-
1 заехать
заехать 1. (к кому-л., куда-л.) einkehren vi (s) (in D); absteigen* vi (s) (bei) 2. (въехать) hereinfahren* vi (s) 3. (попасть куда-л.) (hin)geraten* vi (s), (hin) gelangen vi (s) мы слишком далеко заехали wir sind zu weit hinein|gefahren куда мы заехали? wo sind wir hin|geraten? 4. (за кем-л., чем-л.) abholen vt мы заедем за тобой wir holen dich ab 5.: заехать кому-л. в физиономию разг. jem. (D) eine herunterhauen -
2 заехать
2) ( въехать) hereinfahren (непр.) vi (s)4) (за кем-либо, чем-либо) abholen vt5)заехать кому-либо в физиономию разг. — j-m (D) eine herunterhauen -
3 Abstecher
-
4 Fresse
f =, -n груб.рожа, мордаhalt die Fresse! — заткнись, замолчи!j-m die Fresse polieren — набить морду кому-л. -
5 verpassen
vt1) упускать, пропускать; не использовать (напр., удобный случай)j-n verpassen — не застать, не встретить кого-л.den Zug verpassen — опоздать на поезд2) примерять; подгонять по мерке3) разг.j-m eine ( Ohrfeige) verpassen — заехать кому-л. по уху; отвесить кому-л. пощёчинуj-m eine Wucht ( eine Tracht) Prügel verpassen — отколотить, отлупить кого-л. -
6 verreiten
1. * vtein Pferd verreiten — заездить лошадь2. * (sich)1) заблудиться, заехать не туда ( о всаднике)2) разг. зарапортоваться; зашиться; зарваться; поставить себя в затруднительное положение -
7 vorfahren
* vi (s)1) ( vor A) подъезжать (к чему-л.) -
8 заезжать
см. заехать -
9 заезжать
заезжать см. заехать -
10 einen Abstecher machen
гл.общ. заглянуть ненадолго (к кому-л., куда-л.), заехать ненадолго (к кому-л., куда-л.)Универсальный немецко-русский словарь > einen Abstecher machen
-
11 sich verreiten
мест.1) общ. зарваться, зашиться, поставить себя в затруднительное положение, зарапортоваться2) разг. заехать не туда (о всаднике), заблудиться -
12 Löffel
m -s, -1. < ложка>: jmdn. über den Löffel barbieren [halbieren] объегорить, околпачить кого-л. Wer einigermaßen helle war, konnte den Wachposten über den Löffel barbieren und ausrücken.Sie ließ sich von dem Betrüger über den Löffel halbieren. Zwanzig Mark hat sie dabei eingebüßt, etw./jmdn. mit Löffeln gefressen habenа) быть сытым по горло чем-л. Diese eintönige Arbeit habe ich mit Löffeln gefressen. Ich werde mir jetzt eine andere Beschäftigung suchen.Dieses niederträchtige Weib habe ich mit Löffeln gefressen. Die soll mir nicht mehr über den Weg laufen!б) хорошо разбираться в чём-л. Die Multiplikation hat er jetzt mit Löffeln gefressen, kannst ihm jetzt die Division erklären-Das Autofahren wirst du bald mit Löffeln gefressen haben. Fährst doch auch mit deinem Roller durch dick und dünn. jmd. hat die Gesundheit mit Löffeln gefressen у кого-л. завидное здоровьекто-л. здоров как бык. Sie hat die Gesundheit mit Löffeln gefressen. So lange ich mit ihr zusammenarbeite, hat sie noch keinen einzigen Tag wegen Krankheit gefehlt, die Weisheit mit Löffeln gefressen haben быть очень умным. Wie hast du bloß dieses komplizierte Problem so schnell lösen können! Du hast wirklich die Weisheit mit Löffeln gefressen!Sie tut so [kommt sich vor], als hätte sie die Weisheit mit Löffeln gefressen. Dabei hat sie auf diesem Gebiet überhaupt keine Ahnung, mit einem silbernen [goldenen] Löffel auf die Welt gekommen sein родиться в сорочке, быть удачливым. Er ist mit einem goldenen Löffel auf die Welt gekommen. Alles, was er unternimmt, gelingt ihm. jmd. stiehlt keine silbernen Löffel кто-л. чужого (никак) не возьмёт. daß der Löffel steht так, что стоит ложка (о густой еде). Der Eintopf ist heute so dick, daß der Löffel steht.Der Kaffee ist so stark, daß der Löffel drin steht, den Löffel sinken lassen [wegwerfen, wegschmeißen, abgeben] фам. умереть, дать дубасыграть в ящик.2. фам. ухо человека. Er hat sich die Löffel schon wieder nicht gewaschen! die Löffel [Ohren] aufsperren смотреть в рот кому-л., развесить уши. Sperr deine Löffel mehr auf, dann wirst du mich schon verstehen! die Löffel [Ohren] spitzen [aufmachen] навострить уши, насторожиться. Die Kinder spitzten die Löffel, als sich die Erwachsenen über die Weihnachtsgeschenke unterhielten, sich (Dat.) etw. hinter die Löffel schreiben зарубить себе на носу, намотать себе на ус. Du sollst beim Schreiben das Löschblatt benutzen. Schreib dir das endlich hinter die Löffel!Das nächste Mal kriegst du dafür eine Tracht Prügel. Das kannst du dir hinter die Löffel schreiben, jmdm. ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] geben надрать уши кому-л. jmdm. ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] hauen [schlagen] дать кому-л. в ухозаехать по уху. Wenn du nicht sofort die Klappe hältst, haue ich dir eine hinter die Löffel! ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] kriegen [bekommen] получить взбучку. (Erlaube dir) noch ein Wort, und du kriegst ein paar hinter die Löffel!Er hat von seinem Vater ein paar hinter die Löffel gekriegt. Deshalb heult er.3. охот, ухо зайца [кролика].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Löffel
-
13 pflanzen
1. vt поставить, положить, укрепить что-л. Er hatte den Korb mit einem Schwung ins Gepäcknetz gepflanzt.Sie pflanzten die Trikolore auf das Gebäude.2. sich pflanzen плюхаться, рассесться. Sie pflanzte sich sofort in den Sessel [auf die Couch].Also pflanzte ich mich in sein Arbeitszimmer, das Fräulein brachte eine Flasche Scherry und dann die Aalsuppe. (R. DehmeD II Pflanze dich nicht so vor dem Professor, setzt dich gerade.3.: jmdm. eine pflanzen заехать кулаком кому-л. Wenn du nicht still bist, pflanze ich dir eine.Ich hatte ihn backpfeifen mögen — so pflanzte ich ihm zwei hinter die Ohren.4. vt австр. дурачить кого-л., издеваться над кем-л. Glaubst du, du darfst mich pflanzen, und ich weiß nicht, daß dich der Arnheim ins Vertrauen zieht. (R.Musil)Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pflanzen
-
14 verpassen
vt вспомогат. глагол: (вы)датьсделать кому-л. что-л. (часто против его воли). Man hat den Rekruten in der Kleiderkammer Uniformen verpaßt.Rudolf bekam von der Schwester eine Tetanus-Spritze verpaßt.Wer hat dir denn diesen Haarschnitt verpaßt? Кто тебя так оболванил?Ihm wurde eine Tracht Prügel verpaßt.Er hat ihm einen Tritt verpaßt, jmdm. eine verpassen заехать по уху, отвесить оплеуху кому-л. Bei nächster Gelegenheit werde ich dem mal eine verpassen, dem frechen Kerl, eine verpaßt kriegen получить оплеуху, "схлопотать" [получить] по шее. Wegen seiner frechen Antwort hat er von seinem Vater eine verpaßt gekriegt. einen verpaßt kriegen быть раненым. Er kriegte schon in den ersten Kriegstagen einen verpaßt und war dann den Rest des Krieges in der Heimat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verpassen
-
15 vorbeifahren
vi (s) заехать куда-л., к кому-л. (по пути). Wir müssen noch in dem Blumengeschäft vorbeifahren. JI Wenn wir schon unterwegs sind, wollen wir bei meinen Eltern vorbeifahren.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > vorbeifahren
-
16 Abstecher
m <-s, -> заезд (куда-л)éínen Ábstecher nach München máchen — заехать в Мюнхен
-
17 hereinwollen*
vi разг хотеть войти [зайти, заехать внутрь и т. п.] -
18 Abstecher
mупотр. в сочетанияхeinen Abstecher machen — 1) (nach D) заехать куда-л. по дороге 2) ( zu j-m) заглянуть к кому-л. Ненадолго
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Abstecher
-
19 einkehren
vi, (s)(in D) заехать перекусить (куда-л. по дороге)Современный немецко-русский словарь общей лексики > einkehren
См. также в других словарях:
ЗАЕХАТЬ — ЗАЕХАТЬ, заеду, заедешь, повел. нет (употр. заезжай), совер. (к заезжать). 1. Подъехать сбоку, объезжая что нибудь. Вы поезжайте прямо, а я с другой стороны заеду. 2. Въехать внутрь куда нибудь. Заехать во двор. Заехать в сарай. 3. Проехать за… … Толковый словарь Ушакова
заехать — внестись, приехать, съездить, дать, звездануть, двинуть, завернуть, огреть, взъехать, ударить, уехать, наподдать, бацнуть, жахнуть, вкатиться, свистнуть, закатить, засветить, вкатить, влететь, ляпнуть, влепить, залепить, отвесить удар, нанести… … Словарь синонимов
заехать — ЗАЕХАТЬ, еду, едешь; сов., кому по чему, во что. Ударить. Заехать в зубы. Заехать по уху … Словарь русского арго
ЗАЕХАТЬ — ЗАЕХАТЬ, см. заезжать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ЗАЕХАТЬ — ЗАЕХАТЬ, еду, едешь; в знач. повел. заезжай; совер. 1. Приехать куда н. ненадолго, по пути. З. к знакомым. 2. за кем (чем). Приехать куда н., чтобы взять с собой кого что н. З. за детьми. 3. Подъехать не прямо, объезжая. З. слева. З. со стороны… … Толковый словарь Ожегова
заехать — заехать, заеду, заедет; повел. заезжай (неправильно заедь, заехай) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
заехать в рожу — См … Словарь синонимов
заехать к сопикову и храповицкому — См … Словарь синонимов
заехать к Сопикову и Храповицкому — знакомство с Завалишиным и Полежаевым (заехать к Сопикову и Храповицкому) завалиться, полежать, сопеть, храпеть Ср. Этот глупый червяк (наших Печориных) причиною тому, что они... слоняются из угла в угол, не зная, куда приклонить голову; он же… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Заехать околицею. — Закинуть обиняка. Заехать околицею. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Заехать в морду — см.: Дать в морду (въехать, заехать, всадить) … Словарь русского арго