-
61 браться
брать (беру́, -рёшь; беря́; брал, -а́; ´-бранный: -на́), < взять> (возьму́, -мёшь; взял, -а́; взя́тый: -та́)1. v/t nehmen (Т mit D); mitnehmen; übernehmen; entnehmen; (у Р jemandem) Versprechen abnehmen; borgen, leihen; ausleihen; mieten, pachten; lösen, kaufen; FIN erheben; abheben; fam Preis verlangen; SP erringen; fam Pilze sammeln; MIL nehmen, einnehmen, erobern; Gefangene machen; greifen, packen ( auch fig.); fig. ergreifen; wüten; Wirkung haben;брать в плен gefangen nehmen; zur Strecke bringen;2. v/i fam sich halten; abbiegen; fam seinen Ziel (Т durch A) erreichen, die Oberhand gewinnen; kosten; impf. anbeißen; rasieren;на́ша берёт! fam wir siegen!;взять хоть … nehmen wir etwa …;с чего́ ты взял? fam wie kommst du darauf?;…, а он возьми́ и приди́! …, aber plötzlich war er dann doch da!;бра́ться (бра́лся, -ла́сь, -ло́сь), <взя́ться> (взя́лся, -ла́сь, ´-ло́сь) fassen (за В an A), greifen ( auch zu D); übernehmen (A); fam sich annehmen (G); wagen, sich heranwagen (an A); gehen, herangehen (an A), sich an (A) machen; anfangen, anpacken; → приниматься; pf. fam anwachsen; anbrennen; sich überziehen;взя́ться за ум klüger werden;не беру́сь (+ Inf.) ich wage nicht zu …;отку́да ни возьми́сь fam unversehens, plötzlich;бра́ться доказа́ть den Beweis antreten (В für A)* * *бра́ться1. (за что-л.) anfassen, berühren; (за ру́ки) einander bei den Händen fassen2. (приступа́ть) anpackenбра́ться за кого́-л. перен sich jdn vorknöpfenбра́ться за рабо́ту sich an die Arbeit machenбра́ться за у́м zur Besinnung kommen3. (появля́ться) herkommenотку́да беру́тся э́ти де́ньги? wo kommt das Geld her?4. (обяза́ться) übernehmen, auf sich nehmenбра́ться за что-л. sich verpflichten, etw zu tun* * *v1) gener. (etw.) in Angriff nehmen, schreiten (за что-л.), sich anheischig mächen, sich heranmachen (an A), anfassen, angreifen (за что-л.), anpacken (за что-л.), (zu D) greifen, (+ inf) unternehmen, herangeh (an A), herangehe (an A), hermachen sieh hermachen (über A)2) colloq. (an A) 'rangehen (за дело), herannehmen (за кого-л., за что-л.), rangehen (an A çà ÷òî-ë.), sich hermachen3) liter. angehen (за что-л.)4) book. ergreifen5) mining. in Angriff nehmen (за что-л.)6) avunc. befummeln (за какое-л. дело)7) pompous. sich anheischig machen8) low.germ. (an A) motzen (за что-л.) -
62 бровь
f (36; ab Gpl. e.) Braue; F и бровью не повёл od. шевельнул jemand verzog keine Miene; попасть не в бровь, а в глаз Spr. den Nagel auf den Kopf treffen* * *бровь f (ab Gpl. e.) Braue;попа́сть не в бровь, а в глаз Spr. den Nagel auf den Kopf treffen* * *<брови́>ж Augenbraue fподнима́ть бро́ви die Augenbrauen hochziehenон и бро́вью не повёл er zuckte nicht malпопа́сть не в бровь, а в глаз перен den Nagel auf den Kopf treffen* * *n1) gener. Augenbraue, Braue, Brane, Bräm2) dial. Bräue, Bräune3) ornit. Rose (у тетерева) -
63 бросать
, < бросить>1. v/t werfen (в В nach D), schleudern; fig. hinwerfen, wegwerfen; fallen lassen; machen; einsetzen; herumschmeißen; verlassen, im Stich lassen; aufgeben, aufhören (a. mit D); ablassen (von D); Los entscheiden lassen;2. v/i unpers. werfen, schleudern; überkommen, überlaufen; бросило в пот ( В jemand ) geriet in Schweiß; брось! F laß das! бросаться stürzen, sich stürzen, (на В über A) herfallen; eilen (на В zu D); impf. sich bewerfen; бросаться бежать losrennen, davonrennen; бросаться в глаза in die Augen springen, auffallen; бросаться в голову zu Kopf schießen; бросаться на шею um den Hals fallen* * *броса́ть, <бро́сить>1. v/t werfen (в В nach D), schleudern; fig. hinwerfen, wegwerfen; fallen lassen; machen; einsetzen; herumschmeißen; verlassen, im Stich lassen; aufgeben, aufhören ( auch mit D); ablassen (von D); Los entscheiden lassen;2. v/i unpers. werfen, schleudern; überkommen, überlaufen;бро́сило в пот (В jemand) geriet in Schweiß;брось! fam lass das! броса́ться stürzen, sich stürzen, (на В über A) herfallen; eilen (на В zu D); impf. sich bewerfen;броса́ться бежа́ть losrennen, davonrennen;броса́ться в глаза́ in die Augen springen, auffallen;броса́ться в го́лову zu Kopf schießen;броса́ться на ше́ю um den Hals fallen* * *броса́|ть1. (ки́нуть, швырну́ть) werfen, hinwerfenбро́сить замеча́ние перен eine Bemerkung fallen lassenбро́сить взгляд einen Blick werfen2. (поки́нуть) verlassen, im Stich lassenбро́сить всё alles stehen und liegen lassen3. (прекрати́ть что-л.) aufhören, aufgebenбро́сить кури́ть sich das Rauchen abgewöhnenбро́сить учёбу das Studium abbrechen* * *v1) gener. (что-л.) (etw.) auf sich beruhen lassen, (j-m) abspenstig werden (кого-л.), abbauen, ablassen (какое-л. дело), abspringen (von D), aussetzen, auswerfen (напр. якорь), durchwerfen (что-л. сквозь что-л.), preisgeben (на произвол судьбы), schmettern, stehenlassen, stehnbleiben stehnlassen, durchschießen (мяч и т. п. между чем-л.), lassen, (j-m) vorwerfen (зёрна курам и т. п.), einwerfen (что-л. во что-л.), hineinwerfen (внутрь), hinwerfen, (с силой) schleudern, schnellen, vorwerfen (вперёд), werfen, zuwerfen (что-л. кому-л.)2) med. auswerfen (напр., якорь, лот)3) colloq. (j-m etw.) anwerfen (чем-л. в кого-л.), aufstecken (что-л.), bleibenlassen, feuern, abspringen4) dial. bohlen, teppern5) liter. abtun (что-л.)6) road.wrk. schleudern7) Austrian. schupfen8) S.-Germ. ablegen (кого-л.)9) avunc. (с силой) donnern, schmeißen10) mid.germ. pelzen11) nav. auswerfen (якорь, лот) -
64 везти
1. v/t fahren, befördern; ziehen, schieben; bringen, holen;2. <по> F unpers. (не) везёт ( Д jemand ) hat (kein) Glück (в П, на В mit D); вам во всём везёт Ihnen glückt alles* * *везти́1. v/t fahren, befördern; ziehen, schieben; bringen, holen;вам во всём везёт Ihnen glückt alles* * *вез|ти́1прх fahren; (на ло́шади) ziehenвез|ти́2безл только в 3 л Glück habenему́ везёт er hat Glückему́ не везёт er hat Pech* * *v1) gener. fahren (кого-л., что-л.), schlumpen2) liter. Glück haben4) mining. ziehen -
65 вертеть
1. drehen; hin- u. herdrehen; F ( Т jemanden) um den kleinen Finger wickeln;2. <с, свернуть> F Zigarette drehen;3. <про, провернуть> F bohren; как ни верти F wie man's auch dreht u. wendet; вертеться F sich herumtreiben; herumstehen, herumschleichen; auf den Beinen sein ( крутиться F); Ausflüchte machen; вертеться в голове F nicht draufkommen (у Р jemand); F вертеться на языке (у Р jemandem) auf der Zunge liegen; F вертеться под ногами (у Р jemandem) im Wege sein* * *верте́ть3. <про-, проверну́ть> fam bohren;как ни верти́ fam wie man’s auch dreht und wendet;верте́ться fam sich herumtreiben; herumstehen, herumschleichen; auf den Beinen sein (→ крутиться) fam); Ausflüchte machen;* * *вер|те́ть<-чу́, -ти́шь> нсв1. (крути́ть) (hin und her) drehen2. разг (распоряжа́ться кем-л.) mit jdm nach Belieben [o Laune] verfahrenона́ верте́ла им, как хоте́ла sie machte mit ihm, was sie wollte* * *v1) gener. drehen, kreiseln, kreisen, nesteln (что-л.), schwenken, umdrehen, herumdrehen, zwirbeln2) colloq. (an D) herumdrehen3) shipb. winden -
66 ветер
m (29; ра/ру; на у) Wind ( под Т im); F ветер в голове (у Р jemand ) ist ein windiger Geselle; бросать слова на ветер in den Wind reden; бросать деньги на ветер das Geld zum Fenster hinauswerfen; держать нос по ветру den Mantel nach dem Wind hängen; ищи ветра в поле eine Stecknadel im Heuhaufen suchen* * *броса́ть слова́ на ве́тер in den Wind reden;броса́ть де́ньги на ве́тер das Geld zum Fenster hinauswerfen;держа́ть нос по ве́тру den Mantel nach dem Wind hängen;ищи́ ве́тра в по́ле eine Stecknadel im Heuhaufen suchen* * *ве́т|ер<- ра>м Wind mна ветру́ im Windпопу́тный ве́тер günstiger Windдержа́ть нос по́ ветру перен seine Fahne nach dem Wind drehenне броса́ть слов на ве́тер zu seinem Wort stehen* * *n1) gener. Wind2) Av. Zug3) poet. Luft4) jocul. Himmelsbesen5) oceanogr. Sandwind6) aerodyn. Windbewegung, anströmende Luft, freier Wind (в свободной атмосфере)7) shipb. Brise -
67 вздремнуть
* * *вздремну́ть fam pf. einnicken, schlummern; → дремать;вздремну́ться: вздремну́лось (Д jemand) ist eingenickt* * *вздремн|у́ть<-у́, -ёшь> свнпрх разг ein Schläfchen machen* * *v1) gener. Siesta halten (после обеда), ein Nickerchen mächen, ein Nickerlein mächen, ein Nörchen mächen, ein Schläfchen mächen, ein Äuge voll (Schlaf) nehmen, einen Nicker mächen, einen wegmachen, lunzen2) colloq. ein Nickerchen machen, ein Schläfchen halten, ein Schläfchen machen, einnicken -
68 вид
m (29; 'а/'у; a. в у) Aussehen n, Anblick, Äußere(s) n; Miene f; Sicht f, Ansicht f; Landschaft f; Aussicht f, Blick; Schein, Anschein; Art f; Form f, Gestalt f; Fassung f; Zustand, Auftreten n; Gr. Aspekt; pl. fig. Aussichten f/pl.; Absichten f/pl.; в виду (из виду, из вида) in (außer) Sicht(weite f ) f; для вида zum Schein; на виду (у Р) vor jemandes Augen; быть на виду F fig. im Rampenlicht stehen; на вид, с od. по виду dem Ansehen od. Anschein nach; под видом unter dem Deckmantel; ни под каким видом unter keinen Umständen; при виде beim Anblick; хороший вид (у Р jemand ) sieht gut aus; делать вид sich den Anschein geben ( делать); иметь в виду im Auge haben; ins Auge fassen, im Auge behalten, in Betracht ziehen, sich merken; vorhaben; не подавать od. показывать виду sich nichts anmerken lassen; терять из виду aus den Augen verlieren; скрыться из виду den Blicken entschwinden; поставить на вид vorhalten, einen Verweis erteilen* * *вид m (´-а/´-у; auch в -у́) Aussehen n, Anblick, Äußere(s) n; Miene f; Sicht f, Ansicht f; Landschaft f; Aussicht f, Blick; Schein, Anschein; Art f; Form f, Gestalt f; Fassung f; Zustand, Auftreten n; GR Aspekt; pl. fig. Aussichten f/pl.; Absichten f/pl.;в виду́ (и́з виду, из ви́да) in (außer) Sicht(weite f) f;для ви́да zum Schein;быть на виду́ fam fig. im Rampenlicht stehen;под ви́дом unter dem Deckmantel;ни под каки́м ви́дом unter keinen Umständen;при ви́де beim Anblick;де́лать вид sich den Anschein geben (→ делать);име́ть в виду́ im Auge haben; ins Auge fassen, im Auge behalten, in Betracht ziehen, sich merken; vorhaben;теря́ть из ви́ду aus den Augen verlieren;скры́ться из ви́ду den Blicken entschwinden;поста́вить на вид vorhalten, einen Verweis erteilen* * *вид1<ви́да>м1. (вне́шность) Aussehen nt, Äußere(s) ntу тебя́ уста́лый вид du siehst müde aus2. (ви́димость) Anschein mде́лать вид, что... so tun, als ob..., etw vortäuschen3. (откуда-л. на что-л.) Blick m, Aussicht fко́мната с ви́дом на мо́ре Zimmer mit Blick auf das Meerвид сбо́ку Seitenansicht fпотеря́ть кого́-л. из ви́ду jdn aus den Augen verlieren4. (намере́ния) Absicht fя име́л в виду совсе́м друго́е ich habe etw ganz anderes gemeintиме́ть ви́ды на что-ли́бо etw im Auge haben, aus sein auf +akkвид2<ви́да>м1. (род, сорт) Art fв како́м ви́де? in welcher Form?вид догово́ра Vertragsform fвид изде́ржек [ или расхо́дов] Kostenart fвид иму́щества Vermögensart fвид капиталовложе́ния Anlageform fвид на жи́тельство Aufenthaltsgenehmigung fни под каки́м ви́дом auf keinen Fallвид платежа́ Zahlungsart fвид промы́шленной де́ятельности Geschäftsbereich mвид ры́нка Marktform fвид состоя́ния Vermögensart f* * *n1) gener. Ansehen, (внешние) Ausgestaltung, Blick (aus D in A îòêóäà-ë. íà ÷òî-ë.), Disziplin (спорта), (внешний) Erscheinung, (далёкий) Fernansicht, Fernsicht, Form, Genre, Gestalt, Gestaltung, Landschaft, Modus, Optik, Prospekt, Prägung, Sicht, Anblick, Ansicht, (тк.sg)(внешний) Anstrich, Blick (aus D in A, auf A îòêóäà-ë. íà ÷òî-ë.), Fabrikat, (внешний) Anschein, Art (тж. биол.), Augenschein, Ausblick, (внешний) Aussehen, (тк.sg) Aussicht (на что-л.), Durchblick (сквозь что-л.), Durchsicht (сквозь что-л.), Fernblick, (внешний) Look, Miene, Überblick (über A íà ÷òî-ë.), Guck2) geol. Aussehen (âíåøíèé), Gebilde, Gestalt (âíåøíèé), Varietät3) biol. Spezies4) colloq. Kaliber5) fr. Air6) liter. Gesicht7) sports. Disziplin (напр. десятиборья)8) milit. (наружный) Ansicht, Klasse, (составная) Teil (вооружённых сил), Haltung11) construct. (внешний) Ausgestaltung, Typ12) law. Absicht, Aussicht, Blickfeld, Plan, Schein13) ling. (äußere) Form14) fin. Zustand15) polygr. Bauart16) textile. Anstrich, Geschlecht, Stellung17) electr. Ausführung18) food.ind. (внешняя)(внешний) Ausgestaltung19) busin. Charakter20) crystall. primäre Gestalt21) lithol. Gattung22) wood. Art (биологический), (художественно-архитектурное) Gestaltung, Lage, Spezies (ботанический)23) aerodyn. Gestalt l24) shipb. Abwandlung -
69 видеть
<у> sehen, blicken; einsehen, ansehen; erleben, durchmachen; Traum haben; pf. erblicken; видеть насквозь durchschauen; видите ли sehen Sie...; только его и видели F und weg war er; видеться <у, F с> impf. sich od. einander sehen, sich treffen; pf. sich wiedersehen; unpers. виделось ( Д jemand ) sah...; <при> jemandem träumte...* * *ви́деть <у-> sehen, blicken; einsehen, ansehen; erleben, durchmachen; Traum haben; pf. erblicken;ви́деть наскво́зь durchschauen;ви́дите ли sehen Sie …;то́лько его́ и ви́дели fam und weg war er;* * *ви́| деть1. (смотре́ть) sehen, sehen können2. (встреча́ть) begegnen, treffenрад вас ви́деть ich freue mich, Sie zu sehen3. (признава́ть, разпознава́ть) einsehen, erkennenви́деть свои́ оши́бки seine Fehler einsehenви́деть кого́-л. наскво́зь jdn durchschauen* * *v1) gener. (j-m etw.) anmerken (что-л. по кому-л.), anmerken (что-л. по кому-л., по чему-л.), durchblicken, durchschauen (кого-л.; насквозь), (что-л. по кому-л., по чему-л.) einer Sache (etw.) ansehen, gewähren, im Auge behalten, im Auge haben, merken, schauen, seht, durchsehen (сквозь что-л.), sehen2) obs. abmerken3) milit. sichten4) pompous. gewahren5) nav. Einblick haben, wahrnehmen -
70 влетать
, < влететь> hineinfliegen, hereinfliegen; F hereinstürzen; F влетит ( Д jemand ) wird was abbekommen* * *влета́ть, <влете́ть> hineinfliegen, hereinfliegen; fam hereinstürzen;* * *v1) gener. eintreiben (подгоняемый ветром, тж. пере-ч.), einfliegen, hereinfliegen2) colloq. hineinfliegen -
71 возражение
n Einwand m, Einspruch m; Erwiderung f, Entgegnung f, Widerrede f; возражений нет? hat jemand etwas einzuwenden?* * *возраже́ние n Einwand m, Einspruch m; Erwiderung f, Entgegnung f, Widerrede f;возраже́ний нет? hat jemand etwas einzuwenden?* * *возраже́ни|е<-я>ср1. (до́вод про́тив чего-л.) Einwand m2. (выраже́ние несогла́сия) Widerrede f3. ЮР Einspruch m* * *n1) gener. Gegenerklärung, Protest, Repugnanz, Verwahrung, Widerlegung, Widerrede, Einwurf, (тк.sg) Gegenrede, Widerspruch, Einspruch, Einwand, Einwendung, Entgegnung, Gegenbemerkung2) obs. Remonstration, Vorstellung, Gegenvorstellung3) book. Replik, Erwiderung4) law. Behelf, Einsprach, Einspruch (в гражданском процессе), Gegenantwort, Gegenausführung, Rechtsbehelf, Remonstranz, Repulsion, Verwahr, Widersprach, Widerspruchserklärung, protestatio, Einrede, Erwiderungsschrift (напр. ответчика истцу), Monitum5) econ. Anfechtung6) offic. Beanstandung7) patents. Bescheidserwiderung, Entgegenhaltung, Erinnerung, Exzeption, Mangelrüge8) Austrian. Anstand9) swiss. Einsprache10) f.trade. Rückäußerung -
72 вылетать
, < вылететь> hinausfliegen, herausfliegen; hervorfliegen, auffliegen; Flgw. abfliegen, starten; emporschießen; hinausstürzen; hervorstürmen; P gefeuert werden; F вылетело из головы (у Р/И jemand) hat et. total vergessen* * *вылета́ть, <вы́лететь> hinausfliegen, herausfliegen; hervorfliegen, auffliegen; FLGW abfliegen, starten; emporschießen; hinausstürzen; hervorstürmen; pop gefeuert werden;* * *вылета́|ть1. (отпра́виться) abfliegenвылета́ть на разве́дку zur Aufklärung abfliegenвылета́ть из гнезда́ aus dem Nest fliegen2. перен hinausfliegenвылета́ть пу́лей/стрело́й im hohen Bogen hinausfliegenвылета́ть из рук aus der Hand fliegenвылета́ть из седла́ aus dem Sattel fallenвылета́ть из головы́ vergessenвылета́ть в трубу́ (обанкро́титься) Bankrott gehen* * *v1) gener. abfliegen, ausfliegen, hinausfliegen2) Av. starten3) eng. ausschießen4) aerodyn. wegziehen5) nav. abfahren6) electric. durchbrennen -
73 высовывать
, < высунуть> herausstrecken, hinausstrecken; vorstrecken, hervorstrecken; высунув язык F in atemlosem Tempo; носа не смеет высунуть F jemand traut sich nicht heraus; высовываться sich hinauslehnen, sich herauslehnen; herausragen, herausschauen* * *высо́вывать, <вы́сунуть> herausstrecken, hinausstrecken; vorstrecken, hervorstrecken;вы́сунув язы́к fam in atemlosem Tempo;высо́вываться sich hinauslehnen, sich herauslehnen; herausragen, herausschauen* * *высо́выва|тьпрх herausholenвысо́вывать го́лову из окна́ den Kopf aus dem Fenster steckenнельзя́ но́су вы́сунуть (показа́ться из до́ма) ich kann mich nicht mal draußen zeigen* * *v1) gener. ausstecken, herausstrecken, strecken, heraushalten (что-л. из окна и т. п.), herausstecken2) geol. herausschieben3) S.-Germ. recken -
74 вытягивать
, < вытянуть> herausziehen; abziehen; ausstrecken, ausdehnen, recken; anlegen (по Д pl. an A); F herausbekommen, herausholen (у, от Р von D); heraushelfen; ausschlürfen; fig. schaffen; P hauen; es bringen (до Р auf A); тянуть; вытягиваться sich ausdehnen, sich hinziehen; F sich ausstrecken, sich langstrecken; sich anspannen; bilden (в В A); heranwachsen; Haltung annehmen, strammstehen; лицо вытянулось (у Р jemand) machte ein langes Gesicht* * *вытя́гивать, <вы́тянуть> herausziehen; abziehen; ausstrecken, ausdehnen, recken; anlegen (по Д pl. an A); fam herausbekommen, herausholen (у, от Р von D); heraushelfen; ausschlürfen; fig. schaffen; pop hauen; es bringen (до Р auf A); → тянуть;вытя́гиваться sich ausdehnen, sich hinziehen; fam sich ausstrecken, sich langstrecken; sich anspannen; bilden (в В A); heranwachsen; Haltung annehmen, strammstehen;* * *вытя́гива|ть1. (удали́ть тя́гой) absaugen, straffenвытя́гивать дым вентиля́цией den Rauch über die Ventilation absaugen2. (извле́чь) herausziehenвытя́гивать ры́бу на бе́рег den Fisch ans Ufer ziehenиз него́ сло́ва не вы́тянуть man kriegt aus ihm kein Wort heraus3. (оси́лить) schaffenвытя́гивать план den Plan bewältigen4. (распрями́ть) spannen, straffenвытя́гивать ру́ки по швам strammstehen5. (распра́вить) straffen, straff ziehenвытя́гивать ко́жу das Leder straff ziehen6. перен (вы́держать) aushaltenтак до́лго не вы́тянешь so lange kann man nicht aushaltenвы́тянуть ду́шу quälen* * *v1) gener. absaugen (воздух), abziehen, ausbeulen (изнутри), ausbeuteln (изнутри), ausschleifen, dehnen, herausstrecken, herausziehen, hinausziehen, langziehen (что-е. в длину), renken, strecken (б. ч. о частях тела), aufrecken (вверх), ausrecken (øåþ), ausziehen, recken2) geol. entziehen3) colloq. losziehen4) eng. absaugen, ausdehnen, ausstrecken, kneten, langziehen, plattstrecken, plätten, treiben, verziehen, züchten6) textile. ausbreiten, extrahieren, laminieren, längen, verstrecken7) phys. abziehen (носители)8) electr. aufspannen, ausspannen9) mech.eng. ziehen10) microel. absaugen (напр. носители из обеднённого слоя), heraussaugen (напр. носители из обедненного слоя)11) wood. absaugen (воздухом)13) shipb. hinausschleppen hinausbugsieren (судно из порта) -
75 выходить
выходи́ть1, <вы́йти> (-йду, ´-йдешь; ´-шел, ´-шла; ´-йдя; ´-шедший) hinausgehen (impf. fig. в, на В zu D), herausgehen, hinaustreten, heraustreten; verlassen (из Р A); ausscheiden; abbrechen; ausbrechen; aufstehen; treten (из Р pl. über A); Bühne betreten (на В A); Arbeit: erscheinen (zu D); MAR auslaufen; FLGW anfliegen (на В A); BOT aufgehen; Geld: (у Р jemandem) ausgehen; Frist: ablaufen; Buch: herauskommen; fig. gelingen; Aufgabe: aufgehen; geraten; Mode, Gebrauch: kommen (из Р aus D); Geduld verlieren (из Р A); SP sich qualifizieren (в В für A); Sieger: hervorgehen (Т als N); Alter überschreiten (из Р A); Rückstand aufholen; Gehorsam verweigern; Geduld verlieren; Schulden loswerden; fig. folgen; erfolgen, sich ereignen, sich erweisen; eintreten, dazukommen; zufallen, zugeteilt oder zuerkannt werden; pf. Rolle: fallen (из Р aus D);выхо́дит fam also, demnach;выходи́ть из стро́я TECH ausfallen;выходи́ть из положе́ния einen Ausweg finden;(не) вы́шло! fam es hat (nicht) geklappt!;из э́того ничего́ не вы́йдет daraus wird nichts;вы́ходить2 → выхаживать* * *выхо|ди́ть11. (на у́лицу) hinausgehen, herausgehen2. (выса́живаться) aussteigen4. (получи́ться) gelingen, geraten, werdenо́кна выхо́дят в сад die Fenster gehen zum Garten hinausэ́то не выхо́дит у меня́ из головы́ das geht mir nicht aus dem Kopfничего́ из э́того не вы́йдет daraus wird nichtsвыходи́ть за́муж за кого́-л. jdn heiratenвыходи́ть в отста́вку in den Ruhestand tretenвыходи́ть в свет veröffentlicht werdenвыходи́ть в фина́л СПОРТ ins Finale kommenвыходи́ть на пе́нсию in Pension/Rente gehenвыходи́ть на рабо́ту die Arbeit (wieder) aufnehmenвыходи́ть на свобо́ду freikommenвыходи́ть на сце́ну die Bühne betretenвыходи́ть сухи́м из воды́ перен ungeschoren davonkommenвыходи́ть из дове́рия die Glaubwürdigkeit verlierenвыходи́ть из мо́ды aus der Mode kommenвыходи́ть из себя́ разг außer sich geratenу меня́ ничего́ не выхо́дит разг ich schaffe das nichtвы́хо|дить2<-жу, -дишь> свпрх см. выха́живать* * *v1) gener. absteigen (из машины, вагона), ausfahren (о поезде, о судне), ausfahren (о поезде, судне), ausfallen (хорошо или плохо), ausfällen (хорошо или плохо), ausscheiden (из организации, из соревнования), ausscheiden (напр., из организации), ausströmen (о паре и т. п.), ausströmen (о паре и т.п.), austreten (из состава организации), austreten (из строя, на открытое место), austreten (наружу), ausziehen, durchbringen (больного), entsteigen (D) (из чего-л.), entweichen (о газе), herauskommen (в свет, из печати), herauskommen (тж. ав., напр., из штопора), heraustreten, hervorgehen, hervorkommen, hervortreten, hinausgeh, hinausgehe, j-n gesund pflegen (кого-л.), münden (об улице), steigen (из лодки, из трамвая и т. п.), stoßen (куда-л. - о дороге), strömen, treten, übertreten (из берегов), abgehen, abströmen, einmünden (куда-л. - об улице, дороге), erscheinen (из печати), gehen, herauskommen (из печати), herausziehen, werden, ausgehen (из дому), aussteigen, austreten (из шеренги, на открытое место), herausgehen, hinausgehen, hinauskommen, hinaustreten (откуда-л.), durchbekommen (больного), durchkriegen (больного)2) geol. ausbeißen3) Av. anfliegen (на цель), ansteuern (на цель), ausscheren (из лётного строя), aussteigen (напр. в открытый космос)5) colloq. aufpäppeln, austreten (в уборную), austreten (в туалет), (j-n) durchbekommen, hinausgehen (куда-л. - об окнах, двери), vorgehen (раньше других, заранее)6) liter. aussteigen (из дела), ausmünden (к чему-л.)7) sports. einmarschieren (на площадку, стадион)9) eng. emanieren, sich ablösen (напр. об электронах)10) law. berentet werden, in Pension gehen, pensioniert werden11) atom. anfallen12) pompous. entsteigen13) nucl.phys. austreten (напр., о частице)14) f.trade. ausscheiden (из организации)15) aerodyn. herauskommen (напр. из штопора), auslaufen16) nav. ausfahren (из базы), ausholen (к назначенному месту), auslaufen (из базы), hinauslaufen (из порта), sich vorsetzen -
76 выходной
Ausgangs-, Ausgeh-; Thea. Neben-; Fin. Überbrückungs-; Su. m F arbeitsfreier Tag; präd. выходной F jemand hat seinen freien Tag; выходные данные pl. Impressum n* * *выходно́й Ausgangs-, Ausgeh-; THEA Neben-; FIN Überbrückungs-; Su. m fam arbeitsfreier Tag;выходны́е да́нные pl. Impressum n* * *выходн|о́йI. <-а́я, -о́е>1. (свобо́дный) arbeitsfreiвыходно́й день Ruhetag m, arbeitsfreier Tag m2. (слу́жащий для вы́хода) Ausgangs-выходны́е да́нные Impressum ntвыходно́е посо́бие Überbrückungsgeld ntII. <- ого>м1. разг (выходно́й день) Ruhetag mу меня́ сего́дня выходно́й ich habe heute frei2. (о челове́ке) Beurlaubter mон сего́дня выходно́й er hat heute frei* * *adj2) Av. Ortstag (ó àâèàöèîííîãî éêèïàæà ñ 00.00 äî 24.00 ïî ìåñòó ñëóæáû http://www.gesetze-im-internet.de/luftbodv_2/__3a.html)3) eng. Ausgabe- (â ñë. ñë.), Ausgangs- (â ñë. ñë.), Austritts- (в составе сложных слов), abtriebsseitig4) law. Ausgangs, Entlassungs-, Feiertags-5) microel. ausgangsseitig6) f.trade. Ruhetag -
77 горе
n Kummer m (с Р vor D), Gram m, Leid; Unglück (на В zu D), Not f; F wehe; горе ( Д jemand ) hat seine liebe Not; и горя мало ( Д jemanden) kümmert das wenig* * *го́ре n Kummer m (с Р vor D), Gram m, Leid; Unglück (на В zu D), Not f; fam wehe;го́ре (Д jemand) hat seine liebe Not;и го́ря ма́ло (Д jemanden) kümmert das wenig* * *го́р|е<-я>ср1. (печа́ль) Gram m, Kummer m2. (несча́стье) Unglück ntна моё го́ре, к моему́ го́рю zu meinem Unglückс го́рем попола́м mit Müh und Not* * *n1) gener. Kümmernis, Schmerz, Trübsal, Unglück, Weh, Elend, Jammer, Kummer, Leid, Misere2) obs. Ungemach3) lat. Crux4) set phr. Sorgen macht graue Haare5) pompous. Gram, Herzeleid -
78 горло
n Kehle f, Gurgel f; Hals m; Anat. Röhre f; Geogr. Mündungsarm m; F глотка; по горло F bis oben; F стал(а) поперёк горла (И/у Р A) hat jemand satt; в горло не идёт et. bleibt im Halse stecken* * *по го́рло fam bis oben;в го́рло не идёт et. bleibt im Halse stecken* * *го́рл|о<-а>по го́рло и перен bis zum [o über den] Halsрабо́ты (у нас) по го́рло die Arbeit wächst uns über den Kopfбыть сы́тым по го́рло bis oben hin satt seinвстать кому́-л. поперёк го́рла перен jdm zum Hals heraushängenпромочи́ть го́рло разг sich die Kehle anfeuchten [o schmieren]* * *n1) gener. Krägen (б.ч. в устойчивых сочетаниях; перен. тж. в знач. "голова", "жизнь"), Hals, Gurgel, Kehle2) colloq. Grips, Griebs3) eng. Mündung (стеклянного сосуда)4) ling. Rachen6) silic. Mündung (стеклянного сосуда)8) shipb. Schlund, Verschluss -
79 грамотный
(42; ен, на) des Lesens u. Schreibens kundig, jemand, der lesen u. schreiben kann; sachkundig, kompetent; geschult, gebildet; fehlerfrei* * *гра́мотный (-ен, -на) des Lesens und Schreibens kundig, jemand, der lesen und schreiben kann; sachkundig, kompetent; geschult, gebildet; fehlerfrei* * *гра́мот| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>1. (зна́ющий гра́моту) schriftkundig, lese- und schreibkundigграˈмотное письмоˈ fehlerfrei schreiben2. (све́дущий) sachkundig, geschult3. (о рабо́те) fachmännisch* * *adj1) gener. richtiger2) law. beschlagen, des Lesens und Schreibens kundig, fachmännisch, sachkundig3) ling. gebildet -
80 грезить
träumen (о П von D); phantasieren; грезиться <при>: грезится (Д/И jemand ) träumt (von D), et. erscheint jemandem im Traum* * *гре́зить träumen (о П von D); fantasieren;* * *гре́| зить<-жу, -зишь> нсврефл träumenгре́зить наяву́ wachend träumen* * *vgener. erträumen (о чём-л.), träumen (о чём-л.), träumen (о чем-л.), erträumen (о чём-л., о ком-л.)
См. также в других словарях:
Jemand — Jemand, ein persönliches Pronomen, welches nur im Singular üblich ist, und eine unbestimmte Person bezeichnet, d.i. eine Person, von welcher man nichts weiter bestimmen kann, oder will, als daß es eine Person ist, ein Mensch; im Gegensatze des… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
jemand — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • jeder • jede • irgendjemand Bsp.: • Jemand muss es gesehen haben. • Frag jemand anderen! • … Deutsch Wörterbuch
jemand — 1. Hat jemand einen Kuli für mich? 2. Kennst du jemand, der mir ein Fahrrad leihen kann? … Deutsch-Test für Zuwanderer
Jemand hat vielleicht Nerven — Mit dieser umgangssprachlich emotionalen Redewendung wird ausgedrückt, dass jemand auf seltsame Ideen kommt: Der hat Nerven stellt sich einfach auf unseren Parkplatz! Geld soll ich dir leihen? Du hast vielleicht Nerven, du hast doch deine… … Universal-Lexikon
Jemand würde (vor Scham) am liebsten in den (Erd)boden versinken — Jemand würde [vor Scham] am liebsten in den [Erd]boden versinken Die Wendung besagt, dass sich jemand wegen etwas so sehr schämt, dass er am liebsten unsichtbar wäre: Dem Lehrer war der kleine Betrug nicht verborgen geblieben, und der arme… … Universal-Lexikon
Jemand würde sich im Grabe (her)umdrehen, wenn. .. — Jemand würde sich im Grabe [her]umdrehen, wenn. .. Die umgangssprachliche Redewendung bedeutet, dass jemand, wenn er noch lebte, über etwas Bestimmtes entsetzt, sehr ärgerlich, sehr bekümmert wäre: Ihr Vater würde sich im Grabe herumdrehen,… … Universal-Lexikon
jemand — Pron. (Grundstufe) eine nicht näher bestimmte Person Synonyme: irgendjemand, irgendwer (ugs.) Beispiele: Jemand hat an der Tür geklopft. Wartest du hier auf jemanden? Hast du schon jemandem etwas darüber gesagt? … Extremes Deutsch
Jemand ist so dumm, dass er \(oder: sie\) brummt — Wer umgangssprachlich ausgedrückt so dumm ist, dass er brummt, ist sehr dumm: Er sieht zwar gut aus, aber er ist so dumm, dass er brummt … Universal-Lexikon
Jemand kann mir (mal) im Mondschein begegnen — Jemand kann mir [mal] im Mondschein begegnen Mit der saloppen Wendung bringt man zum Ausdruck, dass man von der bezeichneten Person in Ruhe gelassen werden, nichts mit ihr zu tun haben will: Sie hatte genug von seiner Verwandtschaft, die… … Universal-Lexikon
jemand — Pron. std. (8. Jh.), mhd. ieman, iemen, ahd. ioman, eoman Stammwort. Aus den Vorformen von je und Mann, man zusammengerückt, also jeder (beliebige) Mann, irgendein Mann . Das d ist erst neuhochdeutsch angetreten. ✎ Behaghel 1 (1923), 399f.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
jemand ist in your face — jemand hat es auf dich abgesehen … Jugendsprache Lexikon