-
61 wield
[wiːld]1) Общая лексика: владеть (тж. перен.), иметь в руках, иметь в своём распоряжении, уметь обращаться (с чем-л.), размахивать, (power) размахивать (властью) (wield- букв. размахивать дубинкой), использовать, пользоваться2) Военный термин: орудовать (чем-либо)3) Дипломатический термин: властвовать, царить, обладать (властью и т.п.) -
62 χείρ
(-ός) η1) рука; 2) ручка, рукоятка;§ δευτέρα χείρ — а) вторые руки; — б) автор;
νίπτω τάς χείρας умывать руки;έργον των χείρων μου — дело моих рук;
έχω ανά χείρας иметь под рукой;έχω εις χείρας иметь в руках (что-л.), обладать (чём-л.);άρχομαι χείρων αδίκων — первому затевать (ссору и т. п.);
ζητώ την χείρα просить чьей-л. руки;επιβάλλω χείρα наложить руку (лапу) (на что-л.); χρήματα επί χείρας наличные деньги; ήλθον εις χείρας они подрались;από χείρός εις χείρα — с рук на руки;
χείρ χείρα νίπτει — погов, рука руку моет;
συν Αθηνά και χείρα κίνει погов. на бога надейся, а сам не плошай -
63 Alle Trümpfe in der Hand häben
сущ.перен. иметь все шансы на успех, иметь на руках все козыриУниверсальный немецко-русский словарь > Alle Trümpfe in der Hand häben
-
64 alle Trümpfe in der Hand haben
прил.перен. иметь все шансы на успех, иметь на руках все козыриУниверсальный немецко-русский словарь > alle Trümpfe in der Hand haben
-
65 tener sobre los brazos
1) иметь на руках, иметь на своём попечении -
66 козырь козыр·ь
-
67 marry
ˈmærɪ гл.
1) жениться( на ком-л.) или выходить замуж( за кого-л.) (to) ;
обручаться, бракосочетаться, вступать в брак( c кем-л. together, with) since they've been married( with each other) ≈ c тех пор, как они женаты Marry in haste and repent at leisure. ≈ посл. Жениться на скорую руку, да на долгую муку. marry above marry below marry beneath marry into marry money marry off marry out marry well
2) женить( на ком-л.) или выдавать замуж( за кого-л.) (to) ;
венчать, обручать( в церкви и т. д.) I've still got a couple of daughters to marry. ≈ Мне еще нужно женить парочку дочек.
3) а) тж. перен. соединять(ся) с (кем-л., чем-л.) ;
крепко привязывать(ся) (к чему-л.) (тж. marry up) where the waters marry ≈ где потоки сливаются сливаются в один Scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat. ≈ Разрозненные группы солдат хотели соединиться после разгрома армии. Soap and rice are popular gifts, as the shopkeepers in the country tend to 'marry them'. ≈ Рис и мыло весьма популярные подарки, так как деревенские торговцы частенько продают одно в довес к другому. Scientists are 'marrying' strains, such as the Hongkong virus, to other influenza viruses that are known to reproduce and spread faster. ≈ Ученые привязывают прочие типы (такие как гонконгский вирус) к другим вирусам гриппа, которые известны тем, что размножаются и распространяются гораздо быстрее. He seemed to be married to his hobby. ≈ Казалось, будто кроме его хобби ничего другого для него не существовало. б) связаться( c кем-л., чем-л. marry up with)
4) мор. сплеснивать связывать канат, концы и т. п. таким образом, чтобы узел не застревал в блоке
5) созреть, вызреть( о вине, виски и т. п.)
6) бирж. сл. сопоставлять две сделки
7) карт., обыкн. страд. иметь на руках марьяж( короля и королеву одной масти) (тж. to be married) жениться;
выходить замуж - to * young жениться молодым;
выйти замуж в молодом возрасте - to * late in life поздно жениться;
поздно выйти замуж - to * again /a second time/ еще раз /вторично/ выйти замуж или жениться - he never married он так и не женился - they've been married for 10 years они уже десять лет как женаты - to * well сделать хорошую партию - to * beneath oneself вступить в неравный брак, совершить мезальянс - to * money выйти замуж за богатого или жениться на богатьй, жениться "на деньгах" - to * a soldier выйти замуж за военного - to * each other пожениться, сочетаться браком - to * into another village выйти замуж за человека из другой деревни женить;
выдавать замуж - he has 3 daughters to * ему нужно выдать замуж трех дочерей - he married his daughter to his friend's son он выдал дочь( замуж) за сына своего друга венчать, сочетать браком - the priest married them священник обвенчал их соединять, сочетать соединяться, сочетаться - where the waters of these two rivers * где сливаются воды этих двух рек увлекаться;
быть преданным - he was married to his work он был поглощен своей работой;
для него самое главное была работа( морское) сплеснивать (канат, концы) > * in haste and repent at leisure (пословица) жениться на скорую руку, да на долгую муку (устаревшее) (выражает удивление, негодование) скажите пожалуйста!, подумать только!, вот так так! (тж. * come up!) marry выдавать замуж ~ выходить замуж ~ женить, выдавать замуж, жениться, выходить замуж ~ женить (to) ;
выдавать замуж (to) ;
жениться;
выходить замуж ~ женить ~ жениться ~ соединять, сочетать ~ соединять;
сочетать ~ сочетать браком ~ (мор.) сплеснивать ~ мор. сплеснивать;
marry off женить;
выдавать замуж;
marry in haste and repent at leisure = жениться на скорую руку, да на долгую муку ~ мор. сплеснивать;
marry off женить;
выдавать замуж;
marry in haste and repent at leisure = жениться на скорую руку, да на долгую муку ~ мор. сплеснивать;
marry off женить;
выдавать замуж;
marry in haste and repent at leisure = жениться на скорую руку, да на долгую муку -
68 sceptre
ˈsəptə сущ. скипетр;
перен. верховная власть wield the sceptre Syn: scepter скипетр царская власть;
верховная власть - to hold /to wield/ the * править, царствовать - to lay down the * сложить с себя верховную власть - Paris is still supposed to hold the * as far as feminine dress is concerned Париж все еще считается законодателем моды в женской одежде (устаревшее) облекать царской властью sceptre скипетр;
to wield the sceptre править, царствовать sceptre скипетр;
to wield the sceptre править, царствовать wield: wield владеть, иметь в руках (тж. перен.) ;
to wield an axe работать топором;
to wield the sceptre править государством -
69 Deckung
f =, -en1) покрытие, кровля; перекрытие, настил; облицовка (берега, откоса)Deckung der Brücke — мостовой настилDeckung gegen Feuer — укрытие от огняDeckung nehmen ( suchen), in Deckung gehen — уйти в укрытие3) спорт. защитаdie Deckung aufreißen — прорваться сквозь защиту, преодолеть защиту (напр., в футболе)4) ограждение ( поезда)5) эк. обеспечение, покрытие (напр., векселя); гарантия, уплатаunter Vorbehalt der Deckung — при условии оплатыdie Deckung erlegen ( hinterlegen, leisten) — предоставить покрытие ( обеспечение) векселяDeckung in Händen haben — иметь на руках гарантии6) удовлетворение, покрытие (потребностей, спроса)7) вет. покрытие, спаривание8) совмещение, совпадение (напр., двух изображений)9) кроющая способность (напр., фотообъектива) -
70 tero
trīvī, trītum, ere1)а) тереть ( oculos Ter); растирать (aliquid in mortario PM; piper molā Pt); молотить ( frumentum H); толочь, молоть ( aliquid in farīnam PM); обтачивать, вытачивать ( radios rotis V)б) стирать ( adamanta O); притуплять ( ferrum O); выскабливать, тереть, чистить ( crura pumĭce O); натирать (до боли, до мозолей, до ран) (colla bovis O; manum labōre V)t. labellum calămo V — играть на свирелиcalcem calce t. V — догонять, настигатьt. metam Prp — задевать мету (на гонках), т. е. приходить к финишу, достигать целив) перерабатывать, переваривать ( cibum in ventre CC)2) часто употреблять, протирать, изнашивать (purpuram L; vestem H); часто пользоваться, постоянно иметь в руках ( librum M)3) топтать, протаптывать, ходить или ездить(viam) Appiam t. H — ездить по Аппиевой дорогеnulla via humano trita pede Tib — дорога, по которой не ступала нога человека4) делать общеупотребительным, повседневным ( verbum C)5) без пользы расточать, тратить зря (aetatem in aliquā re C; t. otia V); истреблять, изнурять, истощать ( plebem in armis L)6) попирать, оскорблять ( majestatem deorum Cld)7) Pl, Prp, Pt = futuo. — см. тж. tritus -
71 buffer stock theory
эк. теория [модель\] буферного запаса* (разработана в 1970-х гг., связана с попыткой объяснения нестабильности спроса на деньги; в теории концентрируется внимание на роли широких денег (денежный агрегат M3 или M4) как буферного запаса или предохранителя, и предполагается, что люди склонны создавать резервный запас денег, связанный с неуверенностью в будущих доходах и платежах; при увеличении предложения денег спрос на деньги не может быстро адаптироваться к их предложению, и потому возможны краткосрочные отклонения от равновесия на денежном рынке, вызванные тем, что в краткосрочном периоде домохозяйства могут предпочесть иметь на руках дополнительный запас денег, по сравнению с равновесным запасом, соответствующим данному уровню процента и величине номинальных доходов)Syn:See: -
72 have a lot of unsaleable stock to nurse
Универсальный англо-русский словарь > have a lot of unsaleable stock to nurse
-
73 have all the trumps in one's hand
1) Общая лексика: иметь на руках всё козыри2) Переносный смысл: быть хозяином положенияУниверсальный англо-русский словарь > have all the trumps in one's hand
-
74 jacks to open
Карточный термин: Разновидность дро ( draw) покера, в котором для того, чтобы начать делать ставки, необходимо иметь на руках не менее чем валеты -
75 records will be hand-carried
Военный термин: документы разрешается иметь на рукахУниверсальный англо-русский словарь > records will be hand-carried
-
76 marry
[`mærɪ]жениться выходить замуж; обручаться, бракосочетаться, вступать в бракженить выдавать замуж; венчать, обручатьсоединять(ся) с; крепко привязывать(ся)связатьсясплесниватьсозреть, вызретьсопоставлять две сделкииметь на руках марьяжАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > marry
-
77 drei Kinder mit durchschleppen
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > drei Kinder mit durchschleppen
-
78 eine Farbe blank haben
гл.общ. иметь на руках единственную карту (какой-л.) мастиУниверсальный немецко-русский словарь > eine Farbe blank haben
-
79 être à cherche
карт.не иметь на руках очков, быть не вправе брать взятки -
80 avoir du jeu
гл.
См. также в других словарях:
Иметь в виду — ИМЕТЬ В ВИДУ. 1. кого, что. Подразумевать кого либо, что либо. Я многих черепах имею здесь в виду. Нам помощь скорая нужна подчас в делах, Но горе, коль она в руках у черепах! (С. Михалков. Заяц и Черепаха). 2. кого, что. Принимать во внимание.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
иметь — е/ю, е/ешь; нсв. 1) что Владеть чем л. на правах собственности. Име/ть машину. Име/ть дачу. Име/ть большую библиотеку. Име/ть дом в деревне. Име/ть много денег … Словарь многих выражений
иметь — ею, еешь; нсв. 1. что. Владеть чем л. на правах собственности. И. машину. И. дачу. И. большую библиотеку. И. дом в деревне. И. много денег. 2. кого что. Обладать, располагать кем , чем л. Друзей надежных я имею. Она не может и. детей. И. опыт в… … Энциклопедический словарь
на руках — 1) иметь; остаться Имеется в виду, что лицо (X) имеет в своём непосредственном владении, распоряжении или сохранило в своём реальном пользовании имущество, документы, оружие и т. п. (Z). ✦ X имеет на руках Z <X остался с Z ом на руках>. В… … Фразеологический словарь русского языка
иметь в своих руках — см. рука … Словарь многих выражений
ДЕРЖАТЬ В РУКАХ — 1) кто кого, что Иметь в своей власти, в зависимом положении, в подчинении; контролировать. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых родом деятельности лиц (X) имеет абсолютный контроль над субъектами правления, другим лицом или другой… … Фразеологический словарь русского языка
ДЕРЖАТЬ В СВОИХ РУКАХ — 1) кто кого, что Иметь в своей власти, в зависимом положении, в подчинении; контролировать. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых родом деятельности лиц (X) имеет абсолютный контроль над субъектами правления, другим лицом или другой… … Фразеологический словарь русского языка
Держать в руках — 1. кого. Разг. Воспитывать кого л. в строгости, держать кого л. в подчинении, ограничивать чью л. свободу действий. БТС, 252; Верш. 6, 127; Глухов 1988, 124; СПП 2001, 66. 2. что. Сиб. Иметь в своём хозяйстве что л. ФСС, 59 … Большой словарь русских поговорок
Вся семья Блиновых в гостях — Иметь на руках все четыре туза … Словарь криминального и полукриминального мира
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Цензура в Российской империи — Цензура По странам Цензура по странам По отраслям Цензурирование Интернета Запрещённые книги Сожжение книг По методам … Википедия