-
1 миризма
(приятна или не) smell, odour(прият на) scent, fragrance(на животно) scent ( неприятна) stink, stench(донесена от вятъра) wind* * *миризма̀,ж., -ѝ ( приятна или не) smell, odour; ( приятна) scent, fragrance; (на животно) scent; ( неприятна) stink, stench; ( донесена от вятъра) wind.* * *flavouring}; odour; scent; smack; smell: What's that миризма in the kitchen? - Каква е тази миризма в кухнята?; (неприятна): stench; stink* * *1. (донесена от вятъра) wind 2. (на животно) scent (неприятна) stink, stench 3. (прият на) scent, fragrance 4. (приятна или не) smell, odour -
2 миризма
запах* * *миризма́ ж, ми́рис мзапах -
3 миризма
ж 1. odeur f, parfum m, senteur f; миризма на сено l'odeur (le parfum) du foin; 2. само мн. ч. миризми (подправки) épices fpl aromatiques. -
4 миризма
-
5 миризма ж
Duft {m} -
6 миризма ж
Geruch {m} -
7 миризма
-
8 без миризма
free from smellinodorous -
9 лоша миризма ж
Gestank {m} -
10 мириша
1. (намирисвам) smell ( и с at)2. (изпускам миризма) smell (на of), give out a smell, have an odour(неприятно и силно) stink, reek (на of)(изпускам специфична миризма) be redolent (на of)тези цветя не миришат these flowers don't smellмирише на хубаво/лошо/кисело и пр. it smells good/bad/sour etc.мирише на ябълки there is a smell of applesмирише на влага it smells dampдъхът му мирише his breath smells. he has a bad/foul breathмирише ми на I can smell, there is a smell ofмирише на убийство there is murder in the airна та кова ми мирише that's what it looks like* * *мирѝша,гл., мин. св. деят. прич. мирѝсал 1. ( помирисвам) smell (и с at);2. ( изпускам миризма) smell (на of) give out a smell, have an odour; ( неприятно и силно) stink, reek (на of); ( изпускам специфична миризма) be redolent (на of); дъхът му мирише his breath smells, he has a bad/foul breath; мирише ми на I can smell, there is a smell of; мирише на влага it smells damp; мирише на хубаво/лошо/кисело и пр. it smells good/bad/sour etc.; розите миришат хубаво roses smell sweet; • мирише на убийство there is murder in the air; на такова ми мирише that’s what it looks like.* * *nose; smell: This cake мириша good. - Този кекс мирише хубаво.; sniff; stink* * *1. (изпускам миризма) smell (на of), give out a smell, have an odour 2. (изпускам специфична миризма) be redolent (на of) 3. (намирисвам) smell (и с at) 4. (неприятно и силно) stink, reek (на of) 5. дъхът му мирише his breath smells. he has a bad/foul breath 6. мирише ми на I can smell, there is a smell of 7. мирише на влага it smells damp 8. мирише на убийство there is murder in the air 9. мирише на хубаво/лошо/кисело и пр. it smells good/ bad/sour etc. 10. мирише на ябълки there is a smell of apples 11. на та кова ми мирише that's what it looks like 12. тези цветя не МИРИШАт these flowers don't smell -
11 остър
1. sharp, keen(заострен) pointed, sharpостър завой a sharp bend/turnостър молив a sharp/a sharply-pointed pencilостър нос pointed noseостър ъгъл an acute angleостри черти (на лицето) strongly marked featuresс остри черти sharp-featured, sharp-faced2. (твърд на пипане) coarseостра коса coarse/stiff/wiry hairостра брада a stiff beardостър плат coarse cloth3. (за вятър, време, болка. миризма) sharp; acute; bitingостър вятър a sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/searching windостър климат a severe/inclement climateостър студ a biting coldостра болка a sharp/an acute/a keen/a severe/an exquisite/мед. a lancinating painостър апендисит acute appendicitisв остра форма in acute formостър вкус/остра миризма a sharp/pungent taste/smell, tang4. (силно развит, проницателен) keen; acute, sharpостър слух a sharp/an acute earс остър слух sharp-earedостро зрение keen/acute eyesightостър ум a keen/a penetrating/an acute/a perspicacious mind, sharp wits/intelligenceс остър ум sharp-witted5. (рязък, рязко проявен) sharp; acute(язвителен) sarcastic, caustic, biting(рязък, груб) harshостър език a sharp/biting tongueс остър език sharp-tonguedостър тон a sharp/cutting/biting/scathing/trenchant toneостра забележка sharp/biting/caustic remarkостро пего a sharp penостри думи hard/biting wordsостра сатира biting/trenchant satireостра критика a sharp/scathing criticismостър недостиг an acute shortageостра нужда a sharply-felt/pressing needостра криза an acute crisis* * *о̀стър,прил., -ра, -ро, -ри 1. sharp, keen; ( заострен) pointed, sharp; много \остърър завой hairpin bend; \остърри черти (на лицето) strongly marked features; \остърър молив sharp/sharply-pointed pencil; \остърър ъгъл acute angle; с \остърри черти sharp-featured, sharp-faced;3. (за вятър, време, болка, миризма) sharp; acute; bitting; в \остърра форма in acute form; \остърра болка sharp/acute/keen/severe/exquisite/мед. lancinating pain; ( стомашна) griping pain; \остърър апандисит acute appendicitis; \остърър вкус/остра миризма sharp/pungent taste/smell, tang; \остърър вятър sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/searching wind; \остърър климат severe/inclement climate; \остърър студ biting cold;4. ( силно развит, проницателен) keen; acute, sharp; \остърър ум keen/penetrating/acute/perspicacious mind, sharp wits/intelligence; с \остърър слух sharp-eared; с \остърър ум sharp-witted;5. ( рязък, рязко проявен) sharp; acute; ( язвителен) sarcastic, caustic, biting; gingery; ( рязък, груб) harsh; \остърра забележка gingery/biting/caustic remark; \остърра критика sharp/scathing criticism; \остърра нужда sharply-felt/pressing need; \остърра сатира biting/trenchant satire; \остърър недостиг acute shortage; \остърър тон sharp/cutting/biting/scathing/trenchant tone.* * *sharp: I need a остър knife. - Трябва ми остър нож., остър curve - остър завой; metallic (за глас); acute (прен.); cultrate; cutting{`kXtiN}; edged; fine; fulgurating (за болка); incisive (за ум); keen (проницателен); nice; nipping; penetrative{`penitreitiv}; perspicacious; pithy{`piTi}; poignant (за ум); quick{kwik}; subtle (за ум)* * *1. (заострен) pointed, sharp 2. (рязък, груб) harsh 3. (рязък, рязко проявен) sharp;acute 4. (силно развит, проницателен) keen;acute, sharp 5. (твърд на пипане) coarse 6. (язвителен) sarcastic, caustic, biting 7. 3, (за вятър, време, болка. миризма) sharp;acute;biting 8. sharp, keen 9. ОСТЪР апендисит acute appendicitis 10. ОСТЪР вкус/остра миризма a sharp/pungent taste/ smell, tang 11. ОСТЪР вятър а sharp/keen/biting/nippy/nipping/brisk/ searching wind 12. ОСТЪР език a sharp/biting tongue 13. ОСТЪР завой a sharp bend/turn 14. ОСТЪР климат a severe/inclement climate 15. ОСТЪР молив a sharp/a sharply-pointed pencil 16. ОСТЪР недостиг an acute shortage 17. ОСТЪР нос pointed nose 18. ОСТЪР плат coarse cloth 19. ОСТЪР слух a sharp/an acute ear 20. ОСТЪР студ a biting cold 21. ОСТЪР тон a sharp/ cutting/biting/scathing/trenchant tone 22. ОСТЪР ум a keen/a penetrating/an acute/a perspicacious mind, sharp wits/intelligence 23. ОСТЪР ъгъл an acute angle 24. в остра форма in acute form 25. много ОСТЪР завой a hairpin bend 26. остра болка а sharp/an acute/a keen/a severe/an exquisite/ мед. a lancinating pain 27. остра брада a stiff beard 28. остра забележка sharp/biting/caustic remark 29. остра коса coarse/stiff/ wiry hair 30. остра криза an acute crisis 31. остра критика a sharp/scathing criticism 32. остра нужда a sharply-felt/pressing need 33. остра сатира biting/trenchant satire 34. остри думи hard/ biting words 35. остри черти (на лицето) strongly marked features 36. остро зрение keen/acute eyesight 37. остро пего a sharp pen 38. с ОСТЪР език sharp-tongued 39. с ОСТЪР слух sharp-eared 40. с ОСТЪР ум sharp-witted 41. с остри черти sharp-featured, sharp-faced -
12 издавам
1. (звук) give out, emit, produce(миризма, топлина, светлина) emit, give out/off, send forth/out(вик) utter, giveтова издава лоша миризма it smells bad, it has a bad smell2. (върша предателство) betray, give away(изказвам тайна) reveal, betray, disclose, let out, divulge, give away, tell, blab, sl. spill the beans, разг. let the cat out of the bagиздаде ме лаят на кучето I was betrayed by the barking of the dogчуждият му акцент го издаде his foreign accent gave him awayиздавам чувство betray a feeling3. (показвам, доказателство съм за) betray, reveal, show, speak of4. (книги и пр.) publish, print, issue5. (закон) publish(декрет, наредба, удостоверение, пари и пр.) issue(квитанция, паспорт, разписка) give6. (изпъчвам) stick out, thrust forward/outиздавам се7. (тайната си) betray o.s., give o.s. away, let out o.'s secret8. (показвам се напред) stick/jut out, project, protrudeгорният етаж се издава над улицата the upper storey projects over the street/juts out into the streetивица земя се издава навътре в морето a strip of land projects into the sea/juts out into the sea* * *изда̀вам,гл.1. ( звук) give out, emit, produce; ( миризма, топлина, светлина) emit, give out/off, send forth/out; ( вик) utter, give;2. ( върша предателство) betray, give away; ( изказвам тайна) reveal, betray, disclose, let out, divulge, give away, tell, blab; разг. spill the beans, let the cat out of the bag; give the game away; sl. blow the gaff; (на полицията) разг. squeal (on s.o.), grass (on), finger;4. ( книги и пр.) publish, print; issue;5. ( закон) publish; ( декрет, наредба, удостоверение, пари и пр.) issue; ( квитанция, паспорт, разписка) give; ( присъда) pass ( срещу on);6. ( изпъчвам) stick out, thrust forward/out;\издавам се 1. ( тайната си) betray o.s., give o.s. away, let out o.’s secret;* * *make out (чек); betray{bit`rei}: The barking of the dog издавамed me. - Издаде ме лаят на кучето.; blabber (тайна); denote; denounce; disclose; divulge; emit; give away (тайна); produce; protrude; tell (тайна); utter (звук); (книги и пр.): issue; print; publish* * *1. (вик) utter, give 2. (върша предателcmвo) betray, give away 3. (декрет, наредба, удостоверение, пари и пр.) issue 4. (закон) publish 5. (звук) give out, emit, produce 6. (изказвам тайна) reveal, betray, disclose, let out, divulge, give away, tell, blab, sl. spill the beans, разг. let the cat out of the bag 7. (изпъчвам) stick out, thrust forward/out 8. (квитанция, паспорт, разписка) give 9. (книги и пр.) publish, print, issue 10. (миризма, топлина, светлина) emit, give out/off, send forth/out 11. (показвам се напред) stick/jut out, project, protrude 12. (показвам, доказателство съм за) betray, reveal, show, speak of 13. (присъда) pass (срещу on) 14. (тайната си) betray o.s., give o.s. away, let out o.'s secret 15. ИЗДАВАМ се 16. ИЗДАВАМ чувство betray a feeling 17. горният етаж се издава над улицата the upper storey projects over the street/juts out into the street 18. ивица земя се издава навътре в морето a strip of land projects into the sea/juts out into the sea 19. издаде ме лаят на кучето I was betrayed by the barking of the dog 20. това издава лоша миризма it smells bad, it has a bad smell 21. чуждият му акцент го издаде his foreign accent gave him away -
13 разпространявам
spread, disseminate, diffuse, propagate, circulate, distributeразпространявам болести spread diseaseразпространявам вестници/брошури circulate newspapers/pamphletsразпространявам влиянието си extend/advance/disseminate o.'s influenceразпространявам идеи spread abroad/diffuse/propagate ideas, give currency to ideasразпространявам истории circulate storiesразпространявам клюки retail/spread gossipразпространявам книги (чрез продажба) distribute booksразпространявам хвърчащи листове disseminate leafletsразпространявам лъжи propagate falsehoodsразпространявам миризма spread/diffuse an odourразпространявам сведения spread/disseminate informationразпространявам слухове spread (abroad) rumoursразпространявам стока sell goodsразпространявам учение disseminate a doctrineразпространявам се spread (и за болест, новини), gain/acquire currency(за звук, светлина) travel(за дума) become current, ( за идеи и) get current(за миризма) spread, diffuse(за пожар) spread ( върху over, to)(за слух) spread, get about, get into circulationразпространявам се из permeate, pervadeразпространявам се по spread over. overspreadразпространявам се широко become widespread, gain wide currency* * *разпространя̀вам,гл. spread, disseminate, diffuse, propagate, circulate, distribute; \разпространявам вестници/брошури circulate newspapers/pamphlets; \разпространявам влиянието си extend/advance o.’s influence; \разпространявам идеи spread abroad/diffuse ideas, give currency to ideas; \разпространявам истории circulate stories; \разпространявам книги ( чрез продажба) distribute books; \разпространявам лъжи propagate falsehoods; \разпространявам слухове circulate/spread (abroad) rumours; \разпространявам учение disseminate a doctrine; \разпространявам хвърчащи листове disseminate leaflets;\разпространявам се spread (и за болест, новини); gain/acquire currency; (за звук, светлина) travel; (за дума) become current, (за идеи и пр.) get current; (за миризма) spread, diffuse; (за пожар) spread ( върху over, to); (за слух) spread, get about/around, get into circulation; \разпространявам се из permeate, pervade; \разпространявам се по spread over, overspread; \разпространявам се широко become widespread, gain wide currency.* * *broadcast (за радио, телевизия, агенция); diffuse; disperse; distribute (чрез продажба); extend: The trade-unions are разпространявамing their influence. - Профсъюзите разпространяват влиянието си.; generalize; hawk{hO:k}; outspread; overspread; promulgate; spread{spred} (клюки, влияние и пр.); circulate (вестници и пр.)* * *1. (за дума) become current, (за идеи и) get current 2. (за звук, светлина) travel 3. (за миризма) spread, diffuse 4. (за пожар) spread (върху over, to) 5. (за слух) spread, get about, get into circulation 6. spread, disseminate, diffuse, propagate, circulate, distribute 7. РАЗПРОСТРАНЯВАМ ce spread (и за болест, новини), gain/acquire currency 8. РАЗПРОСТРАНЯВАМ ce из permeate, pervade 9. РАЗПРОСТРАНЯВАМ ce пo spread over. overspread 10. РАЗПРОСТРАНЯВАМ болести spread disease 11. РАЗПРОСТРАНЯВАМ вестници/ брошури circulate newspapers/pamphlets 12. РАЗПРОСТРАНЯВАМ влиянието си extend/advance/disseminate o.'s influence 13. РАЗПРОСТРАНЯВАМ идеи spread abroad/diffuse/ propagate ideas, give currency to ideas 14. РАЗПРОСТРАНЯВАМ истории circulate stories 15. РАЗПРОСТРАНЯВАМ клюки retail/ spread gossip 16. РАЗПРОСТРАНЯВАМ книги (чрез продажба) distribute books 17. РАЗПРОСТРАНЯВАМ лъжи propagate falsehoods 18. РАЗПРОСТРАНЯВАМ миризма spread/diffuse an odour 19. РАЗПРОСТРАНЯВАМ сведения spread/disseminate information 20. РАЗПРОСТРАНЯВАМ се широко become widespread, gain wide currency 21. РАЗПРОСТРАНЯВАМ слухове spread (abroad) rumours 22. РАЗПРОСТРАНЯВАМ стока sell goods 23. РАЗПРОСТРАНЯВАМ учение disseminate a doctrine 24. РАЗПРОСТРАНЯВАМ хвърчащи листове disseminate leaflets -
14 издайнически
1. прил. treacherous, traitorous; telltale (attr.)издайническа миризма a telltale smell2. нар. in a treacherous/traitorous manner, treacherously, traitorously* * *изда̀йнически,прил., -а, -о, -и treacherous, traitorous; telltale (attr.); \издайническиа миризма telltale smell.——————нареч. in a treacherous/traitorous manner, treacherously, traitorously.* * *telltale: a издайнически smell - издайническа миризма* * *1. 1 прил. treacherous, traitorous;telltale (attr.) 2. 2 нар. in a treacherous/traitorous manner, treacherously, traitorously 3. издайническа миризма а telltale smell -
15 пара
steam(със силна миризма, вредна, от-ровна) fume(изпарение) vapour, exhalationжива/отпадъчна/влажна пара live/exhaust/wet steamалкохолни пари alcohol vapours, alcoholic fumesвинени пари wine vapoursдвижа се с пара go by steamкойто се движи с пара propelled by steam, steam-drivenследа от пара (след самолет) vapour trailпревръща се в пара vaporizeработя с пълна пара be in full blastразг. (пари) money; sl. doughне струвам пукната пара not be worth a (brass) farthing/a red centнямам ни пукната пара not have a penny to o.'s name/to bless o.s. with; be penniless/brokeспечелвам по някоя пара turn a pennyпоследната си пара o.'s last penny/centвж. пари* * *па̀ра,ж., -и steam; ( със силна миризма, вредна, отровна) fume; ( изпарение) vapour, exhalation; алкохолни \параи alcohol vapours, alcoholic fumes; вдигам \параа, издавам \параа steam, smoke, fume; готвя на \параа steam; който се движи с \параа propelled by steam, steam-driven; наситен с \параа steamy; обратна \параа steam cushion; под \параа съм go full steam ahead, прен. work at high pressure; под пълна \параа at full pressure; пускам \параа let off/out steam; с пълна \параа at full/top steam, with all steam on, прен. at full/top speed, in/at full swing; full blast/fling; работя с пълна \параа be in full blast; следа от \параа ( след самолет) vapour trail; усилвам \параата get up/raise steam, put on steam; • вдигам \параа kick up a row.——————ж., -ѝ coin; разг. ( пари) money; sl. dough; brass; давам \параа̀та supply the needful; не струвам пукната \параа̀ not be worth a (brass) farthing/a red cent; нямам ни пукната \параа̀ not have a penny to o.’s name/to bless o.s. with; be stone-broke; be penniless/broke; be without a rap; обичам \параа̀та money means a lot to me; последната си \параа̀ o.’s last penny/cent; спечелвам по някоя \параа̀ turn a penny.* * *steam; vapour (изпарение): The house was full of alcoholic параs. - Стаята беше пълна с алкохолни пари.; copper; exhalation; fume (с миризма); (монета): coin; money (пари)* * *1. (изпарение) vapour, exhalation 2. (със силна миризма, вредна, от-ровна) fume 3. steam 4. алкохолни пари alcohol vapours, alcoholic fumes 5. вдигам ПАРА kick up a row.coin 6. вдигам ПАРА, издавам ПАРА steam, smoke, fume 7. вдигам ПАРА/усилвам ПАРАта get up/raise steam, put on steam 8. вж. пари 9. винени пари wine vapours 10. водна ПАРА water vapour 11. готвя на ПАРА steam 12. давам ПАРАта supply the needful 13. движа се с ПАРА go by steam 14. жива/отпадъчна/влажна ПАРА live/exhaust/wet steam 15. който се движи с ПАРА propelled by steam, steam-driven 16. народна(та) ПАРА the public money 17. наситен с ПАРА steamy 18. не струвам пукната ПАРА not be worth a (brass) farthing/a red cent 19. нямам ни пукната ПАРА not have a penny to o.'s name/to bless o.s. with;be penniless/ broke 20. обичам ПАРАта money means a lot to me 21. обратна ПАРА steam cushion 22. под ПАРА under steam, with steam up 23. под ПАРА съм go full steam ahead, прен. work at high pressure 24. под пълна ПАРА at full pressure 25. последната си ПАРА o.'s last penny/cent 26. превръща се в ПАРА vaporize 27. пускам ПАРА blow steam, let off/out steam 28. работя с пълна ПАРА be in full blast 29. разг. (пари) money;sl. dough 30. с пълна ПАРА at full/top steam, with all steam on, прен. at full/top speed, full blast/ fling 31. следа от ПАРА (след самолет) vapour trail 32. спечелвам по някоя ПАРА turn a penny -
16 винен
wins (attr.); vinous(no цвят, вкус, миризма) winyвинен оцет wine vinegarвинен спирт spirit(s) of wineвинена чаша wine-glassвинен цвят wine-redвинен камък tartarвинен а киселина tartaric acid* * *вѝнен,прил.1. wine (attr.); vinous; vinic; (по цвят, вкус, миризма) winy; \винен оцет wine vinegar; \винен спирт spirit(s) of wine; \винен цвят wine-red; \винена чаша wine-glass; • \винен камък tartar; \винена киселина tartaric acid; който съдържа \винен камък tartaric.* * *vinaceous; vinous* * *1. (no цвят, вкус, миризма) winy 2. wins (attr.);vinous 3. ВИНЕН а киселина tartaric acid 4. ВИНЕН камък tartar 5. ВИНЕН оцет wine vinegar 6. ВИНЕН спирт spirit(s) of wine 7. ВИНЕН цвят wine-red 8. ВИНЕНa чаша wine-glass 9. съдържащ ВИНЕН камък tartaric -
17 довявам
blow (in)довеян от вятъра blown in/wafted on the windдовеян от вятъра звук/миризма waft* * *довя̀вам,гл. blow (in); вятърът го е довял blown in/wafted on the wind; звук/миризма, които вятърът е довял waft.* * *1. blow (in) 2. довеян от вятъра blown in/wafted on the wind 3. довеян от вятъра звук/миризма waft -
18 дъх
1. breath, windпоемам дълбоко дъх draw/take a deep/long breathоставям някого да си поеме дъх a give s.o. a breatherс притаен/затаен дъх with bated breath, breathlesslyна един дъх all in a breath, all in the same breath, without stopping for breath, at one go. (при изпиване на чаша и пр.) at a gulp/swallowдо последния си дъх to the last gasp2. (миризма) smell, sniff(приятен) savour(на цветя) scent(от уста) breath(слаб) whiff, tinge, tang, tincture, suspicion(лъх) breathмесото има дъх the meat smells bad/is offдъх на земя a tang of soil, a native tang* * *дъх,м., само ед.1. breath, wind; до последния си \дъх to the last gasp; затаявам \дъх hold/bate/catch o.’s. breath; на един \дъх all in a breath, all in the same breath, without stopping for breath, at one go, ( при изпиване на чаша и пр.) at a gulp/swallow; оставям някого да си поеме \дъха give s.o. a breather; поемам дълбоко \дъх draw/take a deep/long breath; поемам \дъх breathe in; поемам си \дъх get/draw/recover/catch o.’s second wind; спира ми \дъхът/трудно си поемам \дъх gasp/battle for breath, lose o.’s. breath; с притаен/затаен \дъх with bated breath, breathlessly;2. ( миризма) smell, sniff; ( приятен) savour; (на цветя) scent; (от уста) breath; ( слаб) whiff, tinge, tang, tincture, suspicion; ( лъх) breath; \дъх на земя tang of soil, native tang; лош \дъх в устата bad/foul breath, halitosis; месото има \дъх the meat smells bad/is off; слаб \дъх на ванилия faint tincture of/just a suspicion of vanilla.* * *breath: with bated дъх - със затаен дъх; breathing ; еxhalation: а faint дъх of vanilla - слаб дъх на ванилия; tinge* * *1. (лъх) breath 2. (миризма) smell, sniff 3. (на цветя) scent 4. (от уста) breath 5. (приятен) savour 6. (слаб) whiff, tinge, tang, tincture, suspicion 7. breath, wind 8. ДЪХ на земя a tang of soil, a native tang 9. до последния си ДЪХ to the last gasp 10. затаявам ДЪХ hold/bate/catch o. 's breath 11. лош ДЪХ в устата bad/foul breath, halitosis 12. месото има ДЪХ the meat smells bad/is off 13. на един ДЪХ all in a breath, all in the same breath, without stopping for breath, at one go. (при изпиване на чаша и пр.) at a gulp/swallow 14. оставям някого да си поеме ДЪХ a give s. о. а breather 15. поемам ДЪХ breathe in 16. поемам дълбоко ДЪХ draw/take a deep/long breath 17. поемам си ДЪХа get/draw/recover/ catch o.'s breath, get o.'s second wind 18. с притаен/затаен ДЪХ with bated breath, breathlessly 19. слаб ДЪХ на ванилия a faint tincture of/just a suspicion of vanilla 20. спира ми ДЪХ ът/трудно си поемам ДЪХ gasp/battle for breath, lose o.'s breath -
19 дъхам
1. breathe(издишам) exhale, breathe out2. (издавам миризма) smell, give out a smell/odour/scent, have an odour/scent, whiff* * *дъ̀хам,гл.1. breathe; ( издишам) exhale, breathe out;* * *1. (издавам миризма) smell, give out a smell/odour/scent, have an odour/ scent, whiff 2. (издишам) exhale, breathe out 3. breathe -
20 замърсявам
soil, (make) dirty; make foul(със зараза) contaminate, pollute, infect(въздух, вода) polluteраната е замърсена the wound is foul/infectedзамърсявам въз-дух (с миризма, нечистотии) make the air foulзамърсявам се get/become dirty, become soiled; become polluted(за вода, понеже не изтича) stagnate* * *замърся̀вам,гл. soil, (make) dirty; make foul; foul up; defile; ( със зараза) contaminate, pollute, infect; ( въздух, вода) pollute; \замърсявам въздух (с миризма, нечистотии) make the air foul; раната е замърсена the wound is foul/infected;\замърсявам се get/become dirty, become soiled; become polluted; (за вода, понеже не изтича) stagnate.* * *befoul; contaminate; foul{faul}: make the air замърсявам - замърсявам въздуха; defile; sully{`sXli}; spoil; corrupt; adulterate* * *1. (въздух, вода) pollute 2. (за вода, понеже не изтича) stagnate 3. (със зараза) contaminate, pollute, infect 4. soil, (make) dirty;make foul 5. ЗАМЪРСЯВАМ ce get/become dirty, become soiled;become polluted 6. ЗАМЪРСЯВАМ въз-дух (с миризма, нечистотии) make the air foul 7. раната е замърсена the wound is foul/infected
См. также в других словарях:
миризма — същ. мирис, дъх същ. воня, зловоние, смрад същ. еманация, излъчено вещество, миризми, изпарения същ. аромат, благоухание, ухание … Български синонимен речник
лъхам — гл. вея, навявам, повявам, полъхвам, лъхтя, подухвам гл. издишам, излизам гл. мириша, замирисвам, издавам миризма, изпущам миризма гл. духам … Български синонимен речник
Македонский язык — Эта статья о современном языке. О языке античной Македонии см. Древнемакедонский язык. Запрос «Македонский» перенаправляется сюда; о царе Македонии см. Александр Македонский. Македонский язык Самоназвание … Википедия
аромат — същ. благоухание, благовоние, балсам, парфюм, мирис, дъх същ. миризма, ухание … Български синонимен речник
благоухание — същ. благовоние, парфюм, аромат, балсам, мирис, миризма, ухание … Български синонимен речник
воня — същ. зловоние, смрад, миризма същ. нечистотия, кал, смет, батак, тиня гл. смърдя, мириша, замирисвам, завонявам, развонявам се, размирисвам се, вмирисвам се, вонея … Български синонимен речник
дъх — същ. мирис, миризма, аромат, парфюм същ. дихание, въздишка, лъх, полъх същ. изпарение същ. лек мирис, вкус същ. полъхване … Български синонимен речник
еманация — същ. отделяне, отлъчване, излъчване същ. излъчено вещество, миризма, миризми, изпарения … Български синонимен речник
зловоние — същ. смрад, воня, миризма същ. тиня, кал, зараза … Български синонимен речник
излъчено вещество — словосъч. еманация, миризма, миризми, изпарения … Български синонимен речник
изпарение — същ. пара, дим, дъх, миризма същ. енергия, сила … Български синонимен речник