe editor cut out the last paragraph - редактор вычеркнул /снял/ последний абзац
2) прекратить, перестать (что-л.) делатьthe doctor said I must cut tobacco right out - доктор сказал, что я должен бросить курить
I had to cut out meat - мне пришлось отказаться от мяса /исключить мясо из рациона/
cut out the nonsense! - прекратите молоть чепуху!
cut it out! - амер. разг. прекрати!, брось!
5. вырабатывать: готовить, планировать6. обыкн. pass подходить, быть подходящимto be cut out for smth. - быть словно созданным для чего-л.
he is cut out for the job - он прямо создан для этой работы /должности/
she was cut out to be a teacher - ей было на роду написано стать учительницей
7. разг. уйти, убраться; убежать, сбежатьwe cut out of the patty and went home - мы смотались из гостей и пошли домой
cut out and get some sausages! - сбегай за сосисками!
8. 1) выключаться; отключатьсяthe motor cut out after a few minutes - через несколько минут мотор перестал работать /заглох/
2) выключать, отсоединять9. завладеть вражеским судном, отрезав его от берега10. карт. выйти, выбыть из игры11. амер. отделить ( животное) от стада12. австрал. закончить стрижку овец♢
to have one's work cut out for one - ≅ по горло -
52 pick up
[ʹpıkʹʌp] phr v1. поднимать, подбиратьTom picked himself up and settled on his bench again - Том поднялся и снова сел на скамью
2. амер. прибирать ( комнату)she had picked up after the flurry of packing and departure - она прибрала и привела всё в порядок после поспешных сборов и отъезда
3. спасать, подбирать ( в море)to pick up the shipwrecked sailors - подобрать потерпевших кораблекрушение моряков
4. услышать, узнать; собирать, добывать (сплетни, слухи)where did you pick up this news? - где ты узнал эту новость?
5. заезжать, заходить (за кем-л., чем-л.)6. брать пассажираhe picked up two students outside London - по дороге из Лондона он подвёз двух студентов
7. находить8. амер. критиковать, ругатьto pick up smb. sharply - резко критиковать кого-л.
9. покупать ( по случаю); приобретатьhe picked up several oriental manuscripts in Cairo - в Каире он по случаю приобрёл несколько восточных рукописей
to pick up a bargain - дёшево купить что-л.
10. научиться (чему-л.) быстро, нахвататься (знаний)children soon pick up words they hear their elders use - дети быстро подхватывают слова, которые они слышат от взрослых
11. возобновитьto pick up where we left off - начать с того места, где мы остановились
to pick up a conversation after an interruption - возобновить разговор после того, как он был прерван
I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up again - я потерял нить разговора и с трудом включился в него снова
12. принимать, ловить (сигналы, передачи)to pick up messages - перехватывать /принимать/ сообщения (по радио)
13. найти (снова)14. 1) поймать; схватитьthe plane was picked up by the searchlights - самолёт поймали прожекторами
2) арестовать, забрать3) воен. перехватывать самолёт противника4) редк. захватывать ( судно)15. набирать скорость, увеличивать обороты ( двигателя); разгонятьсяthe engine seemed about to cut out then it picked up again - мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты
16. 1) выздоравливать, поправляться; восстанавливать силыit is wonderful how quickly he is picking up - он удивительно быстро оправляется от болезни
2) подбодрить, поднять настроение3) улучшаться; оживляться ( об экономике); наращивать ( темпы)17. спорт. обгонятьat the fifth lap Dorando began to pick up on him - на пятом круге /этапе/ Дорандо начал обгонять его
18. разг.1) познакомиться, «подцепить» кого-л.a girl he picked up at the party - девушка, которую он подцепил на вечеринке
2) (with) завязать, завести знакомство, познакомиться (с кем-л.)on the way to Paris he picked up with Jones - по дороге в Париж он познакомился с Джонсом
he had picked up at once with a young musician in a corner - он сразу заговорил с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке
-
53 serrage
m1) сжатие, сжимание; сдавливание, стискивание; прижимание2) плотное свинчивание; зажим, заклиниваниеabandon par serrage спорт — выход из соревнования из-за заглохшего мотораil a fait un serrage — у него заглох мотор (во время гонок) -
54 the engine seemed about to cut out then it picked up again
Общая лексика: мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал оборотыУниверсальный англо-русский словарь > the engine seemed about to cut out then it picked up again
-
55 donner du régime
автоLe pied se relève sur la pédale de gauche. Le Français donne un peu de régime, pas trop, juste assez pour ne pas caler. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Нога упирается в левый рычаг. Француз прибавляет скорость - не намного, ровно настолько, чтобы не заглох мотор.
-
56 il a fait un serrage y
гл.Французско-русский универсальный словарь > il a fait un serrage y
-
57 бут-баткерны
изобр.1) перех. сказать невнятно, буркнуть;прамӧй кывсӧ эз шу, мыйкӧ бутбаткерис — ни одного хорошего слова не сказал, что-то невнятное промолвил;
см. тж. нурбыльтны2) см. бут-батвӧчны во 2 знач. 3) неперех. произвести звуки выхлопов; -
58 Motor
m: der Motor streikt мотор барахлит,. не хочет работатьläuft nicht ganz sauber работает нечёткоist abgesoffen заглохspringt nicht an не заводится.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Motor
-
59 give\ out
1. Imy supply of ink (our food supplies, the fuel, their finances, etc.) gave out чернила и т. д. кончились; his strength /he/ gave out силы покинули его; the lamp was giving out лампа почта погасла; the fire was giving out костер догорал; his luck gave out счастье ему изменило /отвернулось от него/2. IIgive out for (at) some time the engine gave out for a time мотор на ка кое-то время заглох; his patience at last gave out в конце концов у него лопнуло терпение3. IIIgive out smth. /smth. out/1)give out books (examination-papers, questions, money, new uniforms, handbills, rations, etc.) раздавать книги и т. д., who gave out the tickets? кто распределил билеты?2)give out a bad smell /a bad odour/ (fragrance, etc.) издавать плохой запах и т. д.; this gas fire gives out a good heat этот газовый камин хорошо греет /обогревает/3)give out a report (news, a notice, an interview, etc.) опубликовать /напечатать, издать/ доклад и т. д.; give out information опубликовывать /сообщать/ данные4. VIIgive out smb. /smb. out/ to be smth. give oneself out to be a doctor of philosophy (him out to be her brother, her out to be his wife, etc.) выдавать себя за доктора философии и т. д.5. XI1) be given out at some time this law was given out in the year 712 этот закон был издан в семьсот двенадцатом году2) be given out that... it was given out that he was dead ходили слухи /говорили/, что он умер; be given out to be in some state he was given out to be dead поговаривали, что он умер6. XXI1give out smb. /smb. out/ for smb. give oneself out for an expert (him out for a baron, etc.) выдавать себя за эксперта и т. д.7. XXIV1give out smb. /smb. out/ as smb. give oneself out as an authority on the subject выдавать себя за специалиста по этому вопросу8. XXVgive out that... give out that Mr. Smith would be the chief speaker сообщить, что господин Смит будет основным докладчиком9. XXVIgive it out that... the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming back газеты сообщили /опубликовали сообщение/, что господин Джоунз не вернется -
60 cut out
фраз. гл.1) вырезатьSyn:clip II 1.2) вычеркнуть; исключитьYou'd better cut out that last sentence. — Последнее предложение лучше убрать.
The doctor told my husband to cut out meat from his food. — Доктор велел моему мужу исключить мясо из рациона.
3) разг. вытеснить соперникаMary was going to marry Charles but Jim cut him out. — Мэри собиралась выйти за Чарльза, но Джим отбил её у него.
The big new store is going to cut all the small shops out. — Новый большой магазин, видимо, разорит все окрестные мелкие магазинчики.
4) мор.; уст. отрезать судно от берега5) выключать, отключать6) выключаться, отключаться, переставать работать (о приборе, двигателе)We were halfway up the hill when the engine cut out. — Мы уже почти взобрались на холм, как вдруг заглох мотор.
The heating cuts out when the room reaches a certain temperature. — Отопление автоматически отключается, когда в комнате устанавливается определённая температура.
Syn:7) карт. выходить из игрыIt's dangerous to cut out when all the cars are moving fast. — Когда скорость потока велика, перестраиваться опасно.
9) разг. уходить, уезжатьIt's time I left home; I'll cut out next week. — Время пришло, пора мне уходить из дома; на следующей неделе я сматываю удочки.
См. также в других словарях:
Мотор (хоккейный клуб, Барнаул) — Мотор Барнаул Страна: Россия Город: Барнаул Основан … Википедия
Мотор (хоккейный клуб) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мотор (значения). Мотор Барнаул Страна: Россия … Википедия
Список побед Манфреда фон Рихтгофена — Содержание 1 Список побед 2 Координаты 3 Комментарии … Википедия
Переходный вариант — В 1944 военном году, когда четыре завода нашей страны выпускали десятки тысяч новых тридцатьчетверок самых массовых танков во всей истории мирового танкостроения, конструкторы под руководством А.А.Морозова создали новый танк Т 44. В него… … Энциклопедия техники
Гран-при Монако 2008 года — фр. 66e Grand Prix de Monaco … Википедия
Блерио, Луи — Луи Блерио фр. Louis Blériot Род деятельности: изобретатель, авиатор и предприни … Википедия
Убийство Сталина и Берия (книга) — Убийство Сталина и Берия Обложка последнего издания книги Автор: Мухин, Юрий Игнатьевич Жанр: историческое расследование Язык оригинала: русский Оригинал издан: 2007 Оформление: Г. Животов (переп … Википедия
Блерио Луи — Луи Блерио, 1872 1936 Луи Блерио (фр. Louis Blériot, 1 июля 1872, Камбре 2 августа 1936, Париж) французский изобретатель, авиатор и предприниматель, основатель авиапредприятий Blériot Voisin (совместно с Габриэлем Вуазеном) и Blériot Aéronautique … Википедия
Блерио — Блерио, Луи Луи Блерио, 1872 1936 Луи Блерио (фр. Louis Blériot, 1 июля 1872, Камбре 2 августа 1936, Париж) французский изобретатель, авиатор и предприниматель, основатель авиапредприятий Blér … Википедия
Блерио Л. — Луи Блерио, 1872 1936 Луи Блерио (фр. Louis Blériot, 1 июля 1872, Камбре 2 августа 1936, Париж) французский изобретатель, авиатор и предприниматель, основатель авиапредприятий Blériot Voisin (совместно с Габриэлем Вуазеном) и Blériot Aéronautique … Википедия
Ковалайнен, Хейки — Хейкки Ковалайнен Гражданство Финляндия Дата рождения … Википедия