-
81 быть в компетенции
-
82 в наилучших интересах
prepos.gener. dans l’intérêt supérieur (кого-то, чего-то)Dictionnaire russe-français universel > в наилучших интересах
-
83 в память
prepos.gener. en commémoration de(...) (кого-л., чего-л.) -
84 в поисках
prepos.gener. en quête de(...) (кого-л., чего-л.), à la découverte -
85 в пользу
prepos.1) gener. au bénéfice de(...) (кого-л.), au profit de(...) (...), en faveur de (чего-л.)2) busin. (о платеже) en faveur de (ûîèî) -
86 в тени
prepos.gener. à l'ombre, (находиться)(кого-л., чего-л.) (être) dans l'ombre de (qn, qch) (J’ai grandi dans l’ombre de mon frère), à l'ombre de(...) -
87 важности о важности
ngener. attester l'importance de(...) (кого-л., чего-л.) -
88 ведение
употр. в сочетанияхбыть в чьём-л ведении — être dans les compétences de qn.
* * *I в`едениес.compétence f; юр. juridiction fв ве́дении, относи́ться к ве́дению, подлежа́ть ве́дению кого́-либо, чего́-либо — être de la compétence ( или du ressort) de qn, de qch
э́то в его́ ве́дении — c'est de son ressort
••II вед`ениес.conduite f, direction f; gestion f, gérance fведе́ние заседа́ния — présidence f de la séance
веде́ние войны́ — poursuite f de la guerre
веде́ние де́ла — gestion d'une affaire
веде́ние суде́бного де́ла — conduite d'une action en justice
ему́ бы́ло пору́чено веде́ние за́писей — il a été chargé de prendre des notes
ему́ бы́ло пору́чено веде́ние протоко́ла — il a été chargé de la rédaction du procès-verbal
* * *n1) gener. attribution, compétence, conduite, manœuvre, tenue2) IT. maintenance -
89 вертеться вокруг
vgener. tourner autour de(...) (кого-л., чего-л.) -
90 виться
1) tourbillonner vi; (о реке, дороге) serpenter vi2) ( о волосах) friser vi, boucler vi* * *1) ( обвиваться) s'enrouler; se tortiller2) (вертеться около кого-либо, чего-либо) tourner vi3) ( подниматься вихрем) tourbillonner vi4) ( о птицах) planer vi5) (о реке, дороге и т.п.) serpenter vi6) ( о волосах) friser vi; boucler vi; onduler vi ( лежать волнами)ку́дри вью́тся — les cheveux frisent
••ско́лько верёвочке ни виться, а концу́ быть посл. — tant prend le larron qu'on le pend
* * *vgener. ramper, grimper (о растениях), se tordre, boucler (о волосах), friser -
91 вкус
goût m* * *м.1) (ощущение, свойство) goût mприя́тный вкус — saveur f
про́бовать на вкус — goûter vt
быть го́рьким на вкус — avoir un goût amer
2) (чувство, склонность) goût mу неё хоро́ший вкус — elle a bon goût
быть оде́тым со вкусом — être habillé avec goût, être élégamment vêtu
приобрести́ вкус к чему́-либо, войти́ во вкус чего́-либо — prendre goût à qch
быть, прийти́сь по вкусу ( кому-либо) — être du goût de qn
э́то де́ло вкуса — c'est une affaire de goût
3) (стиль, манера) goût m, manière fво вкусе кого́-либо — dans le goût de qn
••на вкус и (на) цвет това́рищей нет, о вкусах не спо́рят — des goûts et des couleurs, il ne faut pas disputer
* * *n1) gener. flaveur, prédilection, sens gustatif, sapidité, goût, saveur2) obs. mode -
92 вместо
вместо того, чтобы помочь им, он читает газету — au lieu de les aider il lit un journal
* * *au lieu de; à la place de qn ( замещая кого-либо)пойди́ туда́ вме́сто меня́ — vas-y à ma place
вме́сто того́ что́бы (+ неопр.) — au lieu de (+ infin)
* * *part.1) gener. au lieu de(...), en guisarmier de, en place de (чего-л.), à la place de(...), en guise de, en lieu et place2) law. contre -
93 волосок
м.1) cheveu m2) тех. spirale f, ressort m spiral ( в часах); fil m, filament m ( в электрической лампочке); réticule m ( в оптическом приборе)3) бот. poil m••на волосо́к от чего́-либо — прибл. à deux doigts de qch
висе́ть, держа́ться на волоске́ — ne tenir qu'à un cheveu
не тро́нуть волоска́ (у кого́-либо) разг. — ne pas toucher à un seul cheveu (de qn)
* * *n1) gener. brin, brin de cheveu, filament, peluche (оторвавшийся от ткани)2) eng. spiral, trait (в оптическом приборе) -
94 выкачивать
pomper vtвыка́чивать во́здух, выка́чивать газ из чего́-либо — faire le vide dans qch
••выка́чивать де́ньги у кого́-либо разг. — soutirer de l'argent à qn; soulager qn de son argent (fam)
выка́чивать сре́дства из... — drainer les ressources de...
* * *v1) gener. épuiser2) med. drainer3) metal. pomper -
95 выносить
I вынос`итьсм. вынести••не выноси́ть кого́-либо ( не терпеть) — ne pas supporter qn, ne pas souffrir qn
я его́ не выношу́ — je ne peux pas le supporter ( или le souffrir)
II в`ыноситьне выноси́ть со́ра из избы́ разг. — прибл. laver son linge sale en famille
2) перен. (идею, проект и т.п.) mûrir vt, couver vt* * *v1) gener. être éprouvé par(...), endurer, sanctionner (о наказании), souffrir, supporter, vider, encaisser, soutenir3) colloq. trinquer (обиды и т.п.)4) eng. (за пределы чего-л.) déporter (Le capteur de présence peut également être déporté hors du chauffage électrique.)5) IT. sortir6) simpl. s'appuyer7) argo. respirer -
96 выпадать на долю
vgener. incomber sur (кого-л., чего-л.), revenir, échoir (à qn) -
97 выступление в защиту
nlaw. (устное или письменное) plaidoirie (чего-л., кого-л.)Dictionnaire russe-français universel > выступление в защиту
-
98 глядеть
разг.1) ( смотреть) regarder vtгляде́ть и не нагляде́ться — ne pas se lasser de regarder
при́стально гляде́ть — fixer vt
2) перен. (виднеться, выглядывать) se montrer, apparaître vi3) ( быть обращённым в какую-либо сторону) donner sur qch ( об окнах); être braqué ( о дулах орудий)4) ( иметь вид) avoir l'airгляде́ть геро́ем — avoir l'air d'un héros (придых.)
5) ( присматривать) surveiller qn, qch; veiller vi à qch, sur qchгляде́ть, что́бы... — veiller à ce que (+ subj)
6) ( обращать внимание) faire attention à••гляде́ть в о́ба — ouvrir l'œil
гляде́ть сквозь па́льцы — regarder à travers ses doigts, fermer les yeux sur qch
не́чего на него́ гляде́ть — ne faites pas attention à lui
гляде́ть не́ на что — ça ne mérite pas un regard ( или l'attention)
как (бу́дто, сло́вно) в во́ду гляде́л — прибл. il a vu clair tout de suite; comme s'il était sorcier
на́ ночь гля́дя — à la nuit tombante
подписа́ть не гля́дя — signer les yeux fermés
он того́ гляди́ и просту́дится, упадёт и т.п. — il risque de prendre froid, de tomber, etc.; je crains qu'il ne prenne froid, qu'il ne tombe, etc.
гля́дя на... ( по примеру) — à l'exemple de...
* * *v1) gener. regarder2) colloq. piger3) simpl. défrimer (на кого-л.) -
99 говорить в пользу
v1) gener. (чью-л.) parler en faveur de (qn), (чью-л.) parler pour (qn)2) law. plaider en faveur de (кого-л.)3) busin. plaider en faveur de (qch) (чего-л) -
100 грош
м. чаще мн.гроши́ ( очень мало - о деньгах) разг. — sou m; une misère ( ничтожная цена)
купи́ть что́-либо за гроши́ — acheter qch pour quelques sous
быть без гроша́, не име́ть ни гроша́ — être sans le sou, n'avoir pas le sou, être à sec; loger le diable dans sa bourse (fam)
••не име́ть ни на грош чего́-либо разг. — n'avoir pas pour un sou de qch
э́тому грош цена́, э́то гроша́ ло́маного не сто́ит разг. — ça ne vaut pas un sou
ни в грош не ста́вить кого́-либо разг. — faire bon marché de qn; ne faire nul cas de qn
пропа́сть, поги́бнуть ни за грош разг. — mourir pour des prunes
* * *n1) gener. groschen (австрийская монета), rotin2) colloq. fifrelin3) argo. rond
См. также в других словарях:
между кого-чего — между кем чем между кого чего. 1. между кем чем. Между горами. Между деревьями. На лбу, между бровями, появились две морщины (Тургенев). Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками (Марков). 2. между… … Словарь управления
прохаживаться насчёт кого-чего — Проха/живаться насчёт кого чего (на чей счёт, по чьему адресу) Высказываться о ком , чём л. насмешливо, неодобрительно … Словарь многих выражений
Чего моя левая нога хочет — Из драмы «Грех да беда на кого не живет» (1863) Александра Николаевича Островского (1823 1886). Слова купца Курицына (действ. 2, сцена 1, явл. 2): «Бывало, у нас промеж себя, промеж знакомых или сродственников за спором дело станет, чья жена… … Словарь крылатых слов и выражений
чего моя нога хочет — Чего моя (твоя и т.п.) (левая) нога/ хочет О вздорных, безрассудных действиях, поступках кого л … Словарь многих выражений
слабое место кого-чего — см. слабая сторона … Словарь многих выражений
Чего стоит — кто, что. Разг. Экспрес. Какой по своим качествам. Употребляется для обозначения высокой степени проявления качеств, а также для выражения чувства возмущения, восхищения по поводу кого либо или чего либо. [Пелагея Егоровна:] Да разве с ним… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Чего нет — у кого, где. Новг. Об изобилии, большом количестве и разнообразии чего л. НОС 12, 65 … Большой словарь русских поговорок
кого́рта — ы, ж. 1. ист. Отряд войска в древнем Риме, составлявший десятую часть легиона. 2. перен., чего или какая. высок. Крепко сплоченная общими идеями, целями группа людей. Ленинская когорта. □ Он принадлежал к той когорте младших современников Гоголя … Малый академический словарь
Чего не дано, в магазине не купишь — об отсутствии обсуждаемых способностей у кого л … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Кого бы съесть? — В смысле: чего бы съесть? … Словарь народной фразеологии
Награждение, признание заслуг или лишение чего-либо, наказание — Имена существительные ИЗВЕ/СТНОСТЬ, знамени/тость, популя/рность, сла/ва. Широкое признание заслуг многими, всеми чьего либо таланта, доблести. НАКАЗА/НИЕ, пла/та, высок. возме/здие, высок. ка/ра, высок. немези/да, высок. распла/та,… … Словарь синонимов русского языка