Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

блести

  • 1 блестя

    1. shine (и прен.); flash, blaze
    (за бижу, море, очи) sparkle, glitter
    (за роса, сняг и пр.) glisten
    2. прен. shine; make a brilliant display of
    блестя повече от outshine
    всичко, което блести не е злато all that glitters is not gold
    * * *
    блестя̀,
    гл.
    1. shine (и прен.); flash, blaze; ( като нагорещен метал) glow; (с трептяща светлина) coruscate; (за бижу, море, очи) sparkle, glitter; (за роса, сняг и пр.) glisten; ( ослепително) glare; (с променливи отблясъци) shimmer;
    2. прен. shine; make a brilliant display of; (за човек) excel ( като as); \блестя повече от outshine; • не всичко, което блести, е злато all that glitters is not gold.
    * * *
    blaze; blossom; coruscate; flash{flES}; glance; glow{flou}; scintillate (прен.)
    * * *
    1. (за бижу, море, очи) sparkle, glitter 2. (за роса, сняг и пр.) glisten 3. (за човек) excel (като as) 4. (като нагорещен метал) glow 5. (ослепително) glare 6. (с трептяща светлина) coruscate 7. shine (и прен.);flash, blaze 8. БЛЕСТЯ повече от outshine 9. всичко, което блести не е злато all that glitters is not gold 10. прен. shine;make a brilliant display of 11. той обича да блести с остроумието си he likes to show off his wit

    Български-английски речник > блестя

  • 2 злато

    gold
    самородно злато a nugget of gold; native gold
    злато на кюлче bullion
    злато на/в монети gold specie
    плащам с/в злато pay in gold
    тъна в злато roll in money/riches
    всичко, което блести, не е злато all that glitters is not gold
    * * *
    зла̀то,
    ср., само ед. gold; не всичко, което блести, е \злато all that glitters is not gold; \злато на/в монети gold specie; \злато на кюлче bullion; плащам с/в \злато pay in gold; самородно \злато a nugget of gold; native gold; тъна в \злато roll in money/riches; търся \злато pan/prospect for gold; черно \злато ( въглища) black diamonds.
    * * *
    aurum (хим): a nugget of злато - самородно злато
    * * *
    1. gold 2. ЗЛАТО на кюлче bullion 3. ЗЛАТО на/в монети gold specie 4. всичко, което блести, не е ЗЛАТО all that glitters is not gold 5. плащам с/в ЗЛАТО pay in gold 6. самородно ЗЛАТО a nugget of gold;native gold 7. тъна в ЗЛАТО roll in money/riches 8. черно ЗЛАТО (въглища) black diamonds

    Български-английски речник > злато

  • 3 бия

    1. (нанасям удари) beat, thrash; whop
    (с камшик) flog, whip, welt; lash
    ам. разг. whale
    (животно с камшик, за да върви) lash on
    (с нещо плоско) thwack, whack, ам. разг, paddle
    (с пръчка) thrash, whip. flog, cane, birch, cudgel
    (удрям) hit, strike
    бия някого до безсъзнание/до посиняване/до смърт beat/thrash s.o. within an inch of his life; beat s.o. black and blue; beat the tar out of s.o.
    3. (стрелям, обстрелвам) fire (по at, on)
    пушката бие надалеч the gun has a long range
    бия в целта hit the mark
    4. (удрям) beat, ring
    бия камбана ring/toll a bell, ( шумно) jangle/peal a bell
    бия за умряло/за погребение toll a funeral knell
    (за камбана, непрех.) ring, toll, peal
    звънецът бие the bell rings, there goes the bell
    5. (за пулс, сърце) beat, throb, pulsate
    (яйца) whisk, beat up, whip
    (кова, чукам) forge, hammer
    бий желязото, докато е горещо strike while the iron is hot
    7. прен. (побеждавам) beat (s.o.), win (against s.o.), разг. lick (s.o.)
    бия на нула сп. разг. white-wash. beat hollow
    бия по гласове outvote
    бия рекорда beat the record; cap the climax/the globe
    8. клоня към, изглеждам, соча
    (за цвят) нещо бие на синьо s.th. has a bluish tint
    разбирам накъде биеш I see what you're driving at, I understand your drift
    9. (блещя) shine
    лампата ми бие в очите the light-lamp shines straight in my eyes, the light blinds me
    10. (разобличаван) denounce. hit out at, wage war on
    бия по бюрокрацията hit out at bureaucracy/разг. at red tape
    това бие в очи it hits one in the eye, it leaps to the eye, it catches/strikes the eye, it strikes one
    бия отбой прен.) beat a retreat
    бия път tramp, trudge, plod along, beat/pad the hoof
    бия тревога give/raise/sound the alarm/tocsin, raise an alarm
    бия на чувства play on s.o.'s feelings
    един бие тъпана, друг обира парсата one beats the bush, and another catches the bird
    кой те биеше през устата да казваш whatever made you tell; why on earth didn't you keep mum
    бия ce
    12. fight, have a fight; combat
    бия се на дуел fight a duel
    бия се до последна капка кръв fight to a/the finish
    бия се до смърт fight to the death
    бия се в главата/ума repent, разг. I could kick myself ( задето for с ger.)
    бия се в гърдите прен. thump o.'s breast/chest; boast; take merit to o.'s
    blow o.'s own trumpet/horn, разг. talk big
    * * *
    бѝя,
    гл., мин. св. деят. прич. бил 1. ( нанасям удари) beat, thrash; whop; (с камшик) flog, whip, welt; lash; амер. разг. whale; ( животно с камшик, за да върви) lash on; (с нещо плоско) thwack, whack, амер. разг. paddle; (с пръчка) thrash, whip, flog, cane, birch, cudgel; (с юмруци) pummel; ( удрям) hit, strike; \бия някого до безсъзнание/до посиняване/до смърт beat/thrash s.o. within an inch of his life; beat s.o. black and blue; beat the tar out of s.o.;
    2. ( убивам на лов) shoot, kill;
    3. ( стрелям, обстрелвам) fire (по at, on); (за артилерия) shell; \бия в целта hit the mark;
    4. ( удрям) beat, ring; \бия за умряло/за погребение toll a funeral knell; (непрех.; за камбана) ring, toll, peal; (за звънец) ring; (за часовник) strike; \бия камбана ring/toll a bell, ( шумно) jangle/peal a bell; пушката бие надалеч the gun has a long range;
    5. (за пулс, сърце) beat, throb, pulsate; ( силно ­ за сърце) leap;
    6. ( удрям продължително) beat; ( масло) churn; ( яйца) whisk, beat up, whip; ( кова, чукам) forge, hammer; (за дъжд) beat, drive (по against);
    7. прен. ( побеждавам) beat (s.o.), win (against s.o.), разг. lick (s.o.); \бия на нула спорт. разг. white-wash, beat hollow; \бия по гласове outvote; \бия рекорда beat the record; cap the climax/the globe;
    8. ( клоня към, изглеждам, соча) (за цвят) нещо бие на синьо s.th. has a bluish tint; разбирам накъде биеш I see what you’re driving at; I understand your drift; I take the hint;
    9. ( блести) shine; лампата бие в очите ми the light-lamp shines straight in my eyes, the light blinds me;
    10. ( разобличавам) denounce, hit out at, wage war on;
    11. ( правя впечатление) hit in the eye; leap to the eye, catch/strike the eye; • бий желязото, докато е горещо strike while the iron is hot; \бия отбой (и прен.) beat a retreat; \бия път tramp, trudge, plod along, beat/ pad the hoof; footslog; \бия тревога give/raise/sound the alarm, raise an alarm; един бие тъпана, друг обира парсата one beats the bush, and another catches the bird; кой те биеше през устата да казваш whatever made you tell; why on earth didn’t you keep mum;
    \бия се 1. fight, have a fight; combat; \бия се до последна капка кръв fight to a/the finish; \бия се на дуел fight a duel;
    2. ( блъскам се) beat (against); • \бия се в главата/ума repent, разг. I could kick myself ( задето for c ger.); \бия се в гърдите прен. thump o.’s breast/chest; boast; take merit to o.’s.; blow o.’s own trumpet/horn, разг. talk big.
    * * *
    т, те използват зъбите си.; tussle; beat{bi;t}; castigate; cob{kOb}; curry; drum{drXm}; hammer; knoll (камбана); lash; lay; palpitate; ram{rEm}; ring; strike (за часовник); trash{trES}; trounce; wallop (жарг.)
    * * *
    1. (блещя) shine 2. (животно с камшик, за да върви) lash on 3. (за артилерия) shell 4. (за дъжд) beat, drive (no against) 5. (за звънец) ring 6. (за камбана, непрех.) ring, toll, peal 7. (за пулс, сърце) beat, throb, pulsate 8. (за цвят) нещо бие на синьо s. th. has a bluish tint 9. (за часовник) strike 10. (кова, чукам) forge, hammer 11. (масло) churn 12. (нанасям удари) beat, thrash;whop 13. (с камшик) flog, whip, welt;lash 14. (с нещо плоско) thwack, whack, ам. разг, paddle 15. (с пръчка) thrash, whip. flog, cane, birch, cudgel 16. (с юмруци) pummel 17. (силно - за сърце) leap 18. (стрелям, обстрелвам) fire (по at, on) 19. (убивам при лов) shoot, kill 20. (удрям продължително) beat 21. (удрям) beat, ring 22. (удрям) hit, strike 23. (яйца) whisk, beat up, whip 24. 1 (блъскам се) beat (against) 25. 1 (правя впечатление) hit in the eye 26. 1 (разобличаван) denounce. hit out at, wage war on 27. 1 fight, have a fight;combat 28. 5 часа the clock strikes three 29. blow o.'s own trumpet/ horn, разг. talk big 30. БИЯ ce 31. БИЯ в целта hit the mark 32. БИЯ за умряло/за погребение toll a funeral knell 33. БИЯ камбана ring/toll a bell, (шумно) jangle/peal a bell 34. БИЯ на нула сп. разг. white-wash. beat hollow 35. БИЯ на чувства play on s. o.'s feelings 36. БИЯ някого до безсъзнание/до посиняване/до смърт beat/thrash s. o. within an inch of his life;beat s. o. black and blue;beat the tar out of s. o. 37. БИЯ отбой (и прен.) beat a retreat 38. БИЯ пo бюрокрацията hit out at bureaucracy/разг. at red tape 39. БИЯ пo гласове outvote 40. БИЯ път tramp, trudge, plod along, beat/ pad the hoof 41. БИЯ рекорда beat the record;cap the climax/ the globe 42. БИЯ се в главата/ума repent, разг. I could kick myself (задето for с ger.) 43. БИЯ се в гърдите прен, thump o.'s breast/chest;boast;take merit to o.'s. 44. БИЯ се до последна капка кръв fight to a/the finish 45. БИЯ се до смърт fight to the death 46. БИЯ се на дуел fight a duel 47. БИЯ тревога give/raise/sound the alarm/tocsin, raise an alarm 48. ам. разг. whale 49. бий желязото, докато е горещо strike while the iron is hot 50. един бие тъпана, друг обира парсата one beats the bush, and another catches the bird 51. звънецът бие the bell rings, there goes the bell 52. клоня към, изглеждам, соча) 53. кой те биеше през устата да казваш whatever made you tell;why on earth didn't you keep mum 54. лампата ми бие в очите the light-lamp shines straight in my eyes, the light blinds me 55. прен. (побеждавам) beat (s. o.), win (against s. o.), разг. lick (s. о.) 56. пушката бие надалеч the gun has a long range 57. разбирам накъде биеш I see what you're driving at, I understand your drift 58. това бие в очи it hits one in the eye, it leaps to the eye, it catches/strikes the eye, it strikes one 59. часовникът бие

    Български-английски речник > бия

См. также в других словарях:

  • климатски болести — блести што ги предизвикува климата, посредно или непосредно (топлината, влагата, ветрот, надморската височина итн.) претежно се јавуваат во тропските предели …   Macedonian dictionary

  • блестеть — блестеть, блещу, блестим, блестишь, блестите, блестит, блестят, блестя, блестел, блестела, блестело, блестели, блести, блестите, блестящий, блестящая, блестящее, блестящие, блестящего, блестящей, блестящего, блестящих, блестящему, блестящей,… …   Формы слов

  • блестеть — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я блещу, ты блестишь, он/она/оно блестит, мы блестим, вы блестите, они блестят, блести, блестите, блестел, блестела, блестело, блестели, блестящий, блестевший, блестя 1. Когда что либо блестит, оно ярко сияет …   Толковый словарь Дмитриева

  • доблесть — доблесть, доблести, доблести, доблестей, доблести, доблестям, доблесть, доблести, доблестью, доблестями, доблести, доблестях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • блесте́ть — блестеть, блещу, блестишь и блещешь, блестит и блещет; пов. блести и блещи …   Русское словесное ударение

  • бляду — блясти др. русск. заблуждаюсь, ошибаюсь . Ст. слав. блѩдѫ, блѩсти πλανᾶσθαι (Супр.), сербохорв. бледем, блести, словен. bledem, blesti нести чушь, бред , чеш. blesti нести вздор , польск. blędziec, в. луж. bledzic – то же; связаны отношением… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • блесте́ть — блещу, блестишь и блещешь; прич. наст. блестящий и блещущий; несов. 1. чем и без доп. Издавать блеск, светиться; сверкать. После вчерашней вьюги день выдался морозный, и снежная пелена сплошь блестит на солнце миллионами искр. Салтыков Щедрин,… …   Малый академический словарь

  • до́блесть — и, ж. высок. Отвага, мужество, геройство. [Часть Цепляева] показала образцы изумительной выносливости, храбрости, солдатского упорства, той великолепной доблести, которая стяжала пластунам заслуженную славу. Закруткин, Кавказские записки. И ежели …   Малый академический словарь

  • заблесте́ть — блещу, блестишь и блещешь; сов. 1. Показаться, выделиться своим блеском. Кузнец все летел; и вдруг заблестел перед ним Петербург весь в огне. Гоголь, Ночь перед рождеством. Но вот вдалеке заблестела река. Полторацкий, В родных краях. 2. Начать… …   Малый академический словарь

  • поблесте́ть — блещу, блестишь и блещешь; сов. Блестеть некоторое время. Тучи кое где разошлись, и в черноте над головой то тут, то там зажигалась звезда. Поблестев в лужах, она гасла. Паустовский, Дождливый рассвет …   Малый академический словарь

  • поблесте́ть — поблестеть, блещу, блестишь и блещешь …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»