-
21 лететь
1) ( передвигаться по воздуху) volare••лететь к чёрту — andare a catafascio [a monte, all'aria]
2) ( падать) cadere, precipitarsi, volare3) ( мчаться) correre, volare4) ( быстро расходоваться) venire speso velocemente5) ( ломаться) rompersi, saltare* * *несов. (сов. пролететь)1) volare vi (a, e)летят возгласы перен. — volano grida
2) ( мчаться) volare vi (e), correre vi (a, e)лете́ть стрелой — volare / correre come una saetta
лете́ть со стула — volare / cadere giu dalla sedia
4) перен. (о времени: быстро проходить) volare vi (e)лето / время летит — l'estate / il tempo vola
5) разг. перен. (быстро изменяться, нарушаться) volare vi (e); andare / saltare in ariaцены летят вверх — i prezzi schizzano / volano in alto
* * *v1) gener. andar a trotto, fuggire (о времени), impennarsi le ali, prendere l'aereo (самолётом), volare2) sl. smanettare3) liter. grandinare -
22 нынешний
1) ( теперешний) attuale2) ( современный) moderno, di oggi3) ( этого года) di quest'anno* * *прил. разг.1) ( теперешний) attuale, d'oggi; odiernoны́нешний министр — il ministro in carica
ны́нешний урожай — il raccolto dell'annata
ны́нешнее лето — quest'estate, l'estate di quest'anno
ны́нешний чемпион — il campione in carica; l'attuale; campione; in carica; givvani
2) ( современный) d'oggi, modernoны́нешняя молодёжь — i giorni d'oggi / d'adesso
* * *adjgener. attuale, odierno, presente -
23 провести
1) ( сопроводить) portare, accompagnare2) ( помочь транспортному средству) pilotare, portare3) (двинуть, переместить) passare4) ( прочертить) tracciare, tirare5) (проложить, соорудить) costruire6) ( добиться принятия) far approvare7) ( осуществить) organizzare, realizzare, tenere, attuare8) (пробыть, прожить) trascorrere, passare9) ( перехитрить) farla, abbindolareменя провели, как ребёнка — mi hanno abbindolato come un bambino
* * *сов. В1) ( помочь пройти) condurre vt, far passare; accompagnare vt ( сопровождая); menare vt уст.провести́ за руку — condurre / accompagnare per mano
2) ( сделать скользящее движение) passare vtпровести́ ладонью по лбу — passare la mano sulla fronte
3) ( прочертить) tracciare vtпровести́ черту — tracciare / tirare una linea
4) (соорудить, построить) costruire vt; installare vtпровести́ канал — costruire un canale
5) ( добиться утверждения) far approvare vt; promuovere vtпровести́ предложение [закон] — far passare una mozione [una legge]
6) (записать, оформить) immatricolare vt, registrare vt; iscrivere nei libri7) ( осуществить) realizzare vt; porre in essere книжн.провести́ в жизнь — tradurre in atto, mettere in pratica
провести́ опыт — fare / effettuare un esperimento
8) ( прожить некоторое время) passare (il tempo)провести́ лето на море — passare l'estate al mare
9) разг. ( обмануть) farla a qd* * *v1) gener. farla sotto i baffi a (qd) (кого-л.)2) colloq. acchiappare -
24 прохладный
1) ( умеренно холодный) fresco, un pò freddo2) ( холодно-безразличный) tiepido, freddo* * *прил.1) frescoпрохла́дный воздух — aria fresca
2) ( равнодушный) tiepido, freddino, freddo; indifferenteпрохла́дное отношение — atteggiamento indifferente
прохла́дный приём — tiepida / fredda accoglienza
* * *adjliter. gelido -
25 прятать
1) ( убирать в тайное место) nascondere, occultare••2) ( помещать для сохранности) mettere via3) (закрывать, прикрывать) nascondere, proteggere* * *несов. В1) nascondere vi2) перен. ( скрывать) occultare vi, celare vtпря́тать правду — celare la verita
3) (ставить; класть) mettere vi, collocare vtпря́тать молоко в холодильник — mettere il latte nel frigorifero
пря́тать платок в карман — mettere il fazzoletto in tasca
••пря́тать голову под крыло — mettere; la testa sotto l'ala
пря́тать глаза / взгляд — nascondere; gli occhi, evitare lo f sguardo
пря́тать концы — far sparire le tracce
* * *v1) gener. appiattare, seppellire, acquattare, celare, ingombrare, nascondere, occultare, ricoprire, rimpiattare, rincantucciare, riporre2) sl. infrattare3) obs. invocare, agguattare, ascondere4) sicil. ammucciari -
26 радостно
con gioia, gioiosamente* * *1) нар. allegramente, con allegria / gioiaра́достно улыбаться — sorridere gioiosamente
собака ра́достно встретила хозяина — il cane ha fatto festa al padrone
2) сказ. безл. fa piacere, è una vera gioia / festaра́достно думать, что скоро лето — è bello pensare che presto verra l'estate
мне ра́достно — sono allegro / contento
* * *advgener. allegramente, all'allegra, con festivita, festosamente -
27 разгар
* * *м.в разга́р(е) — nel pieno di..., nel bel mezzo di...; nel cuor cuore di...
в разга́р(е) сезона / лета / войны — in piena stagione / estate / guerra
в разга́р(е) зимы — nel pieno dell'inverno
в разга́р(е) сражения — nel caldo della battaglia
* * *ngener. folto, fervore -
28 сырой, дождливый
adjgener. (estate acquosa - дождливое лето) acquoso -
29 бабий
[bábij] agg. (colloq.)1.di (da) donna, di (da) comare2.◆Бабий Яр — Babij Jar (fossa vicino a Kiev, luogo di sterminio di massa nel 1941-43)
-
30 безвыездно
[bezvýezdno] avv."Они жили в деревне безвыездно лето и зиму" (А. Чехов) — "Vissero in campagna tutto l'anno" (A. Čechov)
-
31 благодаря
[blagodarjá] prep. (+ dat.)grazie a; dato che"благодаря отцу я и сёстры знаем французский, немецкий и английский языки" (А. Чехов) — "Grazie a nostro padre noi fratelli sappiamo il francese, il tedesco e l'inglese" (A. Čechov)
благодаря тому, что... — grazie al fatto che (visto che...)
"благодаря тому, что лето было очень жаркое и сухое, понадобилось поливать каждое дерево" (А. Чехов) — "Visto che l'estate era afosa e secca si dovette annaffiare ogni singolo albero" (A. Čechov)
-
32 весь
[ves'] pron. e agg. m. (f. вся, n. всё, pl. все)1.1) tutto, intero2) tutt'uno, completamente, del tutto ( o non si traduce)"И слышался голос Тамары: он весь был желанье и страсть" (М. Лермонтов) — "E si sentiva la voce di Tamara: era tutta desiderio e passione" (M. Lermontov)
3) (colloq.) (essere) finito4) (n. всё) tutto, qualsiasi cosa"На всё кидаешь ты косой, неверный взгляд. Подозревая всех, во всём ты видишь яд" (А. Пушкин) — "Tutto guardi di traverso, dubbioso. Di tutti sospetti, in ogni cosa vedi veleno" (A. Puškin)
5) (pl. все) tutti"Твоё спокойствие мне всего дороже" (А. Пушкин) — "È alla tua serenità che tengo" (A. Puškin)
7)"Долго я вам подпевал, а теперь всё, хватит!" (А. Арбузов) — "Vi ho assecondati a lungo, ora basta, ne ho abbastanza!" (A. Arbuzov)
8) ( nei costrutti avverbiali):2.◆ -
33 выдавать
[vydavát'] v.t. impf. (выдаю, выдаёшь; pf. выдать - выдам, выдашь, выдаст, выдадим, выдадите, выдадут)1.1) rilasciare, distribuire2) denunciare, consegnare alla giustizia; estradare3) (gerg.) "cantare"4) (выдавать за + acc.) spacciarsi per5) выдаваться capitare, presentarsi2.◆выдать с руками и ногами — tradire, denunciare
-
34 жаркий
-
35 карикатура
[karikatúra] f.caricatura, vignetta; (fig.) imitazione stentata (ridicola)"Наше северное лето, карикатура южных зим" (А. Пушкин) — "La nostra estate nordica è un'imitazione stentata degli inverni del sud" (A. Puškin)
-
36 куда-нибудь
[kudá-nibúd'] avv. (куда-либо)когда она куда-нибудь уходит, она оставляет ключ соседке — quando va via lascia sempre la chiave alla vicina di casa
наступило лето, началась жара, надо было куда-нибудь уехать из Москвы — arrivò l'estate; l'afa era tanta e bisognava andar via da Mosca
-
37 мелькать
[mel'kát'] v.i. impf. ( solo terza pers.; pf.(про)мелькнуть - (про)мелькнёт, (про)мелькнут)guizzare, apparire, baluginare -
38 нежаркий
[nežárkij] agg. -
39 совершенный
I [soveršénnyj] agg. (совершенен, совершенна, совершенно, совершенны)1) perfetto, ideale2) assoluto, completoII [soveršénnyj] agg. (gramm.)тепло: совершенное лето! — si sta bene come in estate
-
40 тот
[tot] pron. e agg. dimostr. (f. та, n. то, pl. те)1.1) quelloв то время (в ту пору) — allora (a quel tempo, a quell'epoca)
на той неделе — (a) la settimana scorsa; (b) la prossima settimana
"Да он не в этот дом вошёл, а вон в тот" (И. Гончаров) — "Ma non è questa la casa in cui è entrato, è quella lì" (I. Gončarov)
2) quello, colui, ciò ( o non si traduce)тот, кто — colui che
то, что — ciò che
всё то, что — tutto ciò che
это тот, кто... — è quello che... (è colui che)
я хорошо запомнил то, что он сказал — mi ricordo bene quel che ha detto
"Что случилось, того уж не поправишь" (А. Чехов) — "Quel che è stato è stato" (A. Čechov)
"Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей" (А. Пушкин) — "Chi visse e meditò, in cuor suo non può fare a meno di disprezzare gli uomini" (A. Puškin)
это тот (из двух), который играет на рояле? — è quello che suona il pianoforte?
ты знаешь (того), кто на ней женился? — conosci quello con cui si è sposata?
я видел (то), что он написал — ho visto ciò che ha scritto
вот (тот) дом, который они хотят купить — quella è la casa che vogliono comprare
это (то) письмо, о котором я тебе говорил — è la lettera di cui ti ho parlato
это (та) девушка, в которую он влюблён — è la ragazza di cui è innamorato
это (те) книги, которые оставил ему отец — sono i libri ereditati dal padre
3)тот же (самый) — stesso, medesimo, già citato
несмотря на то, что — nonostante, benché
тем не менее — tuttavia (ciò non di meno, ciònonostante)
перед тем, как — prima di
благодаря тому, что — grazie a
ввиду того, что — visto che
в то время, как — mentre
по мере того, как — man mano che (nella misura in cui)
по мере того, как пёс старел, его глаза становились всё грустнее — man mano che il cane invecchiava, i suoi occhi diventavano sempre più tristi
после того, как... — dopo che (una volta che)
после того, как все заснули — una volta che tutti dormivano
5) pron.:"Он оглянулся на Варвару, та сидела, закрыв лицо руками" (Д. Григорович) — "Guardo Varvara: lei stava lì, con il viso nascosto tra le mani" (D. Grigorovič)
у него мало друзей, да и те далеко — ha pochi amici e anche quei pochi sono lontani
"Те шепчутся, а те смеются меж собой" (И. Крылов) — "Gli uni parlocchiano, altri ridono tra loro" (I. Krylov)
6) si tratta di"Кто-то постучал в дверь. То была Марианна" (И. Тургенев) — "Qualcuno bussò alla porta. Era Marianna" (I. Turgenev)
"То слёзы бедных матерей" (Н. Некрасов) — "Furono lacrime di povere madri" (N. Nekrasov)
2.◆то ли дело лето: тепло! — in estate si sta molto meglio
тому назад — fa
и тот, и другой — tutti e due (l'uno e l'altro)
до того, что... — al punto di
он до того крепко спал, что не слышал будильника — dormiva così sodo da non aver sentito la sveglia
не то, чтобы... — non tanto... quanto
она была не то, чтобы красива, но обаятельна — non è che fosse bella, ma era piena di fascino
"Покойный дед был человек не то, чтобы из трусливого десятка" (Н. Гоголь) — "Il nonno, buon'anima, non era un pusillanime" (N. Gogol')
ни то, ни сё — né carne né pesce
"Всё не то, ребята!" (В. Высоцкий) — "Non ci siamo, ragazzi" (V. Vysockij)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЛЕТО — ср. самое теплое из четырех времен года; по календарю (астрономическое лето), от вступления солнца в знак Рака, до вступления его в знак Весов, от 9 июня до 11 сентября, от равноденствия до солнцестояния. Для каждой местности (широты) свое лето;… … Толковый словарь Даля
Лето — (Ληθώ, Latona). Мать Аполлона и Артемиды от Зевса. Ревнивая Гера преследовала ее, пока та не пришла на остров Делос, где и родила своих детей близнецов. Римляне называли ее Латоной. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш.… … Энциклопедия мифологии
лето — кончилось • действие, субъект, окончание лето пришло • действие, субъект, начало лето провести • времяпрепровождение лето прошло • действие, субъект, окончание лето стоит • действие, субъект наступило лето • действие, субъект, начало провести… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
лето — лето, мн. не употр. В сочетании с предлогами «за» и «на»: за лето и за лето, на лето и на лето … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ЛЕТО — ЛЕТО, лета, мн. лета (лета поэт. устар.), ср. 1. только ед. Самое теплое время года, между весной и осенью. «За весной, красой природы, лето красное пройдет, и туман и непогоды осень поздняя несет.» Пушкин. 2. род. мн. лет употр. в качестве род.… … Толковый словарь Ушакова
ЛЕТО — в греческой мифологии дочь титанов Коя и Фебы, родившая от Зевса близнецов Аполлона и Артемиду. Гонимая ревнивой женой Зевса Герой, которая запретила всякой земной тверди давать ей приют, Лето находит пристанище на время родов на плавучем о.… … Большой Энциклопедический словарь
ЛЕТО — Астероид, открытый Лютером, в 1861 г., в Бильке. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛЕТО богиня Латопа, покровительница рожениц. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке … Словарь иностранных слов русского языка
лето — летига, сезон, титанида, латона Словарь русских синонимов. лето сущ., кол во синонимов: 10 • астероид (579) • богин … Словарь синонимов
лето — ароматное (Белый); безоблачное (Хомяков); благодатное (Некрасов); жаркое (Блок); золотое (Надсон); красное (Крылов, Пушкин, Случевский); пламенное (Бальмонт); пышно цветное (К.Р.); рдяное (Городецкий); роскошно знойное (Лохвицкая); светлокрылое… … Словарь эпитетов
ЛЕТО — см. в ст. Времена года … Большой Энциклопедический словарь
Лето — см. Календарь … Библейская энциклопедия Брокгауза