-
61 обработвам
1. (земя) till, cultivateпочвата е твърде мокра, за да може да се обработва the ground is too wet to be workable2. (материали) work, process, ( метал и) machine, tool3. (придавам завършен вид на) work up, finish, polish; manipulate4. (глас) cultivate, train5. прен. frame, condition, brain wash(предумвам, убеждавам) talk over/round* * *обрабо̀твам,гл.1. ( земя) till, cultivate;2. ( материали) work, process, ( метал и пр.) machine, tool; \обработвам по калибър finish to gauge; \обработвам по размер finish to size;4. ( глас) cultivate, train;* * *machine (метал); belabour; cultivate (земя); cultivate (глас))* * *1. (глас) cultivate, train 2. (земя) till, cultivate 3. (материали) work, process, (метал и) machine, tool 4. (предумвам, убеждавам) talk over/round 5. (придавам завършен вид на) work up, finish, polish;manipulate 6. почвата е твърде мокра, за да може да се обработва the ground is too wet to be workable 7. прен. frame, condition, brain wash -
62 обувен
обувен завод a shoe factoryобувна индустрия (boot and) shoe industry, shoe-manufacturingобувни материали materials for making* * *обу̀вен,прил., -на, -но, -ни: \обувенен завод shoe factory; \обувенна индустрия (boot and) shoe industry, shoe-manufacturing; \обувенни артикули footwear, footgear; \обувенни материали materials for making shoes.* * *shoe обувен factory - обувен завод* * *1. ОБУВЕН завод a shoe factory 2. обувна индустрия (boot and) shoe industry, shoe-manufacturing 3. обувни материали materials for making -
63 отоплителен
heatingотоплителна инсталация a heatirg installation/systemотоплителен ток heater current* * *отоплѝтелен,прил., -на, -но, -ни heating; \отоплителенна инсталация heating installation/system; \отоплителенни материали fuel.* * *calefactory* * *1. heating 2. ОТОПЛИТЕЛЕН ток heater current 3. отоплителна инсталация a heatirg installation/system 4. отоплителни материали fuel -
64 по
1. (върху) on, overходя по тревата walk on the grassтой пътува по цялата страна he travels all over the countryудрям по главата strike on the headвървя по пътя walk along the road(по наклон) up, downкачвам се/слизам по стълбата go up/down the stairsвървя по следите на follow the footprints of; trail (s.o.)2. (no повърхността на) on, over, inтъркалям се по пода roll on the floor; lie about/on the floorудрям с юмрук по масата strike o.'s fist on the tableпляскам по лицето/гърба slap in the face/on the backплъзгам се по повърхността skim over the surfaceпо лицето му се явя усмивка a smile spread over his face3. (според) according toпо мое мнение in my opinion, to my mindпо план according to planпо разписание according to scheduleработя по програма work to a programmeрешавам по съвест decide according to o.'s conscienceобличам се по модата dress in fashionпо европейски (образец) after the European fashionпо закон in law4. (въз основа на) on, atпо подозрение on suspicionпо настояване/молба/покана н пр. на at the insistence/request/invitation etc. ofработя по договор work under contract5. (сред) amongболест по добитъка a disease among cattle6. (чрез, посредством, по отношение на, като се съди по by) throughпо суша/море/въздух by land/sea/airпо пощата by postпо радиото/телефона over the radio/telephoneпо заповед by orderпо право by rightпо задължение from a sense of duty, out of dutyпо природа/кръв by nature/bloodпо този въпрос се отнесете до него see/address him on/about this matterпо грешка by mistakeпо никакъв начин by no meansпо някакъв начин in some wayпо този начин in this way; thusпо споразумение by appointmentпо име by nameпо произход by originводя се по go byсъдя по judge byсъдя по външността judge by appearancesпращам по пощата send through the post/by post7. (вследствие на) through, byне по моя вина through no fault of mineпо недоглеждате through inadvertance, inadvertently, by an oversightпо невнимание/разсеяност through carelessness/absent-mindednessпо болест through illnessотпуска по болест sick-leaveпо тази причина for this reasonпо негово внушение at his suggestionпо общо съгласие through/by general consentпо навик out of habitпо силата на навика from force of habit8.(за начин, език и пр.) inпо английски in Englishпо риза in o.'s shirtsleevesпо чехли in slippersспециализирам се по specialize in9. (за стреляме, насочване) at, on, forпо адрес на aimed at, meant forстрелям по някого shoot at s.o.хвърлям камък по кучето throw a stone at a dog10. (за нареждане на материали) underпо автори under authors11. (около, по време на) about, atпо това време about/at this/that timeпо Нова година about New Yearпо празниците during the holidaysпо време на during; at the time ofпо здрач at duskпо обед at noonпо вечеря in the evening; at supper timeпо цели дни days on endпо цели часове for hours on end12. (разпределение) byдавам по едно на всекиго give one eachмаршируваме по двама march two by twoпо двама наведнаж two at a timeпо двама и трима in twos and threesмалко по-малко little by littleедни по един one by oneпо пет лева броя at five levs eachпет по пет five times fiveпет, умножено по пет five multiplied by five13. (за скорост, цена и пр.) at* * *по,предл.1. ( върху) on, over; ( протежение на хоризонтално) along; вървя \по следите на follow the footprints of; trail (s.o.); качвам се/слизам \по стълбата go up/down the stairs; ходя \по тревата walk on the grass; (по наклон) up, down;2. (по повърхността на) on, over, in; плъзгам се \по повърхността skim over the surface; \по лицето му се яви усмивка a smile spread over his face; търкалям се \по пода roll on the floor;3. ( според) according to; \по европейски ( образец) after the European fashion; \по закон in law; \по мое мнение in my opinion, to my mind; работя \по програма work to a programme;4. ( въз основа на) on, at; \по настояване на at the insistence of; \по подозрение on suspicion; работя \по договор work under contract;5. ( сред) among; болест \по добитъка a disease among cattle;6. ( чрез; посредством; по отношение на; като се съди по) by, through; водя се \по go by; \по задължение from a sense of duty, out of duty; \по заповед by order; \по никакъв начин by no means; \по радиото/телефона over the radio/telephone; \по суша by land; \по този въпрос се отнесете до него see/address him on/about this matter;7. ( вследствие на) through, by; не \по моя вина through no fault of mine; \по навик out of habit; \по недоглеждане through inadvertence, inadvertently, by an oversight; \по тази причина for this reason;8. (за начин, език и пр.) in; \по английски in English; \по риза in o.’s shirtsleeves; \по чорапи in o.’s stocking feet; специализирам се \по specialize in;11. ( около, по време на) about, at; \по Нова година about New Year; \по празниците during the holidays; \по цели дни days on end; \по цели часове for hours on end;12. ( разпределение) by; един \по един one by one; малко \по малко little by little; пет \по пет five times five; пет, умножено \по пет five multiplied by five; \по двама и трима in twos and threes; \по двама наведнъж two at a time;13. (за скорост, цена и пр.) at; изминавам \по 5 километра в час go at the rate of 5 kilometres per hour; купих ги/продадох ги \по триста лева дузината I bought/sold them at three hundred levs a dozen;14. ( специалност) of, in; професор \по история professor of/in history.——————част. (за образуване на сравн. ст. на прил., нареч. и наречни изрази) more; -er; \по-дълъг longer; \по-лесен easier; \по-хубав more handsome/beautiful.* * *1. (no наклон) up, down 2. (no повърхността на) on, over, in 3. (вследствие на) through, by 4. (въз основа на) on, at 5. (върху) on, over 6. (за нареждане на материали) under 7. (за начин, език и пр.) in 8. (за стреляме, насочване) at, on, for 9. (протежение на- хоризонтално) along 10. (според) according to 11. (сред) among 12. (чрез: посредством 13. 1 (за скорост, цена и пр.) at 14. 1 (около, по време на) about, at 15. 1 (разпределение) by 16. 14 17. Пo Нова година about New Year 18. Пo автори under authors 19. Пo адрес на aimed at, meant for 20. Пo английски in English 21. Пo болест through illness 22. Пo вечеря in the evening;at supper time 23. Пo време на during;at the time of 24. Пo грешка by mistake 25. Пo двама и трима in twos and threes 26. Пo двама наведнаж two at a time 27. Пo европейски (образец) after the European fashion 28. Пo задължение from a sense of duty, out of duty 29. Пo закон in law 30. Пo заповед by order 31. Пo здрач at dusk 32. Пo име by name 33. Пo лицето му се явя усмивка a smile spread over his face 34. Пo мое мнение in my opinion, to my mind 35. Пo навик out of habit 36. Пo настояване/молба/ покана н пр. на at the insistence/request/invitation etc. of 37. Пo невнимание/разсеяност through carelessness/absent-mindedness 38. Пo негово внушение at his suggestion 39. Пo недоглеждате through inadvertance, inadvertently, by an oversight 40. Пo никакъв начин by no means 41. Пo някакъв начин in some way 42. Пo обед at noon 43. Пo общо съгласие through/ by general consent 44. Пo пет лева броя at five levs each 45. Пo план according to plan 46. Пo подозрение on suspicion 47. Пo пощата by post 48. Пo право by right 49. Пo празниците during the holidays 50. Пo природа/кръв by nature/blood 51. Пo произход by origin 52. Пo радиото/телефона over the radio/telephone 53. Пo разписание according to schedule 54. Пo риза in o.'s shirtsleeves 55. Пo силата на навика from force of habit 56. Пo споразумение by appointment 57. Пo суша/море/въздух by land/sea/air 58. Пo тази причина for this reason 59. Пo това време about/at this/that time 60. Пo този въпрос се отнесете до него see/address him on/about this matter 61. Пo този начин in this way;thus 62. Пo цели дни days on end 63. Пo цели часове for hours on end 64. Пo чехли in slippers 65. болест Пo добитъка a disease among cattle 66. водя се Пo go by 67. вървя Пo пътя walk along the road 68. вървя Пo следите на follow the footprints of;trail (s. o.) 69. давам Пo едно на всекиго give one each 70. едни Пo един one by one 71. изминавам Пo 72. като се съди no) by, through 73. качвам се/слизам Пo стълбата go up/down the stairs 74. малко Пo малко little by little 75. маршируваме Пo двама march two by two 76. не Пo моя вина through no fault of mine 77. обличам се Пo модата dress in fashion 78. отпуска Пo болест sick-leave 79. пет Пo пет five times five 80. пет, умножено Пo пет five multiplied by five 81. плъзгам се Пo повърхността skim over the surface 82. пляскам Пo лицето/гърба slap in the face/on the back 83. по отношение на 84. пращам Пo пощата send through the post/by post 85. работя Пo договор work under contract 86. работя Пo програма work to a programme 87. решавам Пo съвест decide according to o.'s conscience 88. специализирам се Пo specialize in 89. стрелям Пo някого shoot at s.o. 90. съдя Пo judge by 91. съдя Пo външността judge by appearances 92. той пътува Пo цялата страна he travels all over the country 93. търкалям се Пo пода roll on the floor;lie about/on the floor 94. удрям Пo главата strike on the head 95. удрям с юмрук Пo масата strike o.'s fist on the table 96. хвърлям камък Пo кучето throw a stone at a dog 97. ходя Пo тревата walk on the grass -
65 помощен
subsidiary(спомагателен) auxiliaryпомощна акция a relief campaignпомощни войски auxiliary troopsпомощен кораб lighterпомощни материали (за шев на дрехи и пр.) findingsпомощна машина feed-engineпо-мощна организация a relief organizationпомощен фонд a relief fund* * *по̀мощен,прил., -на, -но, -ни subsidiary; ( спомагателен) auxiliary; (за персонал) subsidiary, ancillary; \помощенен кораб lighter; \помощенен фонд relief fund; \помощенна машина feed-engine; \помощенни войски auxiliary troops; \помощенни материали (за шев на дрехи и пр.) findings; \помощенно обучение марк. booster training.* * *auxiliary; relief: помощен organization - помощна организация; ancillary; auxiliary; pilot{`pailxt}* * *1. (спомагателен) auxiliary 2. subsidiary 3. ПoМОЩЕН кораб lighter 4. ПoМОЩЕН фонд a relief fund 5. пo-мощна организация a relief organization 6. помощна акция a relief campaign 7. помощна машина feed-engine 8. помощни войски auxiliary troops 9. помощни материали (за шев на дрехи и пр.) findings -
66 разхищаване
waste, wasteful practicesразхищаване на материали misuse of'materials* * *разхища̀ване,и разхищѐние ср., само ед. waste, wasteful practices; \разхищаване на материали misuse of materials.* * *1. waste, wasteful practices 2. РАЗХИЩАВАНЕ на материали misuse of'materials -
67 свързочен
1. воен. signal (attr.). signallingсвързочен възел воен. a report centre, a centre of communicationsсвързочни войски signals2. тех. свързочни материали bolts, nuts and wire* * *свързо̀чен,прил., -на, -но, -ни 1. воен. signal (attr.), signalling; \свързоченен възел воен. a report centre, a centre of communications; \свързоченна техника communications engineering; \свързоченни войски signals; \свързоченни средства communication facilities;2. техн.: \свързоченни материали bolts, nuts and wire.* * *1. СВЪРЗОЧЕН възел воен. а report centre, a centre of communications 2. воен. signal (attr.). signalling 3. свързочни войски signals: 4. тех.: свързочни материали bolts, nuts and wire -
68 строителен
building (attr.), construction (attr.)строителен обект, строителна площадка a building/construction site/projectстроителни материали building materialsстроителни отпадъци building refuseстроителен работник builder, a construction workerстроителна бригада a construction teamстроителна работа construction work, buildingстроителен сезон a building seasonстроително инженерство civil/constructional engineering* * *строѝтелен,прил., -на, -но, -ни building (attr.), construction (attr.); \строителенен обект, \строителенна площадка building/construction site/project; \строителенен работник builder, construction worker; \строителенна бригада construction team; \строителенна кооперация building society; \строителенна работа construction work, building.* * *building: строителен-society - строителна кооперация, строителен materials - строителни материали, a строителен site - строителна площадка; construction: a строителен team - строителна бригада; structural* * *1. building (attr.), construction (attr.) 2. СТРОИТЕЛЕН обект, строителна площадка a building/ construction site/project 3. СТРОИТЕЛЕН работник builder, a construction worker 4. СТРОИТЕЛЕН сезон a building season 5. строителна бригада a construction team 6. строителна работа construction work, building 7. строителни материали building materials 8. строителни отпадъци building refuse 9. строително инженерство civil/ constructional engineering -
69 суров
1. raw; uncooked, unboiled(недопечен) half-baked(за хляб) heavyсурово месо raw meatсуров а тухла unbaked brick; adobe2. (необработен) raw; crudeсурови материали raw materials/stuffsсуров нефт crude oilсуров а кожа hideсурово дърво green/unseasoned wood3. прен. (строг, груб) severe, harsh, rigorous(за човек) rough, harsh, severe, stem(за нрави) rough, savage, rude(безмилостен) cruel, severe; toughtсуров а дисциплина severe/stern/tough disciplineсурова присъда a severe sentenceсуров закон a harsh law4. прен. (прост, първичен) wild, harsh; austereсурова красота wild/harsh/austere beauty5. прен. (тежък, мъчно поносим) hard(за климат) severe, harsh, raw, inclement, rigorousв суров вид in the raw, прен. in the rough* * *суро̀в,прил.2. ( необработен) raw; crude; \суров нефт crude oil; \сурова кожа hide; \сурови материали raw materials/stuffs;3. прен. ( строг, груб) severe, harsh, rigorous, heavy-handed; (за човек) rough, savage, rude, hard-bitten; ( безмилостен) cruel, severe; tough; журн. swingeing; \суров закон harsh law; \сурова присъда severe sentence;5. прен. ( тежък, мъчно поносим) hard; (за климат) severe, harsh, raw, inclement, rigorous; • в \суров вид in the raw, прен. in the rough.* * *raw (и необработен): суров meat - сурово месо; uncooked ; crude {kryu;d} (необработен): суров oil - суров петрол; dour ; green: суров wood - сурово дърво; inclement (за време); (строг, груб): severe ; steely {`sti;li}; stern* * *1. (безмилостен) cruel, severe;tought 2. (за климат) severe, harsh, raw, inclement, rigorous 3. (за нрави) rough, savage, rude 4. (за хляб) heavy 5. (за човек) rough, harsh, severe, stem 6. (недопечен) half-baked 7. (необработен) raw;crude 8. raw;uncooked, unboiled 9. СУРОВ а дисциплина severe/stern/tough discipline 10. СУРОВ а кожа hide 11. СУРОВ а тухла unbaked brick;adobe 12. СУРОВ закон a harsh law 13. СУРОВ нефт crude oil 14. СУРОВa красота wild/harsh/austere beauty 15. СУРОВa присъда a severe sentence 16. СУРОВo месо raw meat 17. СУРОВи материали raw materials/stuffs 18. СУРОВо дърво green/unseasoned wood 19. в СУРОВ вид in the raw, прен. in the rough 20. прен. (прост, първичен) wild, harsh;austere 21. прен. (строг, груб) severe, harsh, rigorous 22. прен. (тежък, мъчно поносим) hard -
70 шивашки
tailoring, sartorial; tailor's, dressmaker'sшивашки материали tailoring materialsшивашко ателие a dressmaking and tailoring shop/atelier/establishment* * *шива̀шки,прил., -а, -о, -и tailoring, sartorial; tailor’s, dressmaker’s; \шивашкии материали tailoring materials; \шивашкии метър measuring tape; \шивашкио ателие dressmaking and tailoring shop/atelier/establishment.* * *1. tailoring, sartorial;tailor's, dressmaker's 2. ШИВАШКИ материали tailoring materials 3. шивашко ателие a dressmaking and tailoring shop/atelier/establishment -
71 градивен
constructive(за материали) buildingградивна критика constructive/positive criticism* * *градѝвен,прил., -на, -но, -ни constructive; строит. building; \градивенна критика constructive/positive criticism.* * *constructive* * *1. (за материали) building 2. constructive 3. градивна критика constructive/positive criticism -
72 материалист
materialist* * *материалѝст,м., -и; материалѝстк|а ж., -и materialist.* * *materialist* * *materialist -
73 норма
standard, rate, norm; quota; target figureезикови норми rules of (a) languageнорми на поведение norms/standard of behaviourпроизводствена/трудова норма a production quotaнорма на печалбата a rate of profitнорма на принадената стойност икон. a rate of surplus valueтехническа норма a practical standardнорма за консумация на вода water allowanceнорма за изразходване на материали a norm for consumption of materialнад/свръх нормата above the norm/average; above the planned output, above the quota plannedтежа с 1 кг над нормата be four kg overweightизпълнявам си нормите fulfil o.'s norms/quotaнадхвърлям нормата exceed/overfulfil o.'s quotaпреизпълнявам нормите top the normsдавам две норми do a double quota* * *но̀рма,ж., -и standard, rate, norm; quota; target figure; давам две \нормаи do a double quota; дневна \нормаа measured daywork; езикови \нормаи rules of (a) language; изпълнявам си \нормаите fulfil o.’s norms/quota; морална \нормаа moral standard, standard of behaviour; над/свръх \нормаата above the norm/average; above the planned output, above the quota planned; надхвърлям \нормаата exceed/overfulfil o.’s quota; \нормаа за консумация на вода water allowance; \нормаа на печалбата rate of profit; \нормаа на принадената стойност икон. rate of surplus value; определям \нормаа set a rate/quota; под \нормаата below the norm/line; правна \нормаа legal regulation; преизпълнявам \нормаите top the norms; производствена/трудова \нормаа production quota; снижавам \нормаата reduce the quota; тежа с 4 кг над \нормаата be four kg overweight; техническа \нормаа practical standard.* * *canon: нормаs of behaviour - норми на поведение; quota: moral нормаs - морални норми* * *1. standard, rate, norm;quota;target figure 2. НОРМА за изразходване на материали a norm for consumption of material 3. НОРМА за консумация на вода water allowance 4. НОРМА на печалбата a rate of profit 5. НОРМА на принадената стойност икон. a rate of surplus value 6. давам две норми do a double quota 7. езикови норми rules of (a) language 8. изпълнявам си нормите fulfil o.'s norms/quota 9. морална НОРМА a moral standard, a standard of behaviour 10. над/свръх НОРМАта above the norm/average;above the planned output, above the quota planned 11. надхвърлям НОРМАта exceed/overfulfil o.'s quota 12. норми на поведение norms/standard of behaviour 13. определям НОРМА set a rate/quota 14. пpeизпълнявам нормите top the norms 15. по НОРМАта according to standard 16. под НОРМАта below the norm/line 17. правна НОРМА a legal regulation 18. производствена/трудова НОРМА a production quota 19. снижавам НОРМАта reduce the quota 20. тежа с 1 кг над НОРМАта be four kg overweight 21. техническа НОРМА a practical standard -
74 обработване
(на земя) cultivation, tilling; tillage, tilth(на изоставена земя) reclamation(на материали) working, processing, ( на метал и) machining(на глас) trainingпрен. framing, conditioning, brain washing; talking over/round* * *treatment: heat обработване - термична обработка; cultivation; husbanding (на земя)* * *1. (на глас) training 2. (на земя) cultivation, tilling;tillage, tilth 3. (на изоставена земя) reclamation 4. (на материали) working, processing, (на метал и) machining 5. прен. framing, conditioning, brain washing;talking over/round -
75 подръчен
available, at handподръчни материали materials at hand* * *подръ̀чен,прил., -на, -но, -ни available, at hand.* * *1. available, at hand 2. подръчни материали materials at hand -
76 канцеларски
прил de secrétariat, de bureau, de chancellerie; канцеларски материали matériel de chancellerie; канцеларски материали matériel de chancellerie (papier, crayons, porte-plumes, encre, etc.); прен неодобр bureaucratique; канцеларски стил administratif, style de chancellerie; style pauvre. -
77 материал
м 1. matériau m, matière f; строителен материал matériaux de construction; събирам материали за речник (книга) rassembler des matériaux pour un dictionnaire (un livre); суров материал matière brute; сурови материали matières premières; 2. (машини за фабрика, покъщнина на ферма) matériel m; 3. прен matière f. -
78 архивен
archivalархивен номер a file-numberархивен филм a return film* * *архѝвен,прил., -на, -но, -ни archival; \архивенен екземпляр file copy; \архивенен номер file-number; \архивенен филм return film; \архивенни материали archivalia.* * *archival* * *1. archival 2. АРХИВЕН номер a file-number 3. АРХИВЕН филм a return film -
79 доставям
supply, furnish, provide (s.o. with); procure, get (for s.o.)който може да бъде доставен (намира се на пазаря) procurable, availableте ще ти доставят тази книга they can get this book for youдоставям си provide o.s. with(докарвам някъде) deliverфирмата ще ви го достави вкъщи the firm will deliver it at your house(no въздуха) fly inдоставям удоволствие give pleasure (на to)* * *доста̀вям,гл. supply, furnish, provide (s.o. with); procure, get (for s.o.); \доставям си provide o.s. with; ( докарвам някъде) deliver; (по въздуха) fly in; който може да бъде доставен ( намира се на пазара) procurable, available; те ще ти доставят тази книга they can get this book for you; • \доставям удоволствие give pleasure (на to).* * *afford ; fit out {`fit aut}; furnish ; procure ; provide: I will доставям you materials about the labour market in Greece. - Ще ви доставя материали за пазара на труда в Гърция.; purvey ; supply* * *1. (no въздуха) fly in 2. (докарвам някъде) deliver 3. supply, furnish, provide (s.o. with);procure, get (for s.o.) 4. ДОСТАВЯМ си provide o.s. with 5. ДОСТАВЯМ удоволствие give pleasure (на to) 6. който може да бъде доставен (намира се на пазаря) procurable, available 7. те ще ти доставят тази книга they can get this book for you 8. фирмата ще ви го достави вкъщи the firm will deliver it at your house -
80 заявка
application (за for), request (for)правя заявка (пред някого) place an order/request (with s.o.)* * *зая̀вка,ж., -и application (за for) request (for); ( поръчка) order (for); патентна \заявкаа patent application; правя \заявкаа ( пред някого) place an order/request (with s.o.); (за материали) requisition.* * *indent; request: place a заявка - давам заявка; requisition* * *1. (поръчка) order (for) 2. application (за for), request (for) 3. правя ЗАЯВКА (пред някого) place an order/request (with s.o.)
См. также в других словарях:
материали́зм — материализм … Русское словесное ударение
материали́зм — а, м. 1. Одно из двух главных (наряду с идеализмом) направлений в философии, решающее основной вопрос философии в пользу первичности материи, природы, бытия, объективной действительности по отношению к сознанию, мышлению и рассматривающее… … Малый академический словарь
материали́ст — а, м. 1. Последователь философского материализма. Быть материалистом значит признавать объективную истину, открываемую нам органами чувств. Ленин, Материализм и эмпириокритицизм. Все те философы, в глазах которых первичным фактором является… … Малый академический словарь
материали́стка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. женск. к материалист … Малый академический словарь
материали́стский — ая, ое. прил. к материалист (во 2 знач.) … Малый академический словарь
материалистка — материалистка, материалистки, материалистки, материалисток, материалистке, материалисткам, материалистку, материалисток, материалисткой, материалисткою, материалистками, материалистке, материалистках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма… … Формы слов
материализм — материализм, материализмы, материализма, материализмов, материализму, материализмам, материализм, материализмы, материализмом, материализмами, материализме, материализмах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
материалист — материалист, материалисты, материалиста, материалистов, материалисту, материалистам, материалиста, материалистов, материалистом, материалистами, материалисте, материалистах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
материалист — МАТЕРИАЛИСТ1, а, м Человек последователь философской теории, признающей первичность материи, бытия по отношению к сознанию. // ж материалистка, и, мн род. ток, дат. ткам. Пушкин, как и любой другой одаренный поэт, был одновременно и материалистом … Толковый словарь русских существительных
материализм — а; м. [франц. matérialisme] 1. Одно из двух главных (наряду с идеализмом) направлений в философии, утверждающее первичность материи, природы, бытия по отношению к сознанию, мышлению и рассматривающее сознание и мышление как неотъемлемое… … Энциклопедический словарь
материалист — а; м. 1. Последователь материализма (1 зн.). Быть материалистом. 2. Разг. Человек, сугубо практически, рассудочно относящийся к действительности. М. трезво оценивает свои возможности. 3. Тот, кто оценивает всё с точки зрения материальных выгод… … Энциклопедический словарь