Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

куш+сүзләр

  • 81 чыкаш

    чыкаш
    Г.: цикӓш
    -ем
    1. совать, сунуть; засовывать, засунуть; вкладывать, вложить; запихать, запихнуть; вталкивать, втолкнуть; вдвигать, вдвинуть; помещать (поместить) что-л. куда-л.

    Кӱпчык йымак чыкаш засунуть под подушку;

    чемоданыш чыкаш запихнуть в чемодан.

    (Кузьма пелштопым) изиш ырыкташ манын, коҥгаш чыка. А. Эрыкан. Чтобы немного подогреть, Кузьма ставит поллитровку в печь.

    2. совать, сунуть; всовывать, всунуть; сунув, поместить

    Шелдыме пырняшке парнятым ит чыке. Калыкмут. Не суй свой палец в нерасколотое бревно.

    Ватем вуйжым коҥгаш чыкенат, тушто ала-мом ончаш тӧча. М.-Азмекей. Моя жена сунула голову в печь, что-то пытается там рассмотреть.

    Сравни с:

    шӱшкаш
    3. разг. совать, сунуть; помещать, поместить; размещать, разместить; сажать, засадить; девать (деть) кого-л. куда-л.

    Сусыргышо-влакым кушко чыкаш гын? П. Корнилов. Куда бы разместить раненых?

    Ворыш луктын, тюрьмаш чыкат. А. Эрыкан. Представят вором, в тюрьму засадят.

    Сравни с:

    вераҥдаш, шындаш
    4. просовывать, просунуть; вталкивать, втолкнуть, протягивать, протянуть сквозь что-л. или во что-л.

    Кидым рожыш чыкаш просунуть руку в отверстие;

    имышушко шӱртым чыкаш просунуть нитку в ушко иголки.

    5. надевать, надеть; вставлять, вставить что-л. во что-л., покрывать, покрыть кого-чего-л. чем-л.

    (Саню) имне шӱйышкӧ омытам чыкаш тӧча. В. Косоротов. Саню пытается надеть (букв. засунуть) хомут на шею лошади.

    (Тачана) чарайолыш портышкемым чыкыш, уремыш лекте. М. Иванов. Тачана сунула на босу ногу валенки, вышла на улицу.

    6. разг. совать, сунуть; девать, деть; устраивать, устроить; пристраивать (пристроить) кого-л. куда-л.; приспосабливать (приспособить) кого-л. к чему-л.

    Механиклан чыкышт. Ю. Галютин. Пристроили механиком.

    Кушко ынде чыкаш тиде йочам, мом ышташ тудын дене? А. Юзыкайн. Куда теперь девать этого ребёнка, что с ним делать?

    Сравни с:

    колташ
    7. разг. ввязывать, ввязать; впутывать, впутать; втягивать (втянуть) кого-л. во что-л., в какое-то дело и т. д

    (Пӧтр:) Мыйым шке пашашкет чыкаш ит тӧчӧ. П. Эсеней. (Пётр:) В свои дела ты меня не втягивай.

    Сравни с:

    шӱшкаш
    8. разг. совать, сунуть, засунуть; девать, деть, подевать; прятать, спрятать; скрывать, скрыть; укрывать, укрыть

    – Каласе, кушко эргымым чыкенат? К. Васин. Скажи, куда ты дел моего сына?

    – Бомбо ден кердынам кушко чыкена? Я. Ялкайн. – Куда спрячем наши бомбу и саблю?

    Сравни с:

    шуралташ
    9. разг. совать, сунуть; девать, деть; вкладывать, вложить; тратить, потратить; употреблять, употребить; расходовать, израсходовать (деньги, средства и т. п.) на что-л.

    Теве ик тылзаш оксам вигак йозакыш чыкышт. Я. Элексейн. Вон деньги за один месяц сразу потратили на налоги.

    Йыван чыла оксажым машинаш чыкен. Н. Лекайн. Йыван все свои деньги вложил в машину.

    Сравни с:

    шуралташ
    10. разг. совать, сунуть; включать, включить; сказать (высказать); вставлять (вставить) без надобности, без разбора

    У мутым ойлымашыш чыкаш вставлять в рассказ новое слово;

    уто примерым чыкаш включать лишние примеры.

    – Тиде Эчукым ваҥен шукташ йӧсӧ, – мутым чыка Мушкин Васлий. П. Апакаев. – Этого Эчука трудно подстеречь, – вставляет слово Мушкин Васлий.

    Ганян шаяркалымыжым колыштын, Иванат тудын мутышкыжо шке ойжым чыкаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Слушая подшучивания Гани, и Иван начинает вставлять в его речь свои высказывания.

    Сравни с:

    шӱшкаш
    11. мочить, замачивать, замочить; совать (засунуть) в воду для вымачивания

    Мочылалык кӱрым чыкаш мочить луб для мочала.

    Кушкедме кӱрым шӱяш ерыш чыкат. «Мар. ком.» Содранный луб суют в озеро гнить.

    Максимытат пашам йоҥгештареныт, аваж дене коктын кыне чыкаш кодыт. Д. Орай. И семья Макси закончила дела, он со своей матерью остаются мочить коноплю.

    Сравни с:

    нӧрташ
    12. диал. хоронить, похоронить, схоронить; производить (произвести) погребение умершего

    Ӱдырем колыш, теҥгече чыкен тольым. МДЭ. Моя дочь умерла, вчера ездила, похоронила.

    А ончылий марийжымат, Сергушым, рок йымак чыкышт. Ю. Артамонов. А позапрошлый год и её мужа, Сергуша, схоронили.

    Сравни с:

    тояш
    13. перен. винить, обвинять; выдавая, предавая или клевеща, губить, подводить кого-л., заставить понести незаслуженное наказание

    Титакше Якимын ыле, но тудо Эчаным да апшатым чыкыш. Н. Лекайн. Вина-то была Якима, но он обвинил Эчана и кузнеца.

    Ватем шортеш. Молан, манеш, мыйым оккӱллан винаматыш чыкет? М. Шкетан. Жена моя плачет. Почему, говорит, меня из-за пустяка винишь (букв. суёшь в вину)?

    Сравни с:

    титаклаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чыкаш

  • 82 чыкаш

    Г. ци́кӓш -ем
    1. совать, сунуть; засовывать, засунуть; вкладывать, вложить; запихать, запихнуть; вталкивать, втолкнуть; вдвигать, вдвинуть; помещать (поместить) что-л. куда-л. Кӱпчык йымак чыкаш засунуть под подушку; чемоданыш чыкаш запихнуть в чемодан.
    □ (Кузьма пелштопым) изиш ырыкташ манын, коҥгаш чыка. А. Эрыкан. Чтобы немного подогреть, Кузьма ставит поллитровку в печь. Ср. вераҥдаш, пышташ, шуралташ.
    2. совать, сунуть; всовывать, всунуть; сунув, поместить. Шелдыме пырняшке парнятым ит чыке. Калыкмут. Не суй свой палец в нерасколотое бревно. Ватем вуйжым коҥгаш чыкенат, тушто ала-мом ончаш тӧча. М.-Азмекей. Моя жена сунула голову в печь, что-то пытается там рассмотреть. Ср. шӱшкаш.
    3. разг. совать, сунуть; помещать, поместить; размещать, разместить; сажать, засадить; девать (деть) кого-л. куда-л. Сусыргышо-влакым кушко чыкаш гын? П. Корнилов. Куда бы разместить раненых? Ворыш луктын, тюрьмаш чыкат. А. Эрыкан. Представят вором, в тюрьму засадят. Ср. вераҥдаш, шындаш.
    4. просовывать, просунуть; вталкивать, втолкнуть, протягивать, протянуть сквозь что-л. или во что-л. Кидым рожыш чыкаш просунуть руку в отверстие; имышушко шӱртым чыкаш просунуть нитку в ушко иголки.
    5. надевать, надеть; вставлять, вставить что-л. во что-л., покрывать, покрыть кого-чего-л. чем-л. (Саню) имне шӱйышкӧ омытам чыкаш тӧча. В. Косоротов. Саню пытается надеть (букв. засунуть) хомут на шею лошади. (Тачана) чарайолыш портышкемым чыкыш, уремыш лекте. М. Иванов. Тачана сунула на босу ногу валенки, вышла на улицу.
    6. разг. совать, сунуть; девать, деть; устраивать, устроить; пристраивать (пристроить) кого-л. куда-л.; приспосабливать (приспособить) кого-л. к чему-л. Механиклан чыкышт. Ю. Галютин. Пристроили механиком. Кушко ынде чыкаш тиде йочам, мом ышташ тудын дене? А. Юзыкайн. Куда теперь девать этого ребёнка, что с ним делать? Ср. колташ.
    7. разг. ввязывать, ввязать; впутывать, впутать; втягивать (втянуть) кого-л. во что-л., в какое-то дело и т. д. (Пӧтр:) Мыйым шке пашашкет чыкаш ит тӧчӧ. П. Эсеней. (Пӧтр:) В свои дела ты меня не втягивай. Ср. шӱшкаш.
    8. разг. совать, сунуть, засунуть; девать, деть, подевать; прятать, спрятать; скрывать, скрыть; укрывать, укрыть. – Каласе, кушко эргымым чыкенат? К. Васин. Скажи, куда ты дел моего сына? – Бомбо ден кердынам кушко чыкена? Я. Ялкайн. – Куда спрячем наши бомбу и саблю? Ср. шуралташ.
    9. разг. совать, сунуть; девать, деть; вкладывать, вложить; тратить, потратить; употреблять, употребить; расходовать, израсходовать (деньги, средства и т. п.) на что-л. Теве ик тылзаш оксам вигак йозакыш чыкышт. Я. Элексейн. Вон деньги за один месяц сразу потратили на налоги. Йыван чыла оксажым машинаш чыкен. Н. Лекайн. Йыван все свои деньги вложил в машину. Ср. шуралташ.
    10. разг. совать, сунуть; включать, включить; сказать (высказать); вставлять (вставить) без надобности, без разбора. У мутым ойлымашыш чыкаш вставлять в рассказ новое слово; уто примерым чыкаш включать лишние примеры.
    □ – Тиде Эчукым ваҥен шукташ йӧсӧ, – мутым чыка Мушкин Васлий. П. Апакаев. – Этого Эчука трудно подстеречь, – вставляет слово Мушкин Васлий. Ганян шаяркалымыжым колыштын, Иванат тудын мутышкыжо шке ойжым чыкаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Слушая подшучивания Гани, и Иван начинает вставлять в его речь свои высказывания. Ср. ш ӱшкаш.
    11. мочить, замачивать, замочить; совать (засунуть) в воду для вымачивания. Мочылалык кӱ рым чыкаш мочить луб для мочала.
    □ Кушкедме кӱрым шӱяш ерыш чыкат. «Мар. ком.». Содранный луб суют в озеро гнить. Максимытат пашам йоҥгештареныт, аваж дене коктын кыне чыкаш кодыт. Д. Орай. И семья Макси закончила дела, он со своей матерью остаются мочить коноплю. Ср. нӧрташ.
    12. диал. хоронить, похоронить, схоронить; производить (произвести) погребение умершего. Ӱдырем колыш, теҥгече чыкен тольым. МДЭ. Моя дочь умерла, вчера ездила, похоронила. А ончылий марийжымат, Сергушым, рок йымак чыкышт. Ю. Артамонов. А позапрошлый год и её мужа, Сергуша, схоронили. Ср. тояш.
    13. перен. винить, обвинять; выдавая, предавая или клевеща, губить, подводить кого-л., заставить понести незаслуженное наказание. Титакше Якимын ыле, но тудо Эчаным да апшатым чыкыш. Н. Лекайн. Вина-то была Якима, но он обвинил Эчана и кузнеца. Ватем шортеш. Молан, манеш, мыйым оккӱ ллан винаматыш чыкет? М. Шкетан. Жена моя плачет. Почему, говорит, меня из-за пустяка винишь (букв. суёшь в вину)? Ср. титаклаш.
    // Чыкен колташ засунуть, просунуть, втолкнуть что-л. сквозь или во что-л. Шке кидем коҥгаш чыкен колтышым. «Мар. ӱдыр.». Я засунул руку в печь. Чыкен пышташ засунуть, запихнуть, затолкать, спрятать, поместить что-л. куда-л. (небрежно, торопливо и т. п.). Васюк йошкар флагым пӱ тыренат, кӱсенышкем чыкен пыштен. «Ончыко». Васюк свернул красный флаг и засунул в мой карман. Чыкен шындаш всунуть, засунуть, запихнуть, вставить, поместить что-л. куда-л. Тошто шпалым шӱ дырен луктыт, олмешыже у шпалым чыкен шындат. А. Эрыкан. Старую шпалу вытаскивают, вместо неё укладывают (букв. засунут) новую шпалу.
    ◊ Вуйым (шӱйым) оҥгыш (шӧргашке) чыкаш
    1. лезть (влезть) в петлю, совать (сунуть) голову (шею) в петлю; вешаться, повеситься, удавиться. (Курносов:) Тӱнчыген вочмешке, ала вуйым керем оҥгыш чыкаш? Г. Ефруш. (Курносов:) Чем зачахнуть, может, лучше сунуть голову в петлю? 2) перен. совать (сунуть) голову (шею) в петлю, лезть (влезть) в петлю; предпринимать (предпринять) что-л. заведомо гибельное. Осал тушман деч полышым йодаш – шӱ йыш шӧ ргам чыкаш. Калыкмут. Просить помощи у злобного врага – всё равно что лезть в петлю. Име чыкашат вер уке даже иголку не просунуть; яблоку негде упасть (о чрезмерной тесноте). Еҥ-влак йыгыре ошкедат. Ӧрдыж гыч ончымаште коклашкышт име чыкашат вер уке гай. Н. Лекайн. Люди шагают рядом. Если смотреть со стороны, между ними как будто и иголки не просунуть. (Кӱн-гӹнят) кӹшӓнӹш кидӹм цикӓш Г. совать (засовывать) руку в чей-л. карман; расхищать, красть, воровать. Ӹшкежӓт государство кӹшӓнӹ шкӹ кидӹштӹм цикенӹт. Н. Ильяков. Они и сами совали руки в государственный карман. Нерым чыкаш
    1. соваться, сунуться; совать (сунуть) свой нос во что-л.; назойливо вмешиваться (вмешаться) во что-л. Нимогай критикыланат нержым чыкаш шелше коддымыла чучеш. С. Эман. Кажется, не осталось щели, чтобы в неё могла сунуть свой нос какая-нибудь критика. 2) соваться, сунуться; совать (сунуть) нос; тщательно вникать (вникнуть) во что-л.; определяться, определиться. Мемнам ида туныкто, колхоз пашашке кызыт гына нердам чыкенда. Т. Батырбаев. Не учите нас, вы только что сунулись в дела колхоза. 3) соваться, сунуться; подаваться, податься; устраиваться, устроиться; пристраиваться, пристроиться. Олашке ял гыч мийыше еҥкушко нержым чыка – огыда пале мо? Заводыш! В. Косоротов. Разве не знаете, куда подаётся приехавший в город из деревни? На завод! 4) соваться, сунуться; пробираться, пробраться; проникать, проникнуть. (Парникыш) йӱштӧ покшым нержымат чыкен ок керт. В. Сапаев. В парник не смогут проникнуть (букв. и носа не просунут) заморозки. Нигуш чыкаш (мом-гынат) некуда девать (о большом изобилии чего-л.). Жап утымешке – нигушко чыкаш. М. Казаков. Времени больше чем надо – девать некуда. Парня чыкен ок кой не видно ни зги, ничего не видно. См. парня. Товар йымак вуйым чыкаш предпринимать (предпринять) что-л. слишком опасное, заведомо обречённое на неудачу, чревато неприятностями; лезть на рожон (букв. класть голову под топор). Тугеже, кок шинча онченак товар йымак вуйнам чыкена? В. Косоротов. Выходит, явно лезем под топор? Тулым (йошкар агытаным) чыкаш поджигать, поджечь; устраивать (устроить) пожар, пустить красного петуха. См. йошкар(ге). Шкем куш чыкашат шинчаш (палаш) огыл не знать, куда себя девать (деть); не знать, чем заняться; не уметь найти себе какого-л. дела, занятия. Паша уке годым (Эрбылатлан) йокрок, шкенжым куш чыкашат ок шинче. А. Мурзашев. Когда нет дела, Эрблату скучно, не знает, чем заняться. Шӱргым (шинчам) куш чыкаш куда глаза девать (деть); что делать, как поступить (от смущения, неловкости и т. п.). (Оразай:) Ха-ха-ха... Вот качымарий! Ынде шӱ ргетшым куш чыкет? Г. Ефруш. (Оразай:) Ха-ха-ха... Ну и жених! Куда теперь глаза (букв. лицо) денешь?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыкаш

  • 83 packet

    1. [ʹpækıt] n
    1. пакет; связка

    a packet of cigarettes [of letters] - пачка сигарет [писем]

    2. группа, собрание; куча, масса
    3. сокр. от packet-boat
    4. сл. куча денег, куш
    5. разг. ложное сообщение
    6. воен. жарг. пуля, снаряд

    to stop /to catch, to cop/ a packet - быть раненым или убитым (пулей, осколком и т. п.), «схлопотать» пулю

    7. мор. посудина, судёнышко
    8. мор. жарг. девчонка, баба

    a packet from Paris - австрал. жарг. ребёнок

    to sell smb. a packet - надуть /«купить»/ кого-л.

    2. [ʹpækıt] v
    заворачивать в пакет, делать пакет, свёрток

    НБАРС > packet

  • 84 иш

    1. сущ.; разн.; знач.
    1) па́ра, ро́вня, чета́

    ул сиңа иш түгел — она́ (он) тебе́ не па́ра

    иш ишен табар, тычкан тишеген табар — (посл.) свой свояка́ ви́дит издалека́ (букв. ро́вня найдёт себе́ ро́вню, а мышь - дыру́)

    2) па́ра, оди́н из составля́ющих па́ру

    һәр җан иясенең ише бар — ка́ждой тва́ри по па́ре

    3) све́рстник, све́рстница

    ишләре белән очрашу — встре́титься со све́рстницами

    ише күпнең көче күп(погов.) у кого́ мно́го това́рищей, у того́ мно́го си́лы

    4) подо́бие чего-л. двойни́к; что́-то, похо́жее на что-л., не́что, похо́жее на что-л.

    бу өстәлнең ише бездә дә бар — и у нас есть то́чно тако́й же стол

    5) в знач. предлога в притяж. ф. ише подо́бно, подо́бие, наподо́бие, вро́де кого-л.; чего-л.

    минем ише хәрбиләр — вое́нные, подо́бные мне

    аның ише кешеләр — подо́бные им лю́ди

    ногыт ише культуралар — культу́ры наподо́бие бобо́вых

    2. в знач. прил.
    подо́бный, похо́жий; тако́й, ра́вный; под стать

    аңа иш булырлык көрәшче юк — не найти́ ра́вного ему́ борца́

    шуның ише сораулар — вопро́сы тако́го ро́да

    - иш булырлык
    - иш итү
    - иш килү
    - иш күрү
    ••

    иш ише белән — под (одну́) масть

    ише күрелмәгән (юк) — бесподо́бный, несравне́нный, друго́го тако́го нет

    Татарско-русский словарь > иш

  • 85 жаргыч

    хищный;
    жаргыч куштун мыктысы алп кара куш бар экен фольк. есть там алп кара куш (см. куш I 3) - сильнейшая из хищных птиц.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жаргыч

  • 86 карай

    карай I
    южн.
    то же, что кара I 1;
    карай көз чёрный глаз; черноглазая, черноокая, черноглазый, черноокий;
    карай көз деп, көп ырлап, дувана болдум быйыл жыл фольк. воспевая черноокую, в этом году стал я помешанным;
    карайлар чэчиң жарашкан фольк. хороши твои чёрные волосы;
    карай куш то же, что кара куш (см. куш I 3).
    карай- II
    то же, что карар- II 1, 2;
    дини карайып алыптыр его всё раздражает, он на всё и на всех фыркает; его ничем не убедишь;
    көөнү карайды у него в мыслях дурное;
    жаны карайды см. жан II;
    каш карайганда см. каш I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > карай

  • 87 сыймык

    1. (точнее сыймык куш) миф. птица счастья (если садится на голову, приходит удача, счастье, почёт, если улетает, то уносит удачу, счастье, почёт, авторитет; перен. и о человеке, оказывающем помощь или покровительство);
    казыр билди Алмамбет: сыймык кушу башында - сырттан Сыргак кашында фольк. тут понял Алмамбет: птица счастья на голове его, неустрашимый Сыргак, рядом с ним;
    баштан сыймык куш кетип, бөпүлөсөм, көнбөдү фольк. с головы улетела птица счастья, зазывал я, не согласилась (т.е. я лишился счастья, авторитета);
    сыймык (или сыймык куш) конгон киши человек, сопутствуемый удачей; человек, пользующийся почётом, уважением;
    сыймыгын баштан качырды он упустил своё счастье, он потерял своё положение, уважение к себе;
    2. гордость (предмет гордости);
    советтик авиация - совет элинин сыймыгы советская авиация - гордость советского народа;
    биздин өлкөнүн сыймыгы гордость нашей страны.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сыймык

  • 88 clean up

    а) прибирать, приводить в порядок;
    б) заканчивать начатую работу;
    в) jargon сорвать большой куш
    * * *
    (n) владелец химической чистки; мойщик окон; огромная прибыль; очиститель; полицейская облава; приспособление для очистки; скребок; уборка; уборщик; чистка
    * * *
    убираться, убрать, приводить в порядок, прибирать, заканчивать, сорвать большой куш
    * * *
    1) прибирать, приводить в порядок 2) заканчивать начатую работу 3) сленг сорвать большой куш 4) мыть(ся)

    Новый англо-русский словарь > clean up

  • 89 packet

    noun
    1) пакет, связка
    2) = packet-boat
    3) группа, куча, масса
    4) jargon куча денег, куш
    5) mil. jargon пуля; снаряд; to stop (или to catch) a packet быть раненным или убитым (пулей, осколком и т. п.)
    * * *
    (n) пачка
    * * *
    связка, пачка
    * * *
    [pack·et || 'pækɪt] n. пакет, куча денег, пачка, связка, группа, куча, масса, куш, пуля, снаряд, почтово пассажирское судно, пакетбот
    * * *
    группа
    куча
    куш
    масса
    пакет
    сверток
    связка
    снаряд
    * * *
    1) пакет 2) брит. а) конверт или пакет с заработной платой б) жалование в) сленг куча денег, значительная сумма денег 3) почтово-пассажирское судно 4) а) группа б) отправка, отсылка

    Новый англо-русский словарь > packet

  • 90 scoop

    1. noun
    1) совок, лопатка
    2) черпак; разливательная ложка; ковш (тж. экскаватора)
    3) черпание; with a scoop, at one scoop одним взмахом
    4) med. ложечка
    5) котлован; углубление, впадина
    6) collocation большой куш; большая прибыль
    7) collocation сенсационная новость (опубликованная в газете до ее появления в других газетах)
    2. verb
    1) черпать, зачерпывать; вычерпывать (обыкн. scoop up, scoop out)
    2) копать; выкапывать
    3) выдалбливать, высверливать
    4) collocation сорвать куш
    5) collocation опубликовать сенсационное сообщение (раньше других газет)
    scoop in
    scoop up
    Syn:
    bail, dig, ladle, shovel, spoon
    * * *
    1 (0) ковшик
    2 (n) большой доход; вычерпывание; зачерпывание; ковш; разливательная ложка; ручная лопатка; сенсационная новость; совок; черпание
    3 (v) получать большой доход; черпать
    * * *
    лопатка, совок
    * * *
    [ skuːp] n. совок, лопатка, ковш, черпак, черпание; большая прибыль, сенсационная новость; котлован, впадина, углубление v. копать, выдалбливать, высверливать, черпать
    * * *
    выдалбливать
    зачерпнуть
    ковш
    копать
    ложечка
    лопатка
    набирать
    набрать
    черпак
    черпание
    черпать
    * * *
    1. сущ. 1) а) лопатка б) мед. ложечка в) черпак (водяного колеса) г) разливательная ложка д) ковш (особ. экскаватора) 2) черпание 3) котлован 2. гл. 1) черпать, зачерпывать; вычерпывать 2) копать; выкапывать (тж. scoop out) 3) выдалбливать 4) разг. а) сорвать куш, сорвать банк (в азартных играх) б) выиграть, урвать лучший кусок

    Новый англо-русский словарь > scoop

  • 91 Batzen

    Batzen I m -s, ист. батцен (моне́та в ю́жной Герма́нии и Швейца́рии)
    das kostet einen ganzen Batzen разг. э́то сто́ит у́йму де́нег
    ein guter Batzen Geld поря́дочная су́мма, кру́пный куш
    ein hübscher Batzen Geld поря́дочная су́мма, кру́пный куш
    ein schöner Batzen Geld поря́дочная су́мма, кру́пный куш
    Batzen II m -s, разг. ком, ку́ча, глы́ба
    Batzen тех. глы́ба спё́кшейся руды́
    Batzen диал. необожжё́нная черепи́ца
    Batzen диал. зернови́к, сердцеви́на (я́блока)
    Batzen кля́кса

    Allgemeines Lexikon > Batzen

  • 92 керек-кушко

    керек-куш(ко)
    Г.: керек-кыш(кы)
    куда угодно, в любое место, куда ни, разг. хоть куда

    Керек-куш ит ончал, чыла вере шошын толшашлыкше пале. А. Эрыкан. Куда ни посмотришь, везде заметно приближение весны.

    Сравни с:

    куш II, кушко

    Марийско-русский словарь > керек-кушко

  • 93 кеч-кушко

    кеч-куш(ко)
    Г.: хоть-кыш(кы)
    куда угодно, в любое место, куда бы ни

    Кеч-кушко кае иди куда угодно.

    Кеч-куш тошкал, эре келге пушкыдо лум. О. Тыныш. Куда бы ни наступил, везде глубокий пушистый снег.

    – Молыжо кеч-кушко кайышт, шке шинчат. С. Чавайн. – А остальные пусть идут куда угодно, сами знают.

    Марийско-русский словарь > кеч-кушко

  • 94 ransom

    [ˈrænsəm]
    ransom выкуп; to hold (smb.) to ransom требовать выкуп (за кого-л.); a king's ransom огромная сумма, большой куш ransom выкуп; to hold (smb.) to ransom требовать выкуп (за кого-л.); a king's ransom огромная сумма, большой куш ransom выкуп; to hold (smb.) to ransom требовать выкуп (за кого-л.); a king's ransom огромная сумма, большой куш ransom выкупать, освобождать за выкуп ransom церк. искупать ransom церк. искупление

    English-Russian short dictionary > ransom

  • 95 clean

    kli:n
    1. сущ. уборка, чистка Give it a clean before returning it. ≈ Перед тем, как вернуть, эту вещь следует почистить.
    2. прил.
    1) а) чистый, очищенный от грязи;
    чистый, опрятный;
    чистоплотный;
    слаборадиоактивный He took a clean sheet of paper. ≈ Он взял чистый лист бумаги. - clean copy clean air б) очищенный от лишнего, от ненужных предметов;
    отсюда гладкий, ровный A piece of clean land to husband on. ≈ Участок земли для пахоты, прошедший корчевание. The clean abrupt edge of the fractures. ≈ Ровный край отлома. ∙ Syn: fresh, immaculate, spotless, stainless, pure Ant: contaminated, dirty, grimy, impure, marked, stained, tainted, adulterated, polluted, sullied, foul
    2) перен. от 1а) а) чистый, беспримесный;
    хорошего качества, без пороков, изъянов clean wheat clean timber clean car make a clean job of it б) незапятнанный, непорочный clean thing clean fun Syn: spotless, stainless, undefiled, chaste, innocent Ant: stained, tainted, adulterated, polluted, broken в) свежий, острый, тонкий( о вкусе) г) мор. порожний, пустой, разгруженный д) сл. "чистый" (криминальный жаргон - о предмете, не могущим быть уликой) е) рел. чистый (пригодный для еды с вероучительной точки зрения) ж) незаразный (обычно о человеке) з) сл. не являющийся наркоманом, не "сидящий на игле" и) (о птицах) неоперенный;
    ощипанный
    3) перен. от 1б) а) хорошо сложенный, привлекательный, стройный( о человеке) б) авиац. имеющий хорошие обтекаемостные свойства
    4) искусный, ловкий;
    хитрый, себе на уме;
    проворный clean stroke show a clean pair of heels Syn: clever, smart, skilful, adroit, dexterous
    5) окончательный и бесповоротный, полный( со словами, обозначающими уничтожение и т.п.) ;
    очень мощный With wonderful strength and clean might. ≈ С великой силой и потрясающей мощью. A clean sweep of many ancient families. ≈ Под ноль вывели много древних родов. ∙ to have clean hands in a matter ≈ не быть замешанным в каком-л. деле
    3. гл.
    1) чистить, очищать от загрязнения;
    чиститься, приводить себя в порядок Can you clean the coat of these dirty marks? ≈ Ты можешь вывести эти грязные пятна? Syn: cleanse, dust, sweep, tidy, wipe Ant: befoul, besmear, pollute, soil, stain
    2) устранять лишнее, то, что мешает а) протирать, полировать б) сглаживать в) корчевать пни г) обдирать дно корабля от наростов д) авиац. улучшать обтекаемостные свойства е) увольнять нежелательного работника;
    подсиживать ж) воен. производить зачистку местности;
    выжигать какое-л. явление каленым железом з) и так далееclean the board
    3) сл. обчищать, красть, воровать
    4) сграбастать, отхватить, сорвать куш;
    сорвать банк( в азартной игре) ;
    приносить значительную прибыль I mean profit. That show must be cleaning up. ≈ Я говорю о прибыли. От этого шоу должен быть ошеломительный доход.
    5) разбить наголову, победить, взять верх
    6) мыть золотоclean down clean off clean out clean up clean up on
    4. нареч.
    1) начисто, так, что не остается грязи (может прямо не переводиться) The room must be clean swept. ≈ Комнату надо хорошенько подмести. Syn: tidily
    2) ловко;
    хитро The most honorable exercise is to ride surely and clean. ≈ Наиболее достойное занятие это умело и ловко скакать на лошади.
    3) вполне, полностью, совершенно, совсем, начисто, напрочь и другие подобные наречия (связано со значением clean
    1.
    5) I believe he's gone clean off his head. ≈ Я уверен, что он прямо-таки сбрендил. The purpose of the book seems clean gone out of the writer's mind. ≈ Кажется, автор совершенно забыл, о чем писал книгу. Syn: completely, entirely, wholly, quite, absolutely( разговорное) чистка, уборка - a good * основательная уборка - she gives the room a * every day она каждый день убирает эту комнату (спортивное) чистое взятие веса на грудь (тяжелая атлетика) - * and jerk толчок - two hand * and press жим двумя руками чистый;
    опрятный - * sheets чистые простыни - * habits чистоплотность - to keep oneself * быть опрятным - to keep one's house * держать дом в чистоте (медицина) чистый, асептический;
    незараженный - * wound чистая рана - * bill of health чистое карантинное свидетельство;
    оправдание. реабилитация чистоплотный;
    приученный( о домашнем животном) - * puppy приученный щенок добродетельный - * heart чистое сердце - to lead a * life вести добродетельную жизнь незапятнанный;
    нескомпрометированный - to have a * record иметь чистый послужной список;
    иметь хорошую репутацию( разговорное) невиновный, не совершивший приписываемого ему преступления - the suspect claimed that he was * подозреваемый утверждал, что не имеет к делу никакого отношения приличный, пристойный;
    уместный - * joke приличный анекдот - to keep a * tongue воздерживаться от крепких выражений - keep the party * не рассказывайте в обществе непристойных анекдотов;
    не сквернословьте в обществе свежий, чистый, не бывший в употреблении - * sheet of paper чистый лист бумаги чистый, не содержащий исправлений - * proof чистая корректура - * copy беловик, переписанная начисто рукопись чистый, без примеси;
    цельный - * gold чистое золото - * diamond бриллиант чистой воды( физическое) (химическое) нерадиоактивный - * bomb (военное) чистая бомба( не образующая радиоактивных продуктов взрыва) (музыкальное) технически чистый (об исполнении) с чистым днищем, без обрастания (о судне) с пустыми трюмами - the whaling ship returned home * китобойное судно вернулось без добычи (американизм) (сленг) без гроша в кармане;
    на мели( американизм) (сленг) не имеющий при себе оружия, наркотиков или контрабанды - the police searched him, but he was * полиция его обыскала, но ничего не нашла не страдающий наркоманией (религия) чистый, кошерный, разрешенный к употреблению евреям (о пище) хорошо сложенный, пропорциональный;
    хорошей формы (о руках, ногах) обтекаемый, обтекаемой формы ( сленг) элегантно, стильно одетый;
    одетый по моде гладкий, ровный - * coast ровный, безопасный для плавания берег ровный, без шероховатых или зазубренных краев хорошо сделанный;
    искусный - a * piece of work мастерски выполненное изделие, тонкая работа - * performance хорошие показатели работы (машины) (спортивное) честный, справедливый, подобающий спортсмену - * fighter честный игрок( спортивное) квалифицированный, ловкий;
    чисто выполненный - * throw хороший бросок - * stroke ловкий удар - * ball ловкий удар мяча (крикет) (лесохозяйственное) (сельскохозяйственное) сплошной - * cutting сплошная рубка (леса) - * fallow( сельскохозяйственное) чистый пар - * cultivation( сельскохозяйственное) беспокровный посев( трав) ;
    содержание( сада) в черном пару > * crеdit (коммерческое) бланковый кредит( без обеспечения) > the * thing( американизм) честность, прямота, откровенность > * sailing( американизм) легкая задача;
    приятное занятие > to have * hands in a matter не быть замешанным в (каком-л) деле;
    быть невиновным > to make a * breast of smth. полностью признаться в чем-л > to show a * pair of heels убежать, удрать > * as a new pin чистенький, опрятный;
    с иголочки > * as a whistle прямо, начисто;
    совсем, совершенно;
    очень ловко (эмоционально-усилительно) совершенно, полностью - I * forgot about it я совершенно забыл об этом - * broke совершенно разоренный, обанкротившийся;
    без всяких средств - he is * mad он совсем рехнулся - * gone пропал, исчез без следа прямо - the bullet went * through the shoulder пуля прошла через плечо( разговорное) начисто - to scrub floor * отскрести дочиста пол честно, добросовестно - play the game * вести игру по правилам > to come * полностью признаться (в чем-л) ;
    расколоться чистить;
    очищать - to * teeth чистить зубы - to * a room убрать комнату - to * a window вымыть окно - I must have these clothes *ed мне надо отдать в чистку эту одежду - to * one's plate съесть всю тарелку - to * the town by getting rid of criminals очистить город от преступников промывать( золото) ;
    очищать (от примесей) потрошить( рыбу, птицу) (специальное) обрабатывать начисто( специальное) полировать (металлы) (специальное) сглаживать (специальное) трепать( лен) взять вес на грудь (тяжелая атлетика) > to * the slate избавиться от старых обязательсв > to * smb.'s clock набить кому-л морду;
    победить кого-л (в драке, состязании) clean гладкий, ровный;
    to make a clean cut резать ровно;
    to have clean hands in the matter не быть замешанным в (каком-л.) деле ~ ловкий, искусный;
    clean stroke ловкий удар ~ начисто ~ не бывший в употреблении ~ не содержащий исправлений ~ незапятнанный, непорочный;
    to have a clean record иметь хорошую репутацию ~ неисписанный( о листе бумаги, странице) ~ очищать;
    протирать;
    сглаживать;
    полировать (металл) ;
    промывать (золото) ~ полностью, совершенно;
    I clean forgot to ask я совершенно забыл спросить ~ прямо;
    как раз;
    to hit clean in the eye попасть прямо в глаз ~ хорошо сложенный (о человеке) ~ чистить ~ чистка, уборка;
    to give it a clean почистить, убрать ~ чистый, без примеси;
    без пороков;
    clean wheat пшеница без примеси;
    clean timber чистосортный лесной материал( без сучков и др. дефектов) ~ чистый;
    опрятный;
    clean room чистая комната;
    clean сору беловик ~ чистый;
    опрятный;
    clean room чистая комната;
    clean сору беловик ~ чистый ~ down сметать (пыль со стен и т. п.) ~ down чистить (лошадь) ~ out вычищать ~ out разг. обворовать, "обчистить" ~ out обворовывать ~ out опорожнять ~ out опустошать ~ out очистить ~ out очищать ~ out снимать все деньги со счета ~ чистый;
    опрятный;
    clean room чистая комната;
    clean сору беловик ~ ловкий, искусный;
    clean stroke ловкий удар ~ чистый, без примеси;
    без пороков;
    clean wheat пшеница без примеси;
    clean timber чистосортный лесной материал (без сучков и др. дефектов) ~ up заканчивать начатую работу ~ up прибирать, приводить в порядок ~ up жарг. сорвать большой куш ~ чистый, без примеси;
    без пороков;
    clean wheat пшеница без примеси;
    clean timber чистосортный лесной материал (без сучков и др. дефектов) ~ чистка, уборка;
    to give it a clean почистить, убрать ~ незапятнанный, непорочный;
    to have a clean record иметь хорошую репутацию clean гладкий, ровный;
    to make a clean cut резать ровно;
    to have clean hands in the matter не быть замешанным в (каком-л.) деле ~ прямо;
    как раз;
    to hit clean in the eye попасть прямо в глаз ~ полностью, совершенно;
    I clean forgot to ask я совершенно забыл спросить clean гладкий, ровный;
    to make a clean cut резать ровно;
    to have clean hands in the matter не быть замешанным в (каком-л.) деле to make a ~ sweep (of smth.) совершенно отделаться, избавиться ( от чего-л.) ;
    подчистить под метлу sweep: ~ тех. шаблон;
    as black as a sweep черный как сажа;
    to make a clean sweep( of smth.) избавиться, окончательно отделаться (от чего-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > clean

  • 96 jackpot

    jackpot [ˊdʒækpɒt] n
    1) куш; са́мый кру́пный вы́игрыш в лотере́е
    2) карт. банк
    3) амер. сл. затрудни́тельное положе́ние

    to hit the jackpot разг.

    а) сорва́ть куш;
    б) доби́ться сногсшиба́тельного успе́ха

    Англо-русский словарь Мюллера > jackpot

  • 97 scoop

    scoop [sku:p]
    1. n
    1) сово́к, лопа́тка
    2) черпа́к; разлива́тельная ло́жка; ковш (тж. экскаватора)
    3) че́рпание;

    with a scoop, at one scoop одни́м взма́хом

    4) мед. ло́жечка
    5) ме́рная ло́жка
    7) большо́й куш; больша́я при́быль
    8) котлова́н; углубле́ние, впа́дина
    2. v
    1) че́рпать, заче́рпывать; выче́рпывать (обыкн. scoop up, scoop out)
    2) копа́ть; выка́пывать
    3) выда́лбливать, высве́рливать
    4) опубликова́ть сенсацио́нное сообще́ние ( раньше других газет)
    5) сорва́ть куш
    scoop in, scoop up сгреба́ть, собира́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > scoop

  • 98 killing

    1. [ʹkılıŋ] n
    1. 1) убийство, умерщвление
    2) забой ( скота)
    2. дичь, убитая на охоте; охотничья добыча

    there was a plentiful killing - охота была удачной, охотники принесли богатую добычу

    3. метал.
    1) успокоение ( ванны); раскисление ( стали)
    2) травление
    4. амер. большой куш (в биржевой сделке, спекуляциях и т. п.)

    to make a killing - нажиться, сорвать куш

    5. эл. выключение тока, снятие напряжения
    2. [ʹkılıŋ] a
    1. смертельный, смертоносный

    killing concentration - воен. смертельная концентрация ОВ

    killing range - воен. дальность действительного огня

    2. разг. убийственный, изматывающий, подрывающий силы

    killing work [pace] - изматывающая работа [-ий темп]

    killing experience - переживания, от которых трудно оправиться

    3. уморительный, очень смешной

    killing story [play, film] - преуморительная история [пьеса, -ый фильм]

    4. потрясающий, умопомрачительный, восхитительный

    НБАРС > killing

  • 99 nykäistä


    yks.nom. nykäistä; yks.gen. nykäisen; yks.part. nykäisi; yks.ill. nykäisisi; mon.gen. nykäisköön; mon.part. nykäissyt; mon.ill. nykäistiinnykäistä дернуть, рвануть nykäistä отхватить, сорвать nykäistä сделать рывок

    nykäistä hyvät rahat сорвать хороший куш

    дернуть, рвануть ~ отхватить, сорвать ~ hyvät rahat сорвать хороший куш ~ сделать рывок kala nykäisi рыба клюнула

    Финско-русский словарь > nykäistä

  • 100 Cush

    2) География: Куш

    Универсальный англо-русский словарь > Cush

См. также в других словарях:

  • куш — куш, а …   Русское словесное ударение

  • Куш — древнее царство, существовавшее в северной части территории современного Судана с VIII века до н. э. по IV век. Куш (в рус. синод. переводе: Хуш), сын Хама библейский персонаж, внук Ноя Куш одно из Чёрных Королевств в цикле произведений о Конане …   Википедия

  • КУШ — (фр.). 1) ставка в игре, также в закладах; выигрыш и проигрыши в один удар. 2) известная денежная сумма. 3) охотничье приказание собаке: смирно, ляг, лежать, молчать. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • куш —  КУШ    , а, м. Ставка в игре.    ◘ Идёт!  сказал Германн, надписав мелом куш над своею картою. А.С.Пушкин. Пиковая дама, 1833.    ◘ Нет, что ж за куш пятьдесят? Н.В.Гоголь. Мёртвые души, 1841.    ◘ И странно, Николай почувствовал необходимость… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • КУШ — КУШ, куша, муж. (франц. couche ставка в игре) (разг.). Большая сумма денег, крупный барыш, крупная взятка. Сорвать куш. Ему достался изрядный куш. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • куш — См. заработок... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. куш взятка, заработок; нагар, ставка, выигрыш, сумма Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Кушёль — Характеристика Длина 10 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Ухта  · Местоположение 198 км …   Википедия

  • КУШ — КУШ, а, муж. (разг.). Большая сумма денег. Сорвать к. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Куш — а; м. [от франц. couche ставка в игре] 1. Разг. Большая сумма денег. Изрядный, порядочный, громадный к. Загребать, срывать, хватать к. 2. Ставка в карточной игре. * * * Куш Каш, в древности страна между 1 м и 4 м порогами Нила (территория… …   Энциклопедический словарь

  • куш — 1 іменник чоловічого роду розм. куш 2 вигук незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • КУШ — (Каш) в древности страна между 1 м и 4 м порогами Нила (территория современного Судана и части Египта). В 9 8 вв до н. э. территория Куша вошла в состав Мероитского царства …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»