-
1 ирланд.
сокр. от ирландский -
2 ирланд|ец м, -ка ж.
irlantilainen -
3 ирландский
ирланд… -
4 ирландия
Ирланд -
5 ирландец
ирланд -
6 эрин
Ирланд -
7 ирландский
ирландӣ, …и Ирландия; ирландский костгом костюми ирландӣ; ирландский сёттер сеттери ирландӣ (хели саги шикории пашмаш дарозы малла) -
8 ирландец
ирланд||ецм ὁ Ιρλανδός. -
9 ирландка
ирланд||каж ἡ Ίρλανδέζα, ἡ 'Ιρλανδή. -
10 ирландский
ирланд||скийприл Ιρλανδικός. -
11 фунт ирландский
ирланд фунты (Ирландияның ақша өлшемі, 100 пенске тең) -
12 ирландец
ирланд, ирландиялы -
13 ирландский
-
14 ирландский
-
15 возлюбленная
1) General subject: Gill, Mrs, Phillis, Phyllis, amie, beguin, beloved, dear, dona, fair, girl, inamorata, jo, lady, lady-love, ladylove, lass, lassie, leman, light o'love, light-o'love, love, love mate, love-mate, steady, sweet, sweetheart, truelove, valentine, valentine (выбирается в шутку в день св. Валентина)3) American: patootie4) French: amante6) Poetical language: mistress7) Jocular: Dulcinea8) Australian slang: sheila (от( ирланд.) Sheela - Шила, обобщённое имя любой ирландки, как Paddy - Пэдди, обобщённое имя любого ирландца; в устах мужчины; женщина никогда не назовёт себя "шила")9) Scottish language: joe10) Jargon: baggage, flame, girl friend, moll, mouse, one and only, Cadbury, rave11) Black slang: wifey -
16 змея
"жылан", "ауытқыма" (еуропалық валюта жүйесі, мұнда қатысушы елдер валюталарын айырбастау бағамының ауытқуы 2, 25 пайызбен шектелді, жүйеге Бельгияның франкі, дат кронасы, француз франкі, ирланд фунты, голланд гульдені, неміс маркасы, итальян лирасы кірді) -
17 лепрекон
миф. ирланд. leprechaun [`leprəkɔ:n]
Один из непременных героев Дня святого Патрика — сказочные башмачники, владеющие спрятанным горшком с золотом. Как правило, одеты они в остроконечную шляпу и кожаный фартук. Если удачливому искателю сокровищ удастся поймать лепрекона, то это существо должно рассказать человеку то, где спрятаны его сокровища.
+
Лепреко́н — персонаж ирландского фольклора, традиционно изображаемый в виде небольшого коренастого человечка, одетого в зелёный костюм и шляпу. Происходит, скорее всего, или от ирландского leath bhrogan - сапожник, или от luacharma'n — карлик. Лепреконы имеют вид маленьких (около 2 футов ростом) человечков преклонного возраста, часто бывают навеселе, но увлечение потином (poitin — ирландский самогон), не влияет на их мастерство сапожников.
Одежда лепреконов зеленая (для маскировки среди травы), носят настоящий кожаный передник. Лепреконы изготавливают обувь для других представителей потусторонних сил — фей, клуриконов. Но видят их обычно всегда только с одним левым ботинком.
Лепреконы хранят древние сокровища. Основу их богатств заложили викинги, теперь сами лепреконы пробираются по ночам к людским жилищам и отщипывают малюсенькие кусочки от монет. Каждый лепрекон или группа лепреконов, имеет свой горшочек или кувшинчик с золотом.
Лепрекона описывают как хитреца и обманщика, которого люди пытаются поймать из-за горшка с золотом или трех желаний, которые лепрекон может исполнить. Современное описание лепрекона отличается от тех исходных версий, что существовали в ирландском фольклоре.
Вид лепрекона:
Ист.: http://ru.wikipedia.org
См. тж День святого Патрика.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > лепрекон
-
18 Брендан Ирландский, прп.
(ум. ок. 577; ирланд. праведник; по средневековому преданию, семь лет странствовал по морям в поисках земного рая и пережил удивительные приключения; считается покровителем моряков; катол св., д. п. 16 мая) St. Brandan [Brendan, Brennain], the NavigatorРусско-английский словарь религиозной лексики > Брендан Ирландский, прп.
-
19 каррагенаны
группа неразветвленных сульфатированных полисахаридов (см. полисахариды), молекулы которых построены из остатков производных D-галактопиранозы со строгим чередованием связей между ними (т.е. из дисахаридных повторяющихся звеньев). Различия между отдельными представителями К. обусловлены тем, что в качестве 4-О-замещенного моносахаридного остатка может выступать не только D-галактоза, но и 3,6-ангидро-D-галактоза; группы ОН могут быть сульфатированы, изредка метилированы. К. содержатся, как правило, в красных водорослях, относящихся к порядку гигартиновых (Gigartinales), в частности в ирландском мхе (англ. — карраген). На полисахаридный состав кроме видовой принадлежности могут влиять условия обитания водорослей; во многих случаях отмечено существенное различие в составе К. между разными генерациями (гаметофитами и спорофитами) одного и того же вида. К. обладают свойствами гелеобразователя, загустителя, стабилизитора эмульсий и суспензий. Сырьем для промышленного производства К. служат водоросли родов хондрус (Chondrus), гигартина (Gigartina), филлофоры (Phyllophora nervosa) и др. Свое название К. получили от красных морских водорослей, имеющих промышленное название карраген (ирландский мох). Используются в пищевой промышленности как стабилизаторы белковых растворов и гелеобразователи в разнообразных молочных и кондитерских изделиях, как пищевая добавка, для осветления пива; применяют также при изготовлении фармацевтических препаратов и косметических средств.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > каррагенаны
-
20 ирландский
Ирландын, Ирланд хүн/хэл
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ИРЛАНД — (от собств. им.). Хлопчатобумажная ткань, похожая на ирландское полотно. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИРЛАНД род бумажной материи; идет на подкладки и женские платья. Полный словарь иностранных… … Словарь иностранных слов русского языка
ирланд — сущ., кол во синонимов: 1 • ткань (474) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ирланд — а, м. irlande? irlandais? Хлопчато бумажная ткань, имеет большое сходство и ирландским полотном. набивается мелкими узорами, также и белится. Употребляется для платков и подкладок. 1889. Андреев Сл. тов. Хлопчатобумажная ткань, похожая на… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ирландӣ — [ارلندي] мансуб ба Ирландия; забони ирландӣ забони мардуми Ирландия … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Ирланд — см. Хлопчатобумажные ткани … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ирланд — Ирландиядә яшәүче төп халык һәм шуның бер кешесе … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
пуэн д'ирланд — * point d Irlande. Ирландские кружева. На графине было платье ,отделанное брюссельским кружевом, а это было совсем не point de Bruxelle, а настоящий point d Irlande! Н. Ю. Жуковский Особняк. // БТИ 1910 8 47 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Бригитта ирланд. — (святая, St. Bridget) покровительница Ирландии, жившая в VI веке по Р. X., была дочерью одного из принцев Ульстера. Она очень рано приняла монашество и поселилась в келье под большим дубом, по преданию на том месте, где теперь стоит город Кильдар … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бот-ал — (Ирланд.) Ирландский Бот ал есть потомок и копия греческого Батила и Бет эла Канааны, дома Бога (см.) Источник: Теософский словарь … Религиозные термины
Брандан — ирланд. миссионер и мореплаватель VI в. Известен как основатель ряда монастырей в Ирландии. Б. и его ученики совершали плавания к берегам Зап. Англии и Уэльса, где основали несколько монастырей. По легендам, изложенным в «Плавании святого… … Средневековый мир в терминах, именах и названиях
Колумбан — ирланд. монах, проповедник христианства в Зап. Европе. В кон. 6 в. с группой монахов покинул Ирландию, явл. тогда одним из центров распростр. христианства и церк. образованности на Западе, и отправился на континент. Основал ряд… … Древний мир. Энциклопедический словарь