-
1 кова
1. (и прен.) forge, hammerкова в горещо състояние forge hot2. (заковавам) nail down(забивам) hammer, nail (in, down)3. (подковавам) shoeкова се be malleable/ductile; forge wellжелязото се кове, докато е горещо strike while the iron is hot* * *кова̀,гл.1. (и прен.) forge, hammer; \кова в горещо състояние forge hot;3. ( подковавам) shoe;\кова се be malleable/ductile; forge well; • желязото се кове, докато е горещо strike while the iron is hot.* * *forge; hammer: кова a nail - кова пирон; nail; tilt* * *1. (забивам) hammer, nail (in, down) 2. (заковавам) nail down 3. (и прен.) forge, hammer 4. (подковавам) shoe 5. КОВА в горещо състояние forge hot 6. КОВА се be malleable/ ductile;forge well 7. желязото се кове, докато е горещо strike while the iron is hot -
2 кова
forgehammermalleate -
3 кова в горещо състояние
forge hotforges hotБългарски-Angleščina политехнически речник > кова в горещо състояние
-
4 кова в студено състояние
forge coldforges coldБългарски-Angleščina политехнически речник > кова в студено състояние
-
5 кова грубо
rough-forge -
6 кова ръчно
smith -
7 кова с боен чук
tiltБългарски-Angleščina политехнически речник > кова с боен чук
-
8 бия
1. (нанасям удари) beat, thrash; whop(с камшик) flog, whip, welt; lashам. разг. whale(животно с камшик, за да върви) lash on(с нещо плоско) thwack, whack, ам. разг, paddle(с пръчка) thrash, whip. flog, cane, birch, cudgel(с юмруци) pummel(удрям) hit, strikeбия някого до безсъзнание/до посиняване/до смърт beat/thrash s.o. within an inch of his life; beat s.o. black and blue; beat the tar out of s.o.2. (убивам при лов) shoot, kill3. (стрелям, обстрелвам) fire (по at, on)(за артилерия) shellпушката бие надалеч the gun has a long rangeбия в целта hit the mark4. (удрям) beat, ringбия за умряло/за погребение toll a funeral knell(за камбана, непрех.) ring, toll, peal(за звънец) ringзвънецът бие the bell rings, there goes the bell(за часовник) strikeчасовникът бие 3 часа the clock strikes three5. (за пулс, сърце) beat, throb, pulsate(силно-за сърце) leap6. (удрям продължително) beat(масло) churn(яйца) whisk, beat up, whip(кова, чукам) forge, hammerбий желязото, докато е горещо strike while the iron is hot(за дъжд) beat, drive (no against)7. прен. (побеждавам) beat (s.o.), win (against s.o.), разг. lick (s.o.)бия на нула сп. разг. white-wash. beat hollowбия по гласове outvoteбия рекорда beat the record; cap the climax/the globe8. клоня към, изглеждам, соча(за цвят) нещо бие на синьо s.th. has a bluish tintразбирам накъде биеш I see what you're driving at, I understand your drift9. (блещя) shineлампата ми бие в очите the light-lamp shines straight in my eyes, the light blinds me10. (разобличаван) denounce. hit out at, wage war onбия по бюрокрацията hit out at bureaucracy/разг. at red tape11. (правя впечатление) hit in the eyeтова бие в очи it hits one in the eye, it leaps to the eye, it catches/strikes the eye, it strikes oneбия отбой (и прен.) beat a retreatбия път tramp, trudge, plod along, beat/pad the hoofбия тревога give/raise/sound the alarm/tocsin, raise an alarmбия на чувства play on s.o.'s feelingsедин бие тъпана, друг обира парсата one beats the bush, and another catches the birdкой те биеше през устата да казваш whatever made you tell; why on earth didn't you keep mumбия ce12. fight, have a fight; combatбия се на дуел fight a duelбия се до последна капка кръв fight to a/the finishбия се до смърт fight to the death13. (блъскам се) beat (against)бия се в гърдите прен. thump o.'s breast/chest; boast; take merit to o.'sblow o.'s own trumpet/horn, разг. talk big* * *бѝя,гл., мин. св. деят. прич. бил 1. ( нанасям удари) beat, thrash; whop; (с камшик) flog, whip, welt; lash; амер. разг. whale; ( животно с камшик, за да върви) lash on; (с нещо плоско) thwack, whack, амер. разг. paddle; (с пръчка) thrash, whip, flog, cane, birch, cudgel; (с юмруци) pummel; ( удрям) hit, strike; \бия някого до безсъзнание/до посиняване/до смърт beat/thrash s.o. within an inch of his life; beat s.o. black and blue; beat the tar out of s.o.;4. ( удрям) beat, ring; \бия за умряло/за погребение toll a funeral knell; (непрех.; за камбана) ring, toll, peal; (за звънец) ring; (за часовник) strike; \бия камбана ring/toll a bell, ( шумно) jangle/peal a bell; пушката бие надалеч the gun has a long range;6. ( удрям продължително) beat; ( масло) churn; ( яйца) whisk, beat up, whip; ( кова, чукам) forge, hammer; (за дъжд) beat, drive (по against);7. прен. ( побеждавам) beat (s.o.), win (against s.o.), разг. lick (s.o.); \бия на нула спорт. разг. white-wash, beat hollow; \бия по гласове outvote; \бия рекорда beat the record; cap the climax/the globe;8. ( клоня към, изглеждам, соча) (за цвят) нещо бие на синьо s.th. has a bluish tint; разбирам накъде биеш I see what you’re driving at; I understand your drift; I take the hint;9. ( блести) shine; лампата бие в очите ми the light-lamp shines straight in my eyes, the light blinds me;10. ( разобличавам) denounce, hit out at, wage war on;11. ( правя впечатление) hit in the eye; leap to the eye, catch/strike the eye; • бий желязото, докато е горещо strike while the iron is hot; \бия отбой (и прен.) beat a retreat; \бия път tramp, trudge, plod along, beat/ pad the hoof; footslog; \бия тревога give/raise/sound the alarm, raise an alarm; един бие тъпана, друг обира парсата one beats the bush, and another catches the bird; кой те биеше през устата да казваш whatever made you tell; why on earth didn’t you keep mum;\бия се 1. fight, have a fight; combat; \бия се до последна капка кръв fight to a/the finish; \бия се на дуел fight a duel;2. ( блъскам се) beat (against); • \бия се в главата/ума repent, разг. I could kick myself ( задето for c ger.); \бия се в гърдите прен. thump o.’s breast/chest; boast; take merit to o.’s.; blow o.’s own trumpet/horn, разг. talk big.* * *т, те използват зъбите си.; tussle; beat{bi;t}; castigate; cob{kOb}; curry; drum{drXm}; hammer; knoll (камбана); lash; lay; palpitate; ram{rEm}; ring; strike (за часовник); trash{trES}; trounce; wallop (жарг.)* * *1. (блещя) shine 2. (животно с камшик, за да върви) lash on 3. (за артилерия) shell 4. (за дъжд) beat, drive (no against) 5. (за звънец) ring 6. (за камбана, непрех.) ring, toll, peal 7. (за пулс, сърце) beat, throb, pulsate 8. (за цвят) нещо бие на синьо s. th. has a bluish tint 9. (за часовник) strike 10. (кова, чукам) forge, hammer 11. (масло) churn 12. (нанасям удари) beat, thrash;whop 13. (с камшик) flog, whip, welt;lash 14. (с нещо плоско) thwack, whack, ам. разг, paddle 15. (с пръчка) thrash, whip. flog, cane, birch, cudgel 16. (с юмруци) pummel 17. (силно - за сърце) leap 18. (стрелям, обстрелвам) fire (по at, on) 19. (убивам при лов) shoot, kill 20. (удрям продължително) beat 21. (удрям) beat, ring 22. (удрям) hit, strike 23. (яйца) whisk, beat up, whip 24. 1 (блъскам се) beat (against) 25. 1 (правя впечатление) hit in the eye 26. 1 (разобличаван) denounce. hit out at, wage war on 27. 1 fight, have a fight;combat 28. 5 часа the clock strikes three 29. blow o.'s own trumpet/ horn, разг. talk big 30. БИЯ ce 31. БИЯ в целта hit the mark 32. БИЯ за умряло/за погребение toll a funeral knell 33. БИЯ камбана ring/toll a bell, (шумно) jangle/peal a bell 34. БИЯ на нула сп. разг. white-wash. beat hollow 35. БИЯ на чувства play on s. o.'s feelings 36. БИЯ някого до безсъзнание/до посиняване/до смърт beat/thrash s. o. within an inch of his life;beat s. o. black and blue;beat the tar out of s. o. 37. БИЯ отбой (и прен.) beat a retreat 38. БИЯ пo бюрокрацията hit out at bureaucracy/разг. at red tape 39. БИЯ пo гласове outvote 40. БИЯ път tramp, trudge, plod along, beat/ pad the hoof 41. БИЯ рекорда beat the record;cap the climax/ the globe 42. БИЯ се в главата/ума repent, разг. I could kick myself (задето for с ger.) 43. БИЯ се в гърдите прен, thump o.'s breast/chest;boast;take merit to o.'s. 44. БИЯ се до последна капка кръв fight to a/the finish 45. БИЯ се до смърт fight to the death 46. БИЯ се на дуел fight a duel 47. БИЯ тревога give/raise/sound the alarm/tocsin, raise an alarm 48. ам. разг. whale 49. бий желязото, докато е горещо strike while the iron is hot 50. един бие тъпана, друг обира парсата one beats the bush, and another catches the bird 51. звънецът бие the bell rings, there goes the bell 52. клоня към, изглеждам, соча) 53. кой те биеше през устата да казваш whatever made you tell;why on earth didn't you keep mum 54. лампата ми бие в очите the light-lamp shines straight in my eyes, the light blinds me 55. прен. (побеждавам) beat (s. o.), win (against s. o.), разг. lick (s. о.) 56. пушката бие надалеч the gun has a long range 57. разбирам накъде биеш I see what you're driving at, I understand your drift 58. това бие в очи it hits one in the eye, it leaps to the eye, it catches/strikes the eye, it strikes one 59. часовникът бие -
9 клинец
horse-nail, horseshoe-nailкова клинци be freezing/shivering with cold* * *клѝнец,м., -ци, (два) клѝнеца horse-nail, horseshoe-nail; • кова \клинецци be freezing/shivering with cold.* * *1. horse-nail, horseshoe-nail 2. кова клинци be freezing/shivering with cold -
10 коване
forging, etc. вж. кова* * *кова̀не,ср., само ед. forging, hammering; nailing.* * *forging; hammering* * *forging, etc. вж. кова -
11 мириша
1. (намирисвам) smell ( и с at)2. (изпускам миризма) smell (на of), give out a smell, have an odour(неприятно и силно) stink, reek (на of)(изпускам специфична миризма) be redolent (на of)тези цветя не миришат these flowers don't smellмирише на хубаво/лошо/кисело и пр. it smells good/bad/sour etc.мирише на ябълки there is a smell of applesмирише на влага it smells dampдъхът му мирише his breath smells. he has a bad/foul breathмирише ми на I can smell, there is a smell ofмирише на убийство there is murder in the airна та кова ми мирише that's what it looks like* * *мирѝша,гл., мин. св. деят. прич. мирѝсал 1. ( помирисвам) smell (и с at);2. ( изпускам миризма) smell (на of) give out a smell, have an odour; ( неприятно и силно) stink, reek (на of); ( изпускам специфична миризма) be redolent (на of); дъхът му мирише his breath smells, he has a bad/foul breath; мирише ми на I can smell, there is a smell of; мирише на влага it smells damp; мирише на хубаво/лошо/кисело и пр. it smells good/bad/sour etc.; розите миришат хубаво roses smell sweet; • мирише на убийство there is murder in the air; на такова ми мирише that’s what it looks like.* * *nose; smell: This cake мириша good. - Този кекс мирише хубаво.; sniff; stink* * *1. (изпускам миризма) smell (на of), give out a smell, have an odour 2. (изпускам специфична миризма) be redolent (на of) 3. (намирисвам) smell (и с at) 4. (неприятно и силно) stink, reek (на of) 5. дъхът му мирише his breath smells. he has a bad/foul breath 6. мирише ми на I can smell, there is a smell of 7. мирише на влага it smells damp 8. мирише на убийство there is murder in the air 9. мирише на хубаво/лошо/кисело и пр. it smells good/ bad/sour etc. 10. мирише на ябълки there is a smell of apples 11. на та кова ми мирише that's what it looks like 12. тези цветя не МИРИШАт these flowers don't smell -
12 кован
forged, hammered, beaten; wroughtковано желязо wrought iron(обкован с гвоздеи) studdedковани подметки soles attached with pegs/nails* * *кова̀н,мин. страд. прич. (и като прил.) forged, hammered, beaten; wrought; \ковани подметки soles attached with pegs/nails; \ковано желязо wrought iron; ( обкован с гвоздеи) studded.* * *beaten; hammered; toreutic; wrought: кован iron - ковано желязо* * *1. (обкован с гвоздеи) studded 2. forged, hammered, beaten;wrought 3. КОВАНo желязо wrought iron 4. КОВАНи подметки soles attached with pegs/nails -
13 коварен
insidious, perfidious; crafty(предателски) treacherous, traitorousковарна болест an insidious disease* * *кова̀рен,прил., -на, -но, -ни insidious, perfidious; crafty; deceitful, full of deceit; guileful; ( предателски) treacherous, traitorous; \коваренен въпрос a catch question; \коваренна болест an insidious disease.* * *crafty: an коварен disease - коварна болест; perfidious; snaky{`sneiki}; subtle; treacherous* * *1. (предателски) treacherous, traitorous 2. insidious, perfidious;crafty 3. коварна болест an insidious disease -
14 коварство
1. insidiousness, perfidy, perfidiousness(предателство) treachery, treacherousness2. (интрига) cabal, intrigue* * *кова̀рство,ср., -а 1. insidiousness, perfidy, perfidiousness; guilefulness; ( предателство) treachery, treacherousness;2. ( интрига) cabal, intrigue.* * *blacksmith; forger{`fO;djx}; hammer-man; smith{smiT}* * *1. (интрига) cabal, intrigue 2. (предателство) treachery, treacherousness 3. insidiousness, perfidy, perfidiousness -
15 ковач
(black)smith(налбантин и) farrier* * *кова̀ч,м., -и (black)smith; forger; ( налбантин) farrier; • всеки е \ковач на собственото бъдеще everyone is the architect of his own future.* * *1. (black)smith 2. (налбантин и) farrier 3. всеки е КОВАЧ на собственото си бъдеще everyone is the architect of his own future -
16 ковачница
smithy, forge; farriery* * *кова̀чница,ж., -и smithy, forge; farriery.* * *farriery; smithy{smiTi}* * *smithy, forge; farriery -
17 ковашки
blacksmith's, of a blacksmith; farrier's; forge (attr.)ковашки цех a forge shopковашки чук a sledge/forging hammerковашки мех bellows* * *кова̀шки,прил., -а, -о, -и blacksmith’s, of a blacksmith; farrier’s; forge (attr.); \ковашкии мях bellows; \ковашкии цех forge shop; \ковашкии чук sledge/forging hammer.* * *1. blacksmith's, of a blacksmith;farrier's;forge (attr.) 2. КОВАШКИ мех bellows 3. КОВАШКИ цех a forge shop 4. КОВАШКИ чук a sledge/forging hammer
См. также в других словарях:
кова́ль — коваль, я … Русское словесное ударение
Кова — Кова: Кова район (фрегезия) в Португалии. Кова, Яна чешская фотомодель и актриса. Реки: Кова (приток Ангары) река на границе Красноярского края и Иркутской области. Кова (приток Пингиши) река в Холмогорском районе Архангельской… … Википедия
КОВА — река в Вост. Сибири, левый приток Ангары. 518 км, площадь бассейна 11,7 тыс. км². Средний расход воды в низовье ок. 45 м³/с. Порожиста … Большой Энциклопедический словарь
кова́ть(ся) — ковать(ся), кую, куёшь, куёт(ся) … Русское словесное ударение
КОВА — КОВА, река в Восточной Сибири, левый приток Ангары. 518 км, пл. бассейна 11,7 тыс. км2. Средний расход воды в низовье ок. 45 м3/с. Порожиста. Источник: Энциклопедия Отечество … Русская история
кова — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Кова — река, лп Ангары; Иркутская обл., Красноярский край. Название от наименования рода коба отюреченных южносамодийцев; теперь коба род хакасов . Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Кова — река в России, в Восточной Сибири, левый приток Ангары. 518 км, площадь бассейна 11,7 тыс. км2. Средний расход воды в низовье около 45 м3/с. Порожиста. * * * КОВА КОВА, река в Вост. Сибири, левый приток Ангары. 518 км, площадь бассейна 11,7 тыс.… … Энциклопедический словарь
КОВА — КОБА или КОВА Свая для привалки судна. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
Кова (приток Рахмы) — Кова (Старка) Вид с пешеходного перехода в микрорайоне Верхние Печёры Характеристика Длина 11 км … Википедия
Кова (река) — Кова: Кова район (фрегезия) в Португалии. Кова, Яна чешская фотомодель и актриса. Реки: Кова (приток Ангары) река на границе Красноярского края и Иркутской области. Кова (приток Ковозера) Кова (приток Шлино) Кова (приток Рахмы) река в Нижнем… … Википедия