-
1 контакт
м1) эл. Kontákt mнепло́тный конта́кт — Wáckelkontakt m
2) перен. Verbíndung f, Kontákt mвойти́ в конта́кт — Kontákt áufnehmen (непр.)
быть в конта́кте с кем-либо — mit j-m Kontákt hálten (непр.), mit j-m in Verbíndung stéhen (непр.) vi
-
2 система
ж.System n, Anlage f, Einrichtung fудали́ть во́здух из тормозно́й систе́мы — die Bremsanlage entlüften
систе́ма авари́йной светово́й сигнализа́ции — Warnblinkanlage f
систе́ма автомати́ческого позициони́рования — Positionsautomatik f
распределённая систе́ма впры́скивания бензи́на — = многоточечная система впрыскивания бензина
систе́ма впры́скивания с механи́ческим управле́нием — mechanische Einspritzanlage f
систе́ма впры́скивания с электро́нным управле́нием — elektronisch gesteuerte Einspritzanlage f
систе́ма впу́ска с изменя́емой длино́й тра́кта — längenvariable Sauganlage f
систе́ма вы́пуска ОГ с двумя́ глуши́телями — Doppeltopfanlage f, Doppeltopf-Auspuffanlage f
четырёхфа́рная систе́ма головно́го све́та — Vier-Scheinwerfer-System n, amerikanisches Scheinwerfersystem n
двухко́нтурная двухпрово́дная тормозна́я систе́ма — Zweikreis-Zweileitung-Bremsanlage f
двухко́нтурная однопрово́дная тормозна́я систе́ма — Zweikreis-Einleitung-Bremsanlage f
двухко́нтурная сдво́енная тормозна́я систе́ма — Doppel-Zweikreisbremsanlage f, Doppel-Zweikreisbremse f
транзи́сторная систе́ма зажига́ния без распредели́теля — vollelektronische Transistorzündung f
бесконта́ктная с цифровы́м управле́нием систе́ма зажига́ния — Computerzündanlage f, Computerzündung f
бесконта́ктная транзи́сторная систе́ма зажига́ния — kontaktlose Transistorzündanlage f, kontaktlos gesteuerte Transistorzündanlage f, unterbrecherlose Transistorzündanlage f, Volltransistorzündung f
ёмкостная высоково́льтная систе́ма зажига́ния — Hochspannungs-Kondensator-Zündanlage f, Hochspannungs-Kondensatorzündung f
индукти́вная транзи́сторная систе́ма зажига́ния — Transistor-Spulenzündung f
конта́ктно-транзи́сторная систе́ма зажига́ния — kontaktgesteuerte Transistor-Zündanlage f, Transistorzündung f mit Kontaktunterbrecher
конта́ктно-электро́нная систе́ма зажига́ния — elektronische Zündanlage f, transistorisierte Zündanlage f
систе́ма зажига́ния с повы́шенной эне́ргией разря́да — Hochleistungszündsystem n, leistungsgesteigerte Zündung f
систе́ма зажига́ния с цифровы́м управле́нием — Kennfeldzündung f
основна́я топливодози́рующая систе́ма карбюра́тора — Hauptdüsensystem n
систе́ма контро́ля давле́ния во́здуха в ши́нах — = система контроля давления в шинах
сма́зочная систе́ма объёмного дози́рования — Schmieranlage f mit Volumenregelung
тормозна́я систе́ма, одноко́нтурная двухпроводна́я — Einkreis-Zweileiterbremssystem n, Zweileitungs-Einkreis-Bremsanlage f, Einkreis-Zweileiterbremse f
одноко́нтурная однопроводна́я тормозна́я систе́ма — Einkreis-Einleitungsbremse f, Einkreis-Einleiterbremssystem n, Einleitungs-Einkreis-Bremssystem n
информацио́нно-указа́тельная систе́ма оповеще́ния води́телей — ALI-System n, Autofahrer-Lenkungs- und Information System n
систе́ма отопле́ния с рециркуля́цией во́здуха — Umluftheizung f, Umluftanlage f
закры́тая принуди́тельная систе́ма охлажде́ния — geschlossenes Rückkühlsystem n
систе́ма предпусково́го подогре́ва дви́гателя — Vorwärmsystem n
систе́ма предупреди́тельной сигнализа́ции — Warnanlage f
инерцио́нная тормозна́я систе́ма прице́па — Anlauf-Bremsanlage f, Auflaufbremse f
тормозна́я систе́ма прице́па с пневматическим при́водом — Anhänger-Druckluftbremse f
систе́ма пу́ска с дистанцио́нным управле́нием — Fernstarteinrichtung f
радиолокацио́нная предупреди́тельная систе́ма — Radar-Abstandswarnsystem n
систе́ма радиооповеще́ния води́теля о ситуа́ции на автомоби́льных доро́гах — ARI-System n, Autofahrer-Rundfunk-Information System n
систе́ма "растя́нутого" переключе́ния фар на бли́жний свет — Dimmsystem n
систе́ма регули́рования давле́ния во́здуха в ши́нах — = система регулирования давления в шинах
электро́нная систе́ма регули́рования пода́чи то́плива ди́зеля — elektronische Dieselregelung f, EDC-System n, Electronic Diesel Control System n
систе́ма регули́рования при́вода веду́щих колёс — ASR-System n, Antrieb-Schlupf-Regelung System n
электро́нная систе́ма регули́рования температу́ры во́здуха в сало́не — elektronische Heizautomatik f, elektronische Heizungsregelung f
систе́ма регули́рования угла́ накло́на фар — Scheinwerfereinstellsystem n
гидравли́ческая систе́ма рулево́го управле́ния — Lenkhydraulik f
гидравли́ческая тормозна́я систе́ма с ва́куумным усили́телем — Saugluft-Flüssigkeitsbremsanlage f
тормозна́я систе́ма с ва́куумным усили́телем — Vakuumbremsanlage f, Saug(luft)bremse f, Unterdruckbremse f, saugluftunterstützte Bremse f, Vakuumbremse f, Unterdruck-Servobremse f
тормозна́я систе́ма с гидравли́ческим при́водом — Hydraulikbremse f, hydraulische Bremsanlage f, hydraulische Bremse f, Öl(druck)bremse f
тормозна́я систе́ма с гидропневмати́ческим при́водом — Druckluft-Öldruckbremse f
тормозна́я систе́ма с двухко́нтурным при́водом — Zweikreisbremse f, Zweikreisbremsanlage f
тормозна́я систе́ма с двухпроводны́м при́водом — Zweileitungs-Bremsanlage f, Zweileitungsbremse f
тормозна́я систе́ма с многоко́нтурным при́водом — Mehrkreisbremsanlage f
тормозна́я систе́ма с многопроводны́м при́водом — Mehrleitungsbremsanlage f
циркуляцио́нная сма́зочная систе́ма с мо́крым ка́ртером — Druckumlaufschmierung f mit Naßsumpf
тормозна́я систе́ма с непреры́вным при́водом — durchgehende Bremsanlage f
тормозна́я систе́ма с пневмати́ческим при́водом высо́кого давле́ния — Hochdruckbremsanlage f, Hochdruckbremse f
тормозна́я систе́ма с пневмати́ческим при́водом ни́зкого давле́ния — Niederdruckbremsanlage f, Niederdruckbremse f
тормозна́я систе́ма с пневмогидравли́ческим при́водом — Druckluft-Hilfskraft-Bremsanlage f, Druckluft-Hilfskraftbremse f, druckluftunterstützte Bremse f
тормозна́я систе́ма с полунепреры́вным при́водом — teilweise durchgehende Bremsanlage f
циркуляцио́нная сма́зочная систе́ма с сухи́м ка́ртером — Trockensumpfumlaufschmierung f
тормозна́я систе́ма с тро́совым при́водом — Seilzugbremse f, Seilbremse f, seilbetätigte Bremse f
тормозна́я систе́ма с усили́телем при́вода — Hilfskraftbremsanlage f, Servobremsanlage f
тормозна́я систе́ма с электри́ческим при́водом — Elektrobremse f
инерцио́нная тормозна́я систе́ма с энергоаккумуля́тором — Speicherkraftauflaufbremse f
систе́ма ула́вливания испаре́ний бензи́на — Benzindämpfefangsystem n, Kraftstoffverdunstungs-Rückhaltesystem n, geschlossenes Tankentlüftungssystem n
систе́ма управле́ния движе́нием тра́нспорта — Verkehrsleitsystem n
систе́ма управле́ния при́водом электромоби́ля — Gleichstromsteller m, Impulssteuerung f
- антиблокировочная тормозная системасисте́ма центра́льного впры́скивания бензи́на — = система центрального впрыскивания
- балансирная система
- система батарейного зажигания
- система безопасности пассажиров
- вакуумная система
- система вентиляции
- система вентиляции картера двигателя
- система водяного охлаждения
- система впрыска
- система впрыскивания
- система впрыскивания бензина
- система впрыскивания топлива
- система впуска
- система впуска воздуха
- вспомогательная тормозная система
- система выпуска ОГ
- топливная система высокого давления
- система вытяжной вентиляции
- система головного света
- американская система головного света
- двухфарная система головного света
- европейская система головного света
- группированная смазочная система
- система двойного зажигания
- двухпроводная система
- встроенная система диагностирования
- топливная система дизеля
- система дозирования
- система жидкостного охлаждения
- система зажигания
- система зажигания без распределителя
- бесконтактная система зажигания
- ёмкостная система зажигания
- индуктивная система зажигания
- классическая система зажигания
- одноконтурная система зажигания
- резервная система зажигания
- тиристорная система зажигания
- транзисторная система зажигания
- экранированная система зажигания
- запасная тормозная система
- центральная система запирания дверей
- система заряда
- индивидуальная смазочная система
- система индикации
- электронная система индикации
- инерционная тормозная система
- капельная смазочная система
- комбинированная тормозная система
- электронная система коммутации
- система кондиционирования
- система кондиционирования воздуха
- система контроля давления в шинах
- система координат
- лакокрасочная система
- система местного сообщения
- многоточечная смазочная система
- навесная система
- навесная гидравлическая система
- компаундная система наддува
- система нейтрализации ОГ
- система нейтрализации сажи ОГ
- система элиминации сажи ОГ
- топливная система низкого давления
- система обмыва и очистки стекла
- одноконтурная тормозная система
- одномагистральная смазочная система
- однопроводная система
- однопроводная тормозная система
- система освещения
- система освещения на стоянке
- система отопления
- система охлаждения
- закрытая система охлаждения
- система охранной сигнализации
- система питания газового двигателя
- система питания ДВС
- система питания ДВС сжиженным газом
- система питания дизеля
- пневматическая тормозная система
- система пневматической подвески
- система подачи масла в топливо
- система подрессоривания
- система привода клапанов
- система принудительной вентиляции
- тормозная система прицепа
- противобуксовочная система
- проточная смазочная система
- система пуска
- система пуска сжатым воздухом
- электростартерная система пуска
- рабочая тормозная система
- разбрызгивающая смазочная система
- система ремней безопасности
- система рулевых тяг
- система рычагов
- система самодиагностирования
- система смазки
- смазочная система
- смазочная разбрызгивающая система
- система смесеобразования
- смазочная система с сухим картером
- стояночная тормозная система
- струйная смазочная система
- топливная система
- тормозная система
- система травмобезопасности дверей
- трёхпроводная тормозная система
- система тяг и рычагов
- система управления
- автоматическая система управления
- гидравлическая система управления
- система управления двигателем
- двухпедальная система управления
- ручная система управления
- система управления с рулевым колесом
- система холостого хода
- централизованная смазочная система
- система центрального впрыскивания
- циркуляционная смазочная система
- система электрооборудования
- система электроснабжения
- система энергоснабжения -
3 контактный
1) Kontákt- (опр. сл.)конта́ктный телефо́н — Kontákttelefon n
конта́ктные ли́нзы — Kontáktlinsen f pl
2) ( о человеке) kontáktfreudig -
4 вступать
, < вступить> einziehen, einrücken, (в, на В A) betreten; eintreten, beitreten; antreten; Ehe eingehen; Briefwechsel aufnehmen; Thron besteigen; Besitz ergreifen; Musik: einsetzen; вступаться eintreten, sich einsetzen od. verwenden (за В für A); in Schutz nehmen* * *вступа́ть, <вступи́ть> einziehen, einrücken, (в, на В A) betreten; eintreten, beitreten; antreten; Ehe eingehen; Briefwechsel aufnehmen; Thron besteigen; Besitz ergreifen; Musik: einsetzen;вступа́ться eintreten, sich einsetzen oder verwenden (за В für A); in Schutz nehmen* * *вступа́|ть1. (войти́) einmarschieren2. (стать чле́ном) eintreten, beitreten3. (нача́ть) beginnenвступа́ть в конта́кт Kontakt aufnehmenвступа́ть в спор einen Streit anfangenвступа́ть в перегово́ры Verhandlungen einleitenвступа́ть в до́лжность ein Amt [o seinen Dienst] antretenвступа́ть в си́лу in Kraft treten4. МУЗ einsetzen* * *v1) gener. beitreten (напр., в партию), betreten (куда-л.), einsetzen (об инструменте в оркестре), einstimmen (о голосе), einstimmen (о голосе, о музыкальном инструменте), entrieren (в должность), hereinziehen (напр., о войсках), hineinziehen, kommen, sich einreihen (D) (в организацию, армию и т. п.), einrücken (в город и т. п. - о войсках), eintreten (в партию и т. п.), einziehen, beitreten (в организацию)2) milit. eingreifen (в бой), einrücken (в город и т. п.), einziehen (напр. в город), einmarschieren3) law. antreten, den Beitritt vollziehen (в организацию), eingehen (в брак, в правоотношения)4) fin. einsteigen (in das Geschäft), übergehen5) mus. einfallen6) patents. eingehen (в сделку)7) pompous. beschreiten (на что-л.), eingehen, elngeh, elngehe8) f.trade. eintreten (в организацию) -
5 завязывать
, < завязать> zubinden, verbinden, binden (В/Т um A/A); zuschnüren, verschnüren; umbinden; Bot. befruchten; fig. anknüpfen, anbahnen; anzetteln; заводить; завязываться beginnen, in Gang kommen; sich entspinnen, sich anlassen; ausbrechen, F losgehen; Bot. ansetzen* * *завя́зывать, <завяза́ть> zubinden, verbinden, binden ( В/Т um A/A); zuschnüren, verschnüren; umbinden; BOT befruchten; fig. anknüpfen, anbahnen; anzetteln; → заводить;завя́зываться beginnen, in Gang kommen; sich entspinnen, sich anlassen; ausbrechen, fam losgehen; BOT ansetzen* * *завя́зыва|ть1. (кре́пко привяза́ть) zubinden, zuschnürenзавя́зывать у́зел [ или узло́м] verknotenзавяза́ть га́лстук den Schlips [o die Krawatte] bindenзавяза́ть шарф den Schal umbinden2. перен (нача́ть совме́стные де́йствия) anknüpfenзавяза́ть деловы́е конта́кты Geschäftskontakte mpl knüpfenзавяза́ть разгово́р ein Gespräch anknüpfen* * *v1) gener. abbinden, anbahnen, anspinnen (отношения), beschnüren, binden, einbinden (во что-л.), entspinnen (разговор и т. п.), festschnüren, knüpfen (узел, тж. перен.), nesteln (шнурком), schlingen (узлом), schnüren, schürzen (óçåë), umschlingen (платок, кашне), anknüpfen, festbinden (напр. волосы), knüpfen, zubinden, säcken (ìåøîê, j-n)4) construct. verschnüren5) textile. verknüpfen6) pompous. schürzen (что-л. в узел; тж. перен.) -
6 длительность
ж.Dauer f, Zeit f- длительность задержки самовоспламенениядли́тельность за́мкнутого состоя́ния конта́ктов — Kontaktschließdauer f, Schließdauer f
- длительность закрытого состояния
- длительность импульса
- длительность открытого состояния клапана
- длительность пуска
- длительность срабатывания
- длительность цикла -
7 площадь
ж.Fläche fполе́зная пло́щадь грузово́го простра́нства — Nutzladefläche f
- контурная площадь контакта шиныпло́щадь конта́кта ши́ны по вы́ступам рису́нка проте́ктора — Abdruckfläche f des Reifens
- площадь светового отверстия
- площадь сечения
- площадь устойчивости
- площадь устойчивости автомобиля
- площадь устойчивости прицепа -
8 площадь контакта шины
= ко́нтурная площадь конта́кта ши́ны Radaufstandsfläche f, Radberührungsfläche fРусско-немецкий автомобильный словарь > площадь контакта шины
-
9 прибор
м.Gerät n, Instrument nприбо́р для измере́ния содержа́ния СО в ОГ — CO-Abgasanalysator m, CO-Meßgerät n, CO-Abgastester m, CO-Tester m
прибо́р для измере́ния угла́ опереже́ния зажига́ния — Verstellwinkel-Meßgerät n, Zündverstellwinkeltester m
прибо́р для контро́ля за состоя́нием аккумуля́торной батаре́и — Batterieüberprüfungsgerät n
прибо́р для определе́ния угла́ за́мкнутого состоя́ния конта́ктов прерыва́теля — Schließwinkel-Meßgerät n, Schließwinkeltester m
прибо́р для прове́рки прерыва́телей указа́телей поворо́та — Blinkgeberprüfgerät n
прибо́р для прове́рки свече́й зажига́ния — Zündkerzenprüfgerät n
прибо́р для прове́рки систе́мы впры́скивания то́плива — Einspritztester m
прибо́р для прове́рки систе́мы зажига́ния — Zündungstester m, Zündfunkenprüfer m
прибо́р для прове́рки систе́мы на гермети́чность — Druckverlusttester m, Abdrückgerät n
прибо́р для прове́рки тормозно́й систе́мы — ( на автомобиле) Bremsentester m, Bremsprüfer m, Bremsprüfapparat m
- группированный световой приборприбо́р для прове́рки устано́вки пере́дних колёс — Achsmeßgerät n, Prüfgerät n für die Spur- und Sturzmessung, Vorderachsprüfgerät n
- диагностический прибор
- прибор для измерения дымности
- прибор для измерения дымности ОГ
- прибор для очистки свечей зажигания
- прибор для проверки
- прибор для проверки форсунок
- прибор для прокачивания тормозов
- прибор для прослушивания шумов
- прибор для установки фар
- прибор зажигания
- звуковой сигнальный прибор
- измерительный прибор
- комбинированный прибор
- комбинированный световой прибор
- контрольный прибор
- одиночный прибор
- отдельный световой прибор
- передний буксирный прибор
- световой прибор
- сетевой прибор
- сигнальный прибор
- прибор с круглой шкалой
- совмещённый световой прибор
- стрелочный прибор
- цифровой прибор
- эталонный прибор -
10 угол
м.1) Winkel m2) Ecke n•у́гол за́мкнутого состоя́ния конта́ктов — Kontaktschließwinkel m, Dwellwinkel m
оптима́льный у́гол опереже́ния зажига́ния — Bestzünd(zeit)punkt m
устано́вочный у́гол опереже́ния зажига́ния — Vorsteuerzündwinkel m
у́гол поворо́та дро́ссельной засло́нки — Drosselklappenwinkel m
наибо́льший у́гол преодолева́емого подъёма — Grenzsteigungswinkel m
у́гол продо́льного накло́на ви́лки велосипе́да — Steuerwinkel m des Fahrrades
у́гол продо́льного накло́на шкво́рня вперёд — Vorlaufwinkel m
- угол бокового уводау́гол продо́льного накло́на шкво́рня наза́д — Nachlaufwinkel m
- угол видимости
- угол въезда
- угол давления
- угол заднего свеса
- угол запаздывания выпуска
- угол запаздывания зажигания
- угол зацепления
- угол контакта
- угол крена
- угол наклона рулевой колонки
- угол наклона шкворня
- угол обзора
- угол опережения
- угол опережения впрыскивания
- угол опережения выпуска
- угол опережения зажигания
- угол опрокидывания
- угол отклонения
- угол охвата
- угол переднего свеса
- угол перекрытия клапанов
- угол фаз газораспределения
- угол поворота
- угол поворота коленчатого вала
- угол поворота управляемых колёс
- угол подъёма
- угол поперечного наклона шкворня
- угол продольной качки
- угол протирки
- задний угол проходимости
- передний угол проходимости
- продольный угол проходимости
- угол развала колёс
- угол развала цилиндров
- угол разомкнутого состояния
- угол распыления струи
- угол рассеяния
- угол рыскания
- угол свеса
- задний угол свеса
- передний угол свеса
- угол срыва потока
- угол срыва воздушного потока
- угол съезда
- угол трения
- угол увода
- угол удара
- угол уклона
- угол установки
- угол фаски клапана
- угол фаски седла клапана
- угол чередования искр -
11 управление
с.Steuerung f; Lenkung fпослу́шный в управле́нии — lenkwillig
с автомати́ческим управле́нием — automatisch gesteuert
с бесконта́ктным управле́нием — kontaktlos gesteuert
с дистанцио́нным управле́нием — ferngesteuert
с конта́ктным управле́нием — kontaktgesteuert
с механи́ческим управле́нием — mechanisch gesteuert
с ножны́м управле́нием; с педа́льным управле́нием — fußbetätigt
с програ́ммным управле́нием — mit Programmsteuerung
с ручны́м управле́нием — handbetätigt
с цифровы́м управле́нием — digital gesteuert
с электро́нным управле́нием — elektronisch gesteuert
рулево́е управле́ние с больши́м переда́точным отноше́нием — direkte Lenkung f
рулево́е управле́ние с винтовы́м механи́змом — Schraubenlenkung f
рулево́е управле́ние с гидравли́ческим усили́телем при́вода — Hydrolenkung f, hydraulisch unterstützte Lenkung f
рулево́е управле́ние с гидромехани́ческим при́водом — Hydrospindellenkung f
рулево́е управле́ние с гидростати́ческим при́водом — см. рулевое управление с гидравлическим приводом
рулево́е управле́ние с двухко́нтурным усили́телем при́вода — Zweikreislenkung f
рулево́е управле́ние с ма́лым переда́точным отноше́нием — indirekte Lenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - га́йка с двумя́ ша́риками" — Lavine-Lenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - двойно́й па́лец" — Zweifingerlenkung f, Zweidaumenlenkung f, Zweizapfenlenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - кривоши́п с па́льцем" — Einfingerlenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - па́лец" — Fingerlenkung f, Rollenfinger-Schneckenlenkung f, Lenkfingerlenkung f, Daumenlenkung f, Rosslenkung f, Zapfenlenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - по́лное червя́чное колесо́" — Schneckenradlenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - ро́лик" — Gemmerlenkung f, Schneckenrollenlenkung f, Rollenlenkung f
рулево́е управле́ние с механи́змом ти́па "червя́к - се́ктор" — Schneckensegmentlenkung f
рулево́е управле́ние со все́ми управля́емыми колёсами — Allradlenkung f
рулево́е управле́ние с одноко́нтурным усили́телем при́вода — Einkreislenkung f
рулево́е управле́ние с пневмати́ческим усили́телем — pneumatische Lenkung f
рулево́е управле́ние с поворо́тными кулака́ми — Achsschenkellenkung f, Achsschenkelführung f
рулево́е управле́ние с ре́ечным механи́змом и гидравли́ческим усили́телем при́вода — Zahnstangen-Hydrolenkung f
рулево́е управле́ние с телескопи́ческой травмобезопа́сной коло́нкой — Teleskopsicherheitslenkung f
- автономное управлениерулево́е управле́ние с червя́чным механи́змом — Schneckenlenkung f
- адаптивное управление
- рулевое управление без усилителя
- рулевое управление всеми колёсами
- управление выпуском
- гидравлическое управление
- управление двигателем
- дистанционное управление
- управление задними колёсами
- управление зажиганием
- импульсное управление
- управление карбюратором
- управление качеством
- управление клапанами
- кнопочное управление
- кулачковое управление
- левое рулевое управление
- левостороннее рулевое управление
- необратимое рулевое управление
- педальное управление
- рулевое управление передними колёсами
- ручное управление подачей топлива
- полуавтоматическое управление
- управление посредством тормозов
- правое рулевое управление
- правостороннее рулевое управление
- принудительное управление
- управление прицепом
- программное управление
- раздельное рулевое управление
- рулевое управление
- ручное управление
- рычажное управление
- сдвоенное управление
- управление системами автомобиля
- управление системами двигателя
- рулевое управление с поворотным кругом
- рулевое управление с реечным механизмом
- ступенчатое управление
- рулевое управление с усилителем привода
- тормозное управление
- травмобезопасное рулевое управление
- управление транспортным средством
- цифровое управление
- управление через бортовые фрикционы
- управление четырьмя колёсами -
12 войти
1) hinéingehen (непр.) vi (s); heréinkommen (непр.) vi (s); éintreten (непр.) vi (s); éinsteigen (непр.) vi (s) (в вагон и т.п.); éindringen (непр.) vi (s) ( проникнуть)войти́ в ко́мнату — das Zímmer betréten (непр.)
войди́те! — heréin!
2) ( уместиться) hinéingehen (непр.) vi (s), hinéinpassen vi3) ( обратиться куда-либо) sich wénden (непр.) (an A); vórstellig wérden (bei D)войти́ в министе́рство — sich ans Ministérium wénden (непр.)
••войти́ в чьё-либо положе́ние — sich in j-s Láge [an j-s Stélle] versétzen
войти́ в привы́чку — zur Gewóhnheit wérden
войти́ с предложе́нием — éinen Ántrag éinbringen (непр.) [stéllen], éinen Vórschlag máchen
войти́ в конта́кт — Kontákt áufnehmen (непр.) vi
войти́ в дове́рие к кому́-либо — j-s Vertráuen erwérben (непр.)
войти́ в си́лу [в де́йствие] — in Kraft tréten (непр.) vi (s)
войти́ в погово́рку — spríchwörtlich wérden
войти́ в мо́ду — in Móde kómmen (непр.) vi (s), Móde wérden
войти́ в исто́рию — in die Geschíchte éingehen (непр.) vi (s)
-
13 вступить
1) ( войти) éintreten (непр.) vi (s); éinziehen (непр.) vi (s), éinrücken vi (s) (о войсках и т.п.)2) (поступить, быть зачисленным) éintreten (непр.) vi (s), béitreten (непр.) vi (s)вступи́ть в профсою́з — in die Gewérkschaft éintreten (непр.) vi (s), der Gewérkschaft béitreten (непр.) vi (s)
3) ( начать) begínnen (непр.) vt, vi (+ Inf. с zu)вступи́ть в разгово́р с кем-либо — ein Gespräch mit j-m ánknüpfen
вступи́ть в конта́кт с кем-либо — mit j-m Kontákt áufnehmen (непр.)
вступи́ть в бой — in den Kampf tréten (непр.) vi (s)
вступи́ть в но́вую фа́зу — in éine néue Pháse tréten (непр.) vi (s)
5) муз. éinsetzen vi, éinfallen (непр.) vi (s)••вступи́ть в сою́з с кем-либо — mit j-m ein Bündnis éingehen (непр.) (s)
вступи́ть в брак — héiraten vt
вступи́ть во владе́ние чем-либо — von etw. Besítz néhmen (непр.)
вступи́ть в си́лу (о законе и т.п.) — in Kraft tréten (непр.) vi (s)
вступи́ть в строй — in Betríeb genómmen wérden; séiner Bestímmung übergében wérden
-
14 восстанавливать
несов.; сов. восстанови́ть1) приводить в прежнее состояние телефонную связь, строения, отношения и др. wieder hérstellen stéllte wieder hér, hat wieder hérgestellt; заново отстраивать разрушенное (о работах бо́льшего масштаба) wieder áufbauen báute wíeder áuf, hat wieder áufgebaut; памятники архитектуры restauríeren (h) что л. Aвосстана́вливать телефо́нную связь — die Telefónverbindung wieder hérstellen
восстана́вливать до́брые отноше́ния, конта́кты — die gúten Bezíehungen, Kontákte wieder hérstellen
восстана́вливать разру́шенное хозя́йство, заво́ды — die zerstörte Wírtschaft, Betríebe wieder áufbauen
восстана́вливать па́мятники архитекту́ры — Dénkmäler der Báukunst restauríeren
2) возобновлять - о движении, связи, сообщении wieder áufnehmen, часто Passiv wieder áufgenommen wérdenЧе́рез не́сколько часо́в движе́ние бы́ло восстано́влено. — Nach éinigen Stúnden wúrde der Verkéhr wieder áufgenommen.
-
15 поддерживать
несов.; сов. поддержа́тьБольно́й едва́ мог ходи́ть, мне приходи́лось его́ подде́рживать. — Der Kránke kónnte káum géhen, ich músste ihn stützen.
2) оказывать помощь unterstützen (h) кого л. A, чем л. → mit D; способствовать развитию fördern (h) что л. Aподде́рживать дру́га в беде́ — séinen Freund im Únglück [in der Not] unterstützen
подде́рживать кого́ л. материа́льно, деньга́ми — jmdn. materiéll, finanziéll [mit Geld] unterstützen
подде́рживать це́нную инициати́ву — éine wértvolle Initiatíve fördern [unterstützen]
3) одобрять - кандидатуру, предложение и др. unterstützen ↑ кого / что л. A; высказав согласие тж. zú|stimmen (h) что л. → Dподде́рживать чью л. кандидату́ру — éine Kandidatúr unterstützen
подде́рживать тре́бования басту́ющих — die Fórderungen der Stréikenden unterstützen
Все поддержа́ли э́то предложе́ние. — Álle unterstützten díesen Ántrag. / Álle stímmten díesem Ántrag zú.
4) сохранять отношения, контакты unterhálten er unterhält, unterhíelt, hat unterhálten что л. A; pflégen (h) что л. Aподде́рживать дру́жеские отноше́ния, конта́кты со шко́льниками из ФРГ — fréundschaftliche Bezíehungen, Kontákte zu Schülern aus der BRD unterhálten [pflégen]
подде́рживать перепи́ску с кем л. — in [im] Bríefwechsel mit jmdm. stéhen
Мы подде́рживаем знако́мство с э́той семьёй. — Wir verkéhren mit díeser Famíli|e. / Wir háben [unterhálten] Kontákt(e) mit [zu] díeser Famílie.
Мы подде́рживаем до́ма поря́док. — Wir áchten auf Órdnung zu Háuse.
-
16 прямой
1) gerádeпряма́я ли́ния — éine geráde Líni|e
пряма́я доро́га — éin geráder Weg
2) о связи, сообщении, поезде diréktпряма́я телефо́нная связь с Москво́й — éine dirékte Telefónverbindung nach Móskau
пряма́я переда́ча — die Live Sendung ['laa͜eif]
Есть здесь прямо́й по́езд до Га́лле? — Gibt es hier éinen dirékten Zug nach Hálle?
Мы установи́ли прямы́е конта́кты с э́той фи́рмой. — Wir háben dirékte Kontákte zu díeser Fírma geknüpft.
3) искренний áufrichtigОн прямо́й челове́к. — Er ist áufrichtig [ein áufrichtiger Mensch].
-
17 устанавливать
несов.; сов. установи́ть1) ставить, монтировать áuf|stellen (h), приборы, оборудование тж. montíeren (h) что-л. Aустана́вливать в па́рке па́мятник — ein Dénkmal im Park áufstellen
устана́вливать в лаборато́рии но́вые прибо́ры — néue Geräte im Laboratórium áufstellen [montíeren].
2) определять (сроки, цены и др.) fést|legen (h), fést|setzen (h) что-л. Aустана́вливать сро́ки экза́менов, сро́ки заверше́ния рабо́ты — die Prüfungstermine, den Termín für den Ábschluß der Árbeit féstlegen [féstsetzen]
3) выяснять fést|stellen ↑ что-л. Aустана́вливать причи́ну автомоби́льной катастро́фы — die Úrsache des (Áuto)Únfalls féststellen
Бы́ло устано́влено, как..., почему́... — Es wúrde féstgestellt, wie..., warúm...
4) налаживать (отношения, контакты и др.) hér|stellen (h), áufnehmen er nimmt áuf, nahm áuf, hat áufgenommen что-л. Aустана́вливать с кем-л. дру́жеские отноше́ния — fréundschaftliche Bezíehungen zu jmdm. hérstellen [áufnehmen]
Мы хоте́ли бы установи́ть конта́кт с э́той фи́рмой. — Wir möchten Kontákt(e) zu díeser Fírma hérstellen [áufnehmen].
См. также в других словарях:
Конта — Конта: География Конта (особый район) (Konta special woreda) особый район в Регионе Народов и народностей юга (Эфиопия) Конта (Индия) (Konta) город в штате Чхаттисгарх (Индия) Фамилия. Известные носители Конта, Василе Конта,… … Википедия
Конта — (Conta) Василе (15.11.1845, Гиндэоани, 22.4.1882, Яссы), румынский философ и государственный деятель. Родился в семье священника. Учился в Бельгии. Профессор права в Ясском университете. Был министром просвещения. Под влиянием учения об… … Большая советская энциклопедия
конта́кт — а, м. 1. Соприкосновение, соединение. || тех. Плотное соединение проводников в электрической цепи, а также место их соединения. Зачистка контактов. || тех. Приспособление, деталь, обеспечивающие соединение двух проводников. Из под контакта ключа… … Малый академический словарь
Конта В. — Василе Конта (V. Conta; 15 ноября 1845 24 апреля 1882) румынский философ. Его главные сочинения: «Incercari de metafizica», «Teoria ondulatiunii universale» и «Origina speciilor», теория фатализма и др. При написании этой статьи использовался… … Википедия
Конта-Венессен — (Comtat Venaissin), историческая область на юго востоке Франции, департамент Воклюз. 1,2 тыс. км2. Главная гора Авиньон. * * * КОНТА ВЕНЕССЕН КОНТА ВЕНЕССЕН (Comtat Venaissin), историческая область на юго востоке Франции, земли вокруг г. Авиньон … Энциклопедический словарь
Конта Василе — Конта (Conta) Василе (15.11.1845, Гиндэоани, 22.4.1882, Яссы), румынский философ и государственный деятель. Родился в семье священника. Учился в Бельгии. Профессор права в Ясском университете. Был министром просвещения. Под влиянием учения об… … Большая советская энциклопедия
КОНТА-ВЕНЕССЕН (Comtat-Venaissin) — историческая область на юго востоке Франции, департамент Воклюз. 1,2 тыс. км². Население ок. 300 тыс. человек. Главный город Авиньон … Большой Энциклопедический словарь
конта́гий — контагий, я … Русское словесное ударение
конта́ктно-стыково́й — контактно стыковой … Русское словесное ударение
конта́ктный — контактный, тен, тна, тно, тны; сравн. ст. ее … Русское словесное ударение
конта́ктор — контактор … Русское словесное ударение