-
101 деревенщина
redneck имя существительное:redneck (деревенщина, белый батрак)yokel (деревенщина, неотесанный парень)joskin (деревенщина, неотесанный человек)gawky (деревенщина, простофиля) -
102 пират
-
103 плоскостопие
-
104 мореплаватель
navigator имя существительное: -
105 налим
burbot имя существительное: -
106 тюлень
-
107 увалень
lubber имя существительное:laggard (увалень, неповоротливый человек)galoot (увалень, неуклюжий человек)lagger (увалень, заключенный) -
108 штормовка
tarpaulin имя существительное: -
109 большой неуклюжий человек
hulk имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > большой неуклюжий человек
-
110 неотесанный человек
lout имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > неотесанный человек
-
111 крепкий парень
-
112 матросская куртка
tarpaulin имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > матросская куртка
-
113 матросская шапка
tarpaulin имя существительное: -
114 пиратское судно
pirate имя существительное: -
115 свечение моря в тумане
sea dog имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > свечение моря в тумане
-
116 хороший пловец
-
117 военмор
-
118 не место
1) (кому, где) (не следует находиться где-либо, среди кого-либо) this is no place for smb.; smb. is out of place; there is no room for smb. somewhere- Иной моторист боится дышать на машину, потому что её регулировали на берегу. Такому здесь не место. Пускай на барже плавает. Это не моряк! (Ю. Крымов, Танкер "Дербент") — 'Some engine-men are afraid to breathe on an engine because it had been regulated on shore,' said Basov. 'There is no room for such people here. Let them sail on barges. They are not seamen!'
- Таким офицерам, как вы, капитан, не место в армии... Вы позорите нашу среду! (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Officers like you are out of place in the army, Captain. You are a disgrace to our ranks!'
2) (не следует, не подобает (делать что-либо)) it is not the place for smth.; it is obviously out of place- Мне нужно поговорить с вами, Лариса Петровна, по личному делу. Но здесь об этом не время и не место. (А. Коптяева, Дерзание) — 'I've got to talk to you, Larissa Petrovna. It's a personal matter. But not here - it's not the time or the place for it.'
-
119 по всей форме
разг., тж. во всей форме уст.1) (как полагается, как должно быть) do smth. properly; do smth. in fine styleГордей Карпыч.
Сколько раз говорил я тебе: хочешь сделать у себя вечер, позови музыкантов, чтобы это было по всей форме. (А. Островский, Бедность не порок) — Gordei Karpych. How many times have I said: if you want to have some amusement, hire musicians and do it in fine style.2) (как положено по закону, уставу и т. п.) strictly according to procedure; according to all the rules; with formalityРындин, хотя и любил говорить, что он моряк, никогда не принадлежал к плавсоставу и очень бесился, когда Иноземцев, подчёркивая это, называл его по всей форме: "Товарищ майор береговой службы". (К. Симонов, Иноземцев и Рындин) — Ryndin was fond of calling himself a sailor, but actually he had never served at sea and was infuriated when Inozemtsev, stressing this, addressed him with formality as 'Comrade Major of the Coastal Service.'
Урядник, страшно серьёзный, приготовился снимать допрос по всей форме. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — The constable, terribly serious, prepared to make enquiries strictly according to procedure.
3) (типичный, настоящий) real; typical; genuine; full-blown; pure and simple- Ах, братец, какой премилый человек! Вот уж, можно сказать, во всей форме кутила! (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'Ah, brother o'mine, what an infinitely charming fellow! There, now, is what one would call a full-blown profligate!'
-
120 морской волк
См. также в других словарях:
моряк — балтиец, тихоокеанец, морячок, черноморец, марсофлот, мореходец, морской волк, краснофлотец, мореход, мореплаватель, китобой, мореман, военмор, подводник, североморец, пловец, матрос, корабельщик Словарь русских синонимов. моряк мореплаватель,… … Словарь синонимов
Моряк — (Владивосток,Россия) Категория отеля: Адрес: Посьетская улица 38, Владивосток, Россия … Каталог отелей
МОРЯК — МОРЯК, моряка, муж. 1. Служащий, работающий во флоте. 2. Морской путешественник (разг.). 3. Ветер с моря (разг. спец.). «Обвевает лицо сухой моряк , долетающий сюда (в Крым) из далекой Турции.» Н.Островский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков … Толковый словарь Ушакова
МОРЯК — МОРЯК, моряна и пр. см. море. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
МОРЯК — (Seaman, Sailor) человек, имеющий специальную подготовку и работающий в военном или гражданском флоте. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 Моряк человек, профессией которого… … Морской словарь
"Моряк" — «МОРЯК», одна из ранних романтич. поэм Л. (1832). Байронич. характер поэмы подчеркнут эпиграфом, взятым из поэмы Дж. Байрона «Корсар». Место и время действия не определены, герой не назван по имени. Известно лишь, что он вырос на корабле и с… … Лермонтовская энциклопедия
моряк — МОРЯК, а, МОРЯЧОК, чка, м. Ирон. обращение. Ну что, моряк, штормит? (обращ. к пьяному) … Словарь русского арго
моряк — МОРЯК, мореплаватель, мореход, устар. мореходец … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
МОРЯК — МОРЯК, а, муж. 1. Человек, к рый служит во флоте. Военные моряки. 2. Человек, опытный в морском деле. Старый м. | уменьш. морячок, чка, муж. (к 1 знач.). | жен. морячка, и (ко 2 знач.; разг.). | прил. моряцкий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С … Толковый словарь Ожегова
Моряк — лицо, работающее по найму на борту морского судна или судна типа река море ... Источник: МОДЕЛЬНЫЙ ЗАКОН ОБ ОСОБЕННОСТЯХ РЕГУЛИРОВАНИЯ ТРУДА МОРЯКОВ … Официальная терминология
Моряк — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отред … Википедия