Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

заканчиваться

  • 1 заканчиваться

    зака́нчивать, <зако́нчить> beenden, abschließen; vollenden; impf. fast oder gleich fertig sein; pf. fertig sein;
    зака́нчиваться enden, schließen; impf. zu Ende gehen; pf. zu Ende sein
    * * *
    зака́нчива| ться
    <- юсь -ешься> нсв, зако́нчиться св
    рефл enden, zu Ende gehen, beendet werden
    * * *
    v
    1) gener. abschließen (чем-л.), dem Ende entgegengehen, enden, münden (чем-л.), seinen Ausklang finden in etw. (D), seinen Ausklang finden mit (÷åì-ë.; etw.), zu Ende gehen, zum Abschluß gelangen, zur Neige gehen, ausgehen, ausschlagen, schließen
    2) liter. (in D) ausklingen, ausmünden (чем-либо)
    3) milit. abrollen
    5) mining. Abschluß finden
    6) shipb. auslaufen

    Универсальный русско-немецкий словарь > заканчиваться

  • 2 заканчиваться

    Новый русско-немецкий словарь > заканчиваться

  • 3 заканчиваться

    несов.; сов. зако́нчиться
    1) zu Énde sein, énden (h), подходить к концу zu Énde géhen ging zu Énde, ist zu Énde gegángen

    Сеа́нс зака́нчивается в четы́ре часа́. — Die Vórstellung ist um vier Uhr zu Énde [éndet um vier Uhr].

    Конце́рт зако́нчился по́здно. — Das Konzért war spät zu Énde [éndete spät].

    Мой о́тпуск уже́ зака́нчивается. — Mein Úrlaub geht schon zu Énde.

    2) завершаться чем л., как л. énden чем л. → mit D

    Игра́ зако́нчилась побе́дой на́шей кома́нды. — Das Spiel éndete mit dem Sieg ú nserer Mánnschaft.

    Игра́ зако́нчилась со счётом два-оди́н. — Das Spiel éndete zwei zu eins. см. тж. кончаться и оканчиваться

    Русско-немецкий учебный словарь > заканчиваться

  • 4 заканчиваться безрезультатно

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > заканчиваться безрезультатно

  • 5 заканчиваться остриём

    v
    gener. in eine Spitze ausgehen, in eine Spitze auslaufen, sich zuspitzen, spitz auslaufen

    Универсальный русско-немецкий словарь > заканчиваться остриём

  • 6 заканчиваться тупиком

    Универсальный русско-немецкий словарь > заканчиваться тупиком

  • 7 перен. заканчиваться

    pompous. (mit D, in A) ausklingen

    Универсальный русско-немецкий словарь > перен. заканчиваться

  • 8 заканчивать

    , < закончить> beenden, abschließen; vollenden; impf. fast od. gleich fertig sein; pf. fertig sein; заканчиваться enden, schließen; impf. zu Ende gehen; pf. zu Ende sein
    * * *
    зака́нчивать, <зако́нчить> beenden, abschließen; vollenden; impf. fast oder gleich fertig sein; pf. fertig sein;
    зака́нчиваться enden, schließen; impf. zu Ende gehen; pf. zu Ende sein
    * * *
    зака́нчива|ть
    <-ю, -ешь> нсв, зако́нчить св
    прх beenden, abschließen, fertig stellen
    * * *
    v
    1) gener. abarbeiten, abrunden (образование, произведение), abschließen (собой), beschließen (напр., речь), beschließen (речь и т.п.), die letzte Hand anlegen, endigen, fertigmachen, liquidieren (что-л.), vollenden, (ч.-либо) Schluß machen, erledigen
    2) colloq. (что-л.) Feierabend machen, aufhaben, fertigbringen (что-л.)
    3) obs. enden
    4) milit. abrollen
    5) eng. beenden, beendigen, gar machen (процесс)
    6) econ. abwickeln
    7) IT. schließen (напр. процесс)
    8) busin. abschließen
    9) shipb. abschießen

    Универсальный русско-немецкий словарь > заканчивать

  • 9 закончить

    зако́нчить (зако́нчиться) заканчиваться
    * * *
    зако́нч| ить
    <-у, -ишь> св
    прх см. зака́нчивать
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) fertig bekommen (что-л.), (etw.) zu Ende führen (что-л.), (etw.) zu Rande bringen, abarbeiten, die letzte Hand an etw. (A) legen, (быстро, без промедления) ein (kürzes, schnelles) Ende mächen (что-л.), erledigen, fertigschreiben (напр., письмо), mit etw. (D) zu Ende kommen, mit etw. (D) zu Rande kommen (что-л.), vollenden, fertigstellen
    2) colloq. durchhaben, fertigmachen, (что-л.) mit (etw.) zu Fach kommen, (что-л.) mit (etw.) zu Fache kommen

    Универсальный русско-немецкий словарь > закончить

  • 10 закончиться

    зако́нчить (зако́нчиться) заканчиваться
    * * *
    зако́нч| иться
    <-усь, -ишься> св
    рефл см. зака́нчиваться
    * * *
    v
    1) gener. enden, seinem Abschluss finden, zu Ende sein, zum Abschluss kommen

    Универсальный русско-немецкий словарь > закончиться

  • 11 ausgehen

    выходить < выйти>; ходить, идти < пойти> в ресторан/на танцы usw.; Duft, Idee, Ruhe: исходить < изойти> ( von от Р); Feuer, Licht: <по>тухнуть; Farbe: <по>линять; Geduld usw.: иссякать <­сякнуть>; ( enden) заканчиваться, <за>кончиться (in A Т); Vorrat: выходить < выйти>; auf et. ausgehen искать (Р), гнаться (за Т); davon ausgehen исходить из того; leer ausgehen остаться ни с чем

    Русско-немецкий карманный словарь > ausgehen

  • 12 ausklingen

    Lied: отзвучать pf.; fig. заканчиваться <­кончиться> ( mit Т)

    Русско-немецкий карманный словарь > ausklingen

  • 13 zulaufen

    ( auf A) <по>бежать по направлению (к Д), подбегать <­бежать> (к Д); (D) Tier: F приблудиться pf. (к Д); spitz zulaufen заканчиваться шпилем/остриём; spitz zulaufend ос троконечный; zulaufen lassen Wasser: доли(ва)ть, добавлять <­бавить> (Р); F lauf zu! беги шибче!

    Русско-немецкий карманный словарь > zulaufen

  • 14 закончить

    Русско-немецкий учебный словарь > закончить

  • 15 Раздельное написание по новым правилам

    Пишутся раздельно сочетания (Verbindungen):
    • сочетания с глаголом sein:
    dasein → da sein быть налицо, присутствовать
    dabeisein → dabei sein быть, принимать участие
    hinübersein → hinüber sein быть на той стороне
    absein → ab sein быть далеко
    allesein → alle sein заканчиваться (о вещественном)
    aufsein → auf sein бодрствовать, быть открытым (о дверях)
    beisammensein → beisammen sein быть вместе
    draufsein → drauf sein быть в хорошем настроении
    drinsein → drin sein быть, находиться внутри
    hersein → her sein прийти сюда
    hiersein → hier sein присутствовать, пребывать
    umsein → um sein истекать, кончаться (о сроке, времени)
    zusammensein → zusammen sein быть вместе
    zusein → zu sein быть запертым, закрытым
    • существительное + глагол:
    haltmachen → Halt machen останавливаться / делать привал
    eislaufen → Eis laufen кататься на коньках
    radfahren → Rad fahren ездить на велосипеде
    teppichklopfen → Teppich klopfen выбивать ковер
    achtgeben → Acht geben присматривать, обращать внимание
    achthaben → Acht haben обращать внимание
    haushalten → Haus halten / haushalten хозяйничать, вести хозяйство
    kegelschieben → Kegel schieben играть в кегли
    kopfstehen → Kopf stehen стоять на голове
    probefahren → Probe fahren делать пробную поездку
    maschineschreiben → Maschine schreiben печатать на машинке (компьютере)
    К исключениям относят составные глаголы (пишутся по-прежнему вместе), которые:
    - употребляются только в Infinitiv Präsens / Infinitiv I и 2. Partizip:
    * bergsteigen восходить в горы
    Ich werde bergsteigen. Ich bin berggestiegen.
    * kopfrechnen считать в уме
    Ich kann kopfrechnen. Ich habe kopfgerechnet.
    * notlanden совершать вынужденную посадку
    Wir werden notlanden. Wir sind notgelandet.
    * sonnenbaden загорать
    Er wird sonnenbaden. Er hat sonnengebadet.
    * schutzimpfen делать прививку
    Wir lassen uns schutzimpfen. Wir haben uns schutzimpfen lassen.
    - начинаются с (отделяемых) heim …, preis …, stand …, teil:
    heimkehren возвращаться
    heimbegleiten провожать домой
    heimbringen приносить / приводить домой
    heimeilen спешить домой
    heimfahren ехать на родину
    heimfinden находить дорогу домой
    heimkommen / heimreisen возвращаться на родину
    heimtragen нести домой
    preisgeben бросать на произвол
    standhalten стойко держаться
    teilnehmen участвовать
    По-прежнему имеют два варианта написания danksagen и Dank sagen благодарить.
    • глагол + глагол:
    bestehenbleiben → bestehen bleiben сохраняться, оставаться
    bleibenlassen → bleiben lassen оставлять, бросать, не делать
    fahrenlassen → fahren lassen отказываться от…, упускать
    fallenlassen → fallen lassen отказаться от…, отказать в…
    flötengehen → flöten gehen пропасть, пойти прахом
    gehenlassen → gehen lassen оставлять в покое кого-либо
    laufenlassen → laufen lassen отпускать (на свободу)
    liegenbleiben → liegen bleiben (продолжать) лежать
    liebenlernen → lieben lernen полюбить
    kennenlernen → kennen lernen (по)знакомиться
    liegenlassen → liegen lassen оставлять, забывать (взять)
    offenstehen → offen stehen быть открытым
    offenlassen → offen lassen оставлять открытым (дверь)
    schätzenlernen → schätzen lernen оценить кого-либо
    seinlassen → sein lassen оставить намерение
    stehenlassen → stehen lassen оставить (на месте)
    steckenlassen → stecken lassen оставить (торчать)
    steckenbleiben → stecken bleiben застрять где-либо
    stehenbleiben → stehen bleiben оставаться, останавливаться
    sitzenbleiben → sitzen bleiben остаться на второй год в школе
    ruhenlassen → ruhen lassen временно прекращать
    spazierengehen → spazieren gehen гулять, прогуливаться
    spazierenfahren → spazieren fahren кататься, ехать (на прогулку)
    • причастие + глагол:
    gefangennehmen → gefangen nehmen пленить, взять в плен
    verlorengehen → verloren gehen пропадать
    Но: getrennt schreiben → getrennt schreiben писать раздельно
    geschenkt bekommen → geschenkt bekommen получить в подарок
    • причастие (Partizip I) + прилагательное:
    ein blendendweißes Kleid → ein blendend weißes Kleid ослепительно белое платье
    kochendheißes Wasser → kochend heißes Wasser кипяток
    Также: brütend heiß знойный, drückend heiß душный, жаркий
    Пишутся раздельно слова, в том числе причастия, образованные от слов, которые пишутся раздельно:
    verloren gehen → verlieren gehen пропадать
    wild lebende Tiere - wild leben дикие животные
    nahe stehend (по-старому nahestehend) → nahe stehen (по-старому nahestehen) приближенный, близкий, хорошо знакомый
    По данному принципу стали раздельно писаться партиципы I и II:
    andersdenkend → anders denkend инакомыслящий
    darauffolgend → darauf folgend следующий
    obenerwähnt → oben erwähnt вышеупомянутый
    obenstehend → oben stehend вышестоящий
    untenerwähnt → unten erwähnt нижеупомянутый
    beifallklatschend → Beifall klatschend аплодирующий
    datenverarbeitend → Daten verarbeitend обрабатывающий данные
    hilfesuchend → Hilfe suchend ищущий помощи
    laubtragende Bäume → Laub tragende Bäume лиственные деревья
    eine alleinstehende Frau → eine allein stehende … одинокая / незамужняя женщина
    blankpoliert → blank poliert натёртый до блеска
    blaugestreift → blau gestreift в голубую полоску
    blondgefärbt → blond gefärbt обесцвеченный (о волосах)
    braungebrannt → braun gebrannt загорелый
    ernstgemeint → ernst gemeint всерьёз
    frühgestorben → früh gestorben рано умерший
    gutgelaunt → gut gelaunt в хорошем настроении
    getrenntlebend → getrennt lebend жить раздельно h
    artgekocht → hart gekocht сварен вкрутую
    heißgeliebt → heiß geliebt горячо любимый
    totgeboren → tot geboren мертворождённый
    weißgekleidet → weiß gekleidet одетый в белое
    nichtssagend → nichts sagend ничего не говоря
    Также по новым правилам раздельно пишутся:
    eine allein erziehende Mutter - мать-одиночка
    dünn besiedelt - малонаселённый
    die Erdöl exportierenden Länder - страны, экспортирующие нефть
    fest angestellt - принят на постоянное место работы
    fett gedrückt - отпечатан жирным шрифтом
    fein (grob) gemahlen - мелкого (грубого) помола
    frisch gebacken - свежеиспечённый, новоиспечённый (перен.)
    gleich lautend - созвучный, одинаковый по звучанию
    heiß geliebt - горячо любимый
    Krebs erregende Substanzen - канцерогенные субстанции
    leer stehend - пустующий, незанятый (о помещении)
    die Metall verarbeitende Industrie - металлообрабатывающая промышленность
    die Not leidende Bevölkerung - нуждающееся население
    privat versichert - застрахован в частном порядке
    schlecht gelaunt / übel gelaunt - в плохом настроении
    zugrunde liegend / zu Grunde liegend - лежащий в основе
    • наречие (dahinter, darüber, davor) + глагол:
    dahinterstehen → dahinter stehen стоять позади, быть причиной
    darüberstehen → darüber stehen стоять выше чего-либо (перен.)
    darunterbleiben → darunter bleiben не превышать
    darunterfallen → darunter fallen подпадать под действие (закона)
    davorstehen → davor stehen стоять перед чем-либо
    davorstellen → davor stellen ставить перед чем-либо
    davonlaufen → davon laufen убежать прочь
    abwärtsgehen → abwärts gehen ухудшаться
    müßiggehen → müßig gehen бездельничать
    • составное наречие (anheim, fürlieb, vorlieb, überhand) + глагол:
    anheimgeben → anheim geben предоставлять
    fürliebnehmen → fürlieb nehmen (у)довольствоваться
    vorliebnehmen → vorlieb nehmen (у)довольствоваться
    überhandnehmen → überhand nehmen брать верх
    • прилагательное (которое может иметь степени сравнения (leicht fallen легко даваться, leichter fallen легче даваться; ganz, sehr leicht fallen совсем, очень легко даваться) или быть дополнено словами ganz или sehr) + глагол или другой член предложения:
    schwerfallen → schwer fallen тяжело даваться
    leichtmachen → leicht machen облегчить
    leichtnehmen → leicht nehmen легко относиться
    leichtbewaffnet → leicht bewaffnet легковооружённый
    leichtverletzt → leicht verletzt легкораненый
    leichtverwundet → leicht verwundet легкораненый
    schwerverständlich → schwer verständlich труднопонимаемый
    Также по новым правилам раздельно пишутся:
    bekannt geben - объявлять, сообщать
    bekannt machen - объявлять, оповещать, опубликовывать
    besser gehen - идти лучше (о делах), идти на поправку
    besser stellen - улучшать материальное положение
    einig gehen - быть согласным
    fern liegen - быть несвойственным / чуждым
    gering achten - считать неважным
    gering schätzen - пренебрегать, не уважать
    gefangen halten - держать под стражей / арестом / в плену
    geheim halten - хранить в тайне, таить, скрывать
    gerade stellen - поставить прямо
    glatt gehen - идти гладко
    glatt hobeln - выстругать
    klar werden - становиться ясным, понятным
    lieb haben - любить
    richtig stellen - исправлять, вносить поправку
    sauber halten - содержать в чистоте
    sauber machen - чистить, убирать
    schlecht gehen - плохо себя чувствовать, дела плохи
    gut gehen - преуспевать, процветать
    schwer nehmen - тяжело переживать, принимать близко к сердцу
    streng nehmen - быть точным, педантичным
    treu ergeben - быть верным, преданным
    übel nehmen - обижаться
    sich wund liegen - належать пролежни
    sich zufrieden geben - довольствоваться, примиряться
    zufrieden stellen - удовлетворять
    В спорных случаях допустимо и слитное, и раздельное написание:
    eine wohltuende / wohl tuende Massage - полезный массаж
    weitreichende / weit reichende Befugnisse - широкие полномочия
    • прилагательное, оканчивающееся на -ig, -lich + глагол или другая часть речи:
    fertigbringen → fertig bringen доводить до конца
    fertigstellen → fertig stellen оканчивать
    heiligsprechen → heilig sprechen канонизировать, причислять к лику святых
    übrigbehalten → übrig behalten иметь в остатке
    übrigbleiben → übrig bleiben оставаться (о деньгах, времени)
    übriglassen → übrig lassen оставлять (как остаток)
    seligsprechen → selig sprechen причислять к лику блаженных
    heimlichtun → heimlich tun секретничать, скрытничать
    grünlichgelb → grünlich gelb зеленовато-жёлтый
    •  наречия, имеющие в своем составе - wärts или - einander + глагол:
    abwärtsgehen → abwärts gehen ухудшаться
    aufwärtsgehen → aufwärts gehen улучшаться
    vorwärtsgehen → vorwärts gehen продвигаться вперед
    vorwärtskommen → vorwärts kommen преуспевать
    aneinanderfügen → aneinander fügen соединять, скреплять
    aneinandеrgeraten → aneinander geraten повздорить, сцепиться
    aneinanderreihen → aneinander reihen нанизывать
    aufeinanderprallen → aufeinander prallen сталкиваться друг с другом
    auseinandergehen → auseinander gehen расходиться, распадаться
    auseinanderlegen → auseinander legen раскладывать, разъяснять
    zueinanderfinden → zueinander finden подобрать один к одному
    beieinanderhaben → beieinander haben собрать полностью (сумму денег)
    beieinandersein → beieinander sein быть вместе
    beieinandersitzen → beieinander sitzen сидеть вместе
    • сочетания с „viel“, „wenig“ или слова so, wie, zu в сочетании с прилагательным,
    наречием или предлогом:
    allzuoft → allzu oft слишком часто
    allzusehr → allzu sehr слишком / чересчур
    allzuviel → allzu viel слишком / чересчур много
    ebensogut → ebenso gut так же хорошо / с таким же успехом
    ebensosehr → ebenso sehr настолько же
    genausogut → genauso gut точно такой же хороший
    genausowenig → genauso wenig так же мало
    soviel du willst → so viel du willst столько ты хочешь
    soviel wie → so viel wie столько… сколько
    Es ist soweit. → Es ist so weit. Пора. / Пришло время.
    soweit wie möglich → so weit wie möglich насколько это возможно
    viel zuviel → viel zu viel слишком много
    viel zuwenig → viel zu wenig слишком мало
    Wieviel kostet die Uhr? → Wie viel kostet die Uhr? Сколько стоят часы?
    • сочетания с „Mal“ (раздельно и с прописной буквы после Dutzend или Million):
    dutzendmal → Dutzend Mal десятки раз
    millionenmal → Millionen Mal миллион раз
    jedesmal → jedes Mal каждый раз
    До миллиона это сочетание (по-прежнему) пишется слитно:
    hundertmal → hundertmal сто раз
    tausendmal → tausendmal тысячу
    fünfmal → fünfmal пять раз
    einmal → einmal один раз
     Но: ein Mal - ein Mal один раз
    8mal - 8-mal восемь раз
    Выше миллиона при написании прописью количественные числительные (по-прежнему) пишутся раздельно:
    drei Millionen viertausendeinhundertzwei - три миллиона четыре тысячи сто два
    vierzehn Milliarden - четырнадцать миллиардов

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Раздельное написание по новым правилам

  • 16 заканчивать

    , < закончить> beenden, abschließen; vollenden; impf. fast od. gleich fertig sein; pf. fertig sein; заканчиваться enden, schließen; impf. zu Ende gehen; pf. zu Ende sein

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > заканчивать

  • 17 заканчивать

    , < закончить> beenden, abschließen; vollenden; impf. fast od. gleich fertig sein; pf. fertig sein; заканчиваться enden, schließen; impf. zu Ende gehen; pf. zu Ende sein

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > заканчивать

  • 18 заканчивать

    , < закончить> beenden, abschließen; vollenden; impf. fast od. gleich fertig sein; pf. fertig sein; заканчиваться enden, schließen; impf. zu Ende gehen; pf. zu Ende sein

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > заканчивать

См. также в других словарях:

  • заканчиваться — См …   Словарь синонимов

  • ЗАКАНЧИВАТЬСЯ — ЗАКАНЧИВАТЬСЯ, заканчиваюсь, заканчиваешься, несовер. 1. несовер. к закончиться. 2. страд. к заканчивать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • заканчиваться — ЗАКАНЧИВАТЬ(СЯ) см. закончить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • заканчиваться — 1. ЗАКАНЧИВАТЬСЯ см. Закончить. 2. ЗАКАНЧИВАТЬСЯ, ается; нсв. 1. к Закончиться. 2. чем. Иметь своим окончанием, в своём конце что л. Овраг заканчивался кустарником. Роман заканчивался эпилогом …   Энциклопедический словарь

  • заканчиваться — кончаться — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы кончаться EN end …   Справочник технического переводчика

  • Заканчиваться — несов. неперех. 1. Приходить к концу; оканчиваться, завершаться. 2. Иметь своим окончанием что либо. 3. страд. к гл. заканчивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • заканчиваться — заканчиваться, заканчиваюсь, заканчиваемся, заканчиваешься, заканчиваетесь, заканчивается, заканчиваются, заканчиваясь, заканчивался, заканчивалась, заканчивалось, заканчивались, заканчивайся, заканчивайтесь, заканчивающийся, заканчивающаяся,… …   Формы слов

  • заканчиваться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: он/она/оно заканчивается, они заканчиваются, заканчивайся, заканчивайтесь, заканчивался, заканчивалась, заканчивалось, заканчивались, заканчивающийся, заканчивавшийся, заканчиваясь; св. закончиться 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • заканчиваться — начинаться начинать …   Словарь антонимов

  • заканчиваться — зак анчиваться, ается …   Русский орфографический словарь

  • заканчиваться — (I), зака/нчиваю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»