-
21 Bekannte, die
(der Bekánnten, die Bekánnten), eine Bekánnte (einer Bekánnten, Bekánnte) знакомаяviele [einige] Bekannte — многие [некоторые] знакомые (женщины)
mehrere [fünf] Bekannte — несколько [пять] знакомых (женщин)
Ich begegnete gestern dieser Bekannten. — Мне повстречалась вчера эта знакомая.
Sie nahm Glückwünsche vieler [mehrerer] Bekannter entgegen. — Она принимала поздравления многих знакомых (женщин).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Bekannte, die
-
22 acquaintance
əˈkweɪntəns сущ.
1) знакомство upon further acquaintance ≈ при более близком знакомстве to make the acquaintance of smb. ≈ познакомиться с кем-л. to renew an acquaintance ≈ возобновить отношения, возобновить знакомство to strike up an acquaintance with ≈ завязать знакомство с кем-л. On closer acquaintance he proved to be a nice person. ≈ При более близком знакомстве он оказался приятным человеком. On first acquaintance she is cool and slightly distant. ≈ При первом знакомстве она производит впечатление холодного и слегка надменного человека. casual acquaintance nodding acquaintance passing acquaintance slight acquaintance superficial acquaintance Syn: association
2) знакомый;
знакомая He exchanged a few words with the proprietor, an old acquaintance of his. ≈ Он обменялся несколькими словами с хозяином - его старым знакомым. Syn: associate
3) (with) осведомленность, знакомство He has some acquaintance with statistics. ≈ Он немного знает статистику. They has little or no acquaintance with Chinesen philosophy or history. ≈ Они очень мало знакомы или вообще не знакомы с китайской философией и историей.знакомство - upon * при более близком знакомстве - to make smb.'s *, to make the * of smb., to make * with smb. познакомиться с кем-л. - to cultivate the * of smb. ценить чью-л. дружбу, поддерживать знакомство с кем-л. - to scrape * with smb. (разговорное) навязывать знакомство кому-л., набиваться на знакомство с кем-л. - to drop an * раззнакомиться( with) знание, осведомленность - I have some * with the language я немного знаю этот язык знакомый;
знакомая - we are but slight *s мы немного знакомы - we have many *s in our town в этом городе у нас много знакомыхacquaintance знакомство;
nodding( или bowing) acquaintance шапочное знакомство;
to make the acquaintance (of smb.), to make (smb.'s) acquaintance познакомиться (с кем-л.) ~ знакомство ~ знакомый ~ знание ~ осведомленностьto cultivate the ~ поддерживать знакомство (of - c)acquaintance знакомство;
nodding (или bowing) acquaintance шапочное знакомство;
to make the acquaintance (of smb.), to make (smb.'s) acquaintance познакомиться (с кем-л.)acquaintance знакомство;
nodding (или bowing) acquaintance шапочное знакомство;
to make the acquaintance (of smb.), to make (smb.'s) acquaintance познакомиться (с кем-л.)acquaintance знакомство;
nodding (или bowing) acquaintance шапочное знакомство;
to make the acquaintance (of smb.), to make (smb.'s) acquaintance познакомиться (с кем-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > acquaintance
-
23 pickup
ˈpɪkʌp
1) приспособление для съема, съемник( сигнала), датчик;
чувствительный элемент
2) наводка
3) считывание, съем( сигнала) ∙ capacitive pickup electrostatic pickup inductive pickup magnetic pickup noise pickup photoelectric pickup подъем, подхват;
захват сбор, подбор - a daily * of mail ежедневная почта - * and delivery вывоз и доставка( грузов) (автомобильное) пикап (тип кузова) (сельскохозяйственное) пикап, подборщик( техническое) захватывающее приспособление (телевидение) передающая трубка - direct * прямая передача;
студийная передача - field * внестудийная передача звукосниматель, адаптер (электроника) датчик;
преобразователь;
щуп перехват( разговора, сообщения) (радиотехника) подхватывание (волны, сигнала) (спортивное) ловля, подбор ( мяча) (специальное) восприятие, чувствительность( физическое) ускорение( военное) обнаружение;
захват (цели) (разговорное) улучшение;
оживление;
подъем;
наращивание( темпов) - a * in his health улучшение его здоровья - there will be a steady * in quality качество будет неизменно улучшаться( разговорное) случайная знакомая - the uneasy feeling of being just a * неприятное чувство, что ты просто случайная знакомая (разговорное) случайный, попутный пассажир( разговорное) (устаревшее) проститутка( разговорное) удачная покупка, что-л. приобретенное по случаю - a real * for you это для вас просто находка( разговорное) последний поезд( разговорное) еда или выпивка на скорую руку( разговорное) арест (профессионализм) подновленная статья, выдаваемая за новую, статья, основанная на старом материале самородки драгоценные камни собирающий;
улавливающий беспорядочный, случайный - * dinner обед, сделанный на скорую руку (из разных остатков) - * breakfast /lunch/ завтрак на ходу - * reading беспорядочное чтение pickup разг. см. pickmeup ~ радио адаптер, звукосниматель ~ тех. захватывающее приспособление ~ тлв. передающая трубка ~ с.х. пикап, подборщик (хлеба) ~ авто пикап ~ пикап ~ радио подхватывание (волны, сигнала) ~ (что-л.). полученное по случаю;
удачная покупка ~ разг. случайное знакомство ~ разг. улучшение;
восстановление ~ физ. ускорение -
24 pickup
1. [ʹpıkʌp] n1. 1) подъём, подхват; захват2) сбор, подбор2. авт. пикап ( тип кузова)3. с.-х. пикап, подборщик4. тех. захватывающее приспособление5. тлв. передающая трубкаdirect pickup - а) прямая передача, б) студийная передача
6. звукосниматель, адаптер7. элк. датчик; преобразователь; щуп8. 1) перехват (разговора, сообщения)2) радио подхватывание (волны, сигнала)9. спорт. ловля, подбор ( мяча)10. спец. восприятие, чувствительность11. физ. ускорение12. воен. обнаружение; захват ( цели)13. разг. улучшение; оживление; подъём; наращивание ( темпов)there will be a steady pickup in quality - качество будет неизменно улучшаться
14. разг.1) случайная знакомаяthe uneasy feeling of being just a pickup - неприятное чувство, что ты просто случайная знакомая
2) случайный, попутный пассажир3) ист. проститутка15. разг. удачная покупка, что-л. приобретённое по случаю16. разг. последний поезд17. разг. еда или выпивка на скорую руку18. разг. арест19. проф. подновлённая статья, выдаваемая за новую, статья, основанная на старом материале20. pl1) самородки2) драгоценные камни2. [ʹpıkʌp] a1. собирающий; улавливающий2. беспорядочный, случайныйpickup dinner - обед, сделанный на скорую руку ( из разных остатков)
pickup breakfast /lunch/ - завтрак на ходу
-
25 naistuttavuus
naistuttavuus знакомство с женщиной, знакомая (женщина)
знакомство с женщиной, знакомая (женщина) -
26 tuttu
yks.nom. tuttu; yks.gen. tutun; yks.part. tuttua; yks.ill. tuttuun; mon.gen. tuttujen; mon.part. tuttuja; mon.ill. tuttuihintuttu знакомый tuttu знакомый, знакомая, знакомый человек
знакомый oletteko ~ja? вы знакомы? olla tutun näköinen выглядеть знакомым tulla tutuksi познакомиться ~ знакомый, знакомая, знакомый человек -
27 ismerős
• знакомые• знакомый* * *сущ, isзнако́мый м, -ая жnem ismerős a városban — он чужо́й в го́роде
ő jó ismerősöm — он мо́й хоро́ший знако́мый
* * *Imn. [\ismerőset, \ismerősebb] знакомый;a viszonyokkal \ismerős — знакомый с условиями; számára \ismerős gyakorlat — знакомое ему упражнение; \ismerősnek tetszik vki előtt — казаться знакомым/известным кому-л.; nem \ismerős ebben a városban — быть чужим в городе; не знать города; II\ismerős arc — знакомое лицо;
\ismerőseim — мой знакомые; közös \ismerős — общий знакомый; régi \ismerősők — старые знакомые; távoli \ismerős — малознакомый; ő a nővérem \ismerőse — она знакомая моей сестры; \ismerősők vagyunk — мы знакомы; Moszkvában sok \ismerősünk van — у нас в Москве много знакомых; \ismerős sel találkozik — встретить знакомого; se rokonom se \ismerős — от ни брат, ни сватfn.
[\ismerőst, \ismerőse, \ismerősők] — знакомый, знакомец, (nő) знакомая, знакомка; -
28 tuttava
1) знакомый, знакомая2) случайный знакомый, случайная знакомая* * *знако́мый, знако́маяse on minun tuttavani — э́то мой знако́мый
-
29 chum
сущ.канад. друг (читается как tchom), молодой человек (в смысле petit ami, copain), знакомая (моя знакомая - ma chum), подруга -
30 acquaintance
noun1) знакомство; nodding (или bowing) acquaintance шапочное знакомство; to make the acquaintance of smb., to make smb.'s acquaintance познакомиться с кем-л.; to cultivate the acquaintance поддерживать знакомство (of - c)2) знакомыйSyn:friend* * *(n) знакомство; знание; ознакомление; осведомленность; погашение долга* * *1) знакомство 2) знакомый; знакомая* * *n. знакомство, ознакомление, знакомый* * *знакомаязнакомствознакомыйознакомлениеознакомления* * *1) знакомство 2) знакомый 3) осведомленность, знакомство (with) -
31 pickup
1. n подъём, подхват; захват2. n сбор, подбор3. n с. -х. пикап, подборщикpickup finger — стеблеподъёмник, палец подборщика
4. n тех. захватывающее приспособление5. n тлв. передающая трубка6. n звукосниматель, адаптер7. n элк. датчик; преобразователь; щуп8. n перехват9. n радио подхватывание10. n спорт. ловля, подборвосприятие, чувствительность
11. n физ. ускорение12. n воен. обнаружение; захват13. n разг. улучшение; оживление; подъём; наращивание14. n разг. случайная знакомаяthe uneasy feeling of being just a pickup — неприятное чувство, что ты просто случайная знакомая
15. n разг. случайный, попутный пассажир16. n разг. ист. проститутка17. n разг. разг. последний поезд18. n разг. разг. еда или выпивка на скорую руку19. n разг. разг. арест20. n разг. проф. подновлённая статья, выдаваемая за новую, статья, основанная на старом материалеpl
21. n разг. самородки22. n разг. драгоценные камни23. a собирающий; улавливающий24. a беспорядочный, случайныйpickup dinner — обед, сделанный на скорую руку
Синонимический ряд:1. acceleration (noun) acceleration; power; response2. arrest (noun) apprehension; arrest; arrestation; arrestment; detention; pinch3. cargo (noun) cargo; freight; load; shipment4. truck (noun) truck -
32 conoscente
m. e f.знакомый (m.), знакомая (f.)"È la tua amica?" "No, una conoscente" — - Это твоя девушка? - Нет, просто знакомая
-
33 bailiwick
ˈbeɪlɪwɪk сущ.;
ист. округ бейлифа, юрисдикция бейлифа(историческое) округ или юрисдикция городского судьи или бейлифа сфера компетенции;
знакомая область - to confine suggestions to one's own * держать свое мнение при себе - this is not in my * это не по моей части;
это меня не касается, это не мое делоbailiwick ист. округ или юрисдикция бейлифаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bailiwick
-
34 delicacy
ˈdelɪkəsɪ сущ.
1) о манере поведения а) изысканность, тонкость, утонченность б) деликатность, такт, учтивость It would be a false delicacy in me to deny that I have observed it. ≈ Если бы я отрицал, что заметил, это было бы ложной деликатностью с моей стороны.
2) а) нежность (цветовая характеристика) She would play with her rings that her courtiers might note the delicacy of her hands. ≈Она обычно снимала и надевала свои кольца, чтобы поклонники могли заметить, какие нежные у нее руки. б) нежность (тактильная характеристика) в) болезненность, хрупкость From the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to him. ≈ Из-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданием. ∙ Syn: fineness, slightness, slenderness, softness
3) тех. чувствительность( приборов) Syn: sensitiveness
4) сложность, щекотливость, деликатность ( о ситуации) Absorbed in negotiations of the utmost delicacy. ≈ Он был занят самыми сложными в своей жизни переговорами. A woman, and acquainted with all the weakness and delicacies of the sex. ≈ Женщина, и притом знакомая со всеми слабостями и изюминками своего пола.
5) деликатес, лакомство delicacies of the season Syn: dainty утонченность, изысканность, тонкость - * of taste изысканность вкуса - * of observation тонкость наблюдений - * of feeling and thought возвышенность чувств и мыслей тонкость, изящество, нежность - * of features тонкость черт (лица) - * of skin нежность кожи мягкость, нежность ( красок, оттенков) слабость, хрупкость, болезненность - * of health слабость здоровья - * of constitution хрупкость телосложения деликатность, учтивость, такт - to have no sense of * не иметь ни малейшего чувства такта, быть бестактным - to shock smb.'s * шокировать кого-л. - to show * in expressing sympathy тактично выразить сочувствие щекотливость, сложность - * of the position /situation/ щекотливость положения - negotiations of extreme * переговоры по крайне щекотливому вопросу - to feel a * about doing smth. испытывать угрызения совести, делая что-л.;
понимать всю щекотливость вопроса;
делать что-л. с тяжелым чувством тонкость;
острота;
чуткость - * of hearing /of the ear/ острота слуха - the * of one's sense of right and wrong тонко развитое /обостренное/ чувство справедливости чувствительность, точность( приборов) - * of a balance чувствительность весов - to show smth. with great * показывать что-л. с большой точностью деликатес, лакомство (тж. table delicacies, delicacies of the table) - the delicacies of the season какое-л. кушанье, являющееся редкостью в данное время года тонкость, деталь delicacy деликатес, лакомство;
the delicacies of the season ранние фрукты, овощи delicacy деликатес, лакомство;
the delicacies of the season ранние фрукты, овощи ~ деликатность, учтивость, такт ~ нежность (красок, оттенков;
кожи) ~ сложность, щекотливость (положения) ;
a position of extreme delicacy очень щекотливое положение ~ утонченность, изысканность, тонкость ~ хрупкость, болезненность ~ чувствительность (приборов) ~ сложность, щекотливость (положения) ;
a position of extreme delicacy очень щекотливое положениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > delicacy
-
35 territory
ˈterɪtərɪ сущ.
1) территория;
земля, местность, область to annex territory ≈ аннексировать, присоединять территорию to cede territory ≈ сдавать, уступать территорию to occupy territory ≈ занимать территорию neutral territory ≈ нейтральная территория trust territory ≈ подопечная территория;
территория, находящаяся под опекой occupied territory ≈ захваченная, занятая, оккупированная территория unexplored territory ≈ неисследованная территория, область
2) (Territory) амер. территория (административная единица в США, Канаде, Австралии, не имеющая прав штата или провинции)
3) область, сфера (науки и т. п.) территория - inviolable * неприкосновенная территория - the Free T. of Trieste( историческое) свободная территория Триест земля, местность, район - fertile * плодородная местность - to map an unexplored * from the air картографировать неисследованные области с воздуха - much * in northern Africa is desert большие пространства северной Африки представляют собой пустыни территория (административная единица в США, Канаде, Австралии, не имеющая прав штата или провинции) район действий коммивояжера участок, занимаемый данной особью (у высших животных) поле деятельности - this is more familiar * это более знакомая почва;
здесь я чувствую себя уверенней область, сфера (знаний, науки) - the * of physics область физики (спортивное) половина поля (той или иной футбольной или хоккейной команды) зона - defensive * зона защиты administrative ~ административная территория customs ~ таможенная территория enemy ~ территория противника mandated ~ подмандатная территория territory область, сфера (науки и т. п.) ~ "территория", не имеющая прав штата (Аляска и Гавайские острова, до их преобразования в штаты) ~ (T.) амер. территория (административная единица в США, Канаде, Австралии, не имеющая прав штата или провинции) ~ территория;
земля ~ территория ~ of policy территория действия страхового полиса trust ~ полит. подопечная территория trusteeship ~ = trust territory trusteeship ~ = trust territoryБольшой англо-русский и русско-английский словарь > territory
-
36 acquaintance
[əʹkweıntəns] n1. знакомствоto make smb.'s acquaintance, to make the acquaintance of smb., to make acquaintance with smb. - познакомиться с кем-л.
to cultivate the acquaintance of smb. - ценить чью-л. дружбу, поддерживать знакомство с кем-л.
to scrape acquaintance with smb. - разг. навязывать знакомство кому-л., набиваться на знакомство с кем-л.
2. (with) знание, осведомлённость3. знакомый; знакомаяwe are but slight acquaintances - мы немного /едва/ знакомы
we have many acquaintances in our town - в этом городе у нас много знакомых
-
37 bailiwick
[ʹbeılıwık] n2) сфера компетенции; знакомая областьto confine suggestions to one's own bailiwick - держать своё мнение при себе
this is not in my bailiwick - это не по моей части; это меня не касается, это не моё дело
-
38 territory
[ʹterıt(ə)rı] n1. территорияinviolable [mandated, trust] territory - неприкосновенная [подмандатная, подопечная] территория
the Free Territory of Trieste - ист. свободная территория Триест
2. земля, местность, районto map an unexplored territory from the air - картографировать неисследованные области с воздуха
much territory in northern Africa is desert - большие пространства северной Африки представляют собой пустыни
3. (Territory) территория (административная единица в США, Канаде, Австралии, не имеющая прав штата или провинции)4. район действий коммивояжёра5. участок, занимаемый данной особью (у высших животных)6. 1) поле деятельностиthis is more familiar territory - это более знакомая почва; ≅ здесь я чувствую себя уверенней
2) область, сфера (знаний, науки)the territory of physics [of biology] - область физики [биологии]
7. спорт.1) половина поля ( той или иной футбольной или хоккейной команды)2) зона -
39 Bekannte
subein Bekannter von mir — мой знакомый, один из моих знакомых2) n известное, знакомое3)jemand Bekanntes — кто-то знакомый -
40 gewohnt
См. также в других словарях:
знакомая — знакомка (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. знакомая сущ., кол во синонимов: 1 • знакомка … Словарь синонимов
знакомая — ЗНАКОМЫЙ, ая, ое; ом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Знакомая — ж. жен. к сущ. знакомый I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
знакомая — см. Знакомый … Энциклопедический словарь
знакомая — см. знакомый; ой; ж. Встретиться с давнею знакомой … Словарь многих выражений
Похожая (знакомая, обычная) картина — ПОХОЖИЙ, ая, ее; ож. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
старая (знакомая) песня — ПЕСНЯ, и, род. мн. песен, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВАША ЗНАКОМАЯ — («Журналистка»), СССР, Совкино (Москва), 1927, ч/б. Бытовая драма. Годы нэпа, Москва. Журналистка Хохлова влюбляется в ответственного работника промышленного комбината Петровского. Это увлечение отрицательно сказывается на ее работе, девушку… … Энциклопедия кино
ТЕРРИТОРИЯ ЗНАКОМАЯ — пространственная единица, на которой животное без предварительных поисков находит убежище. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И. Дедю. 1989 … Экологический словарь
На знакомой почве — Знакомая местность Жанр {{{Жанр}}} Режиссёр Стефан Лафлёр Продюсер [[]] Автор сценария Стефан Лафлёр, Валери Богран Шампань … Википедия
Гамбурцева Людмила Васильевна — знакомая Чеховых, хозяйка дачи в Звенигороде … Словарь литературных типов