Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

довод

  • 1 reasoning

    довод

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > reasoning

  • 2 argument

    {'a:gjumənt}
    1. довод, аргумент, доказателство
    разсъждение (for, in favour of в полза на, against против, срещу)
    2. спор
    to engage in an ARGUMENT with влизам в спор с
    3. кратко съдържание, резюме
    4. мат. аргумент
    5. ост. тема, предмет
    * * *
    {'a:gjumъnt} n 1. довод, аргумент; доказателство; разсъждени
    * * *
    спор; аргумент; разсъждение; довод;
    * * *
    1. to engage in an argument with влизам в спор с 2. довод, аргумент, доказателство 3. кратко съдържание, резюме 4. мат. аргумент 5. ост. тема, предмет 6. разсъждение (for, in favour of в полза на, against против, срещу) 7. спор
    * * *
    argument[´a:gjumənt] n 1. довод, аргумент; доказателство ( for, in favour of за, against против); аргументация; a knock-down \argument съкрушителен аргумент (довод); a lame ( weak-kneed) \argument слаб (неиздържан) довод; 2. спор; обсъждане; to get into ( have) an \argument with s.o. скарвам се (спречквам се) с някого; 3. кратко съдържание, резюме; 4. ост. тема, предмет; 5. ост. спорен въпрос; 6. мат. аргумент.

    English-Bulgarian dictionary > argument

  • 3 tenable

    {'tenəbl}
    1. удържим, защитим (за позиция, довод и пр.), логичен, разумен, здрав (за позиция, довод)
    2. който може да се държи/заема
    a post TENABLE for two years пост/служба/длъжност, която може да се заема две години
    * * *
    {'tenъbl} а 1. удържим, защитим (за позиция, довод и пр.); ло
    * * *
    удържим; защитим;
    * * *
    1. a post tenable for two years пост/служба/длъжност, която може да се заема две години 2. който може да се държи/заема 3. удържим, защитим (за позиция, довод и пр.), логичен, разумен, здрав (за позиция, довод)
    * * *
    tenable[´tenəbl] adj 1. удържим, защитим, надежден, стабилен, сигурен (за позиция, довод и пр.); логичен, здрав (за довод, мнение); FONT face=Times_Deutsch◊ adv tenably; 2. който може да се държи (заема) (за длъжност, пост); a post \tenable for two years пост, който може да се заема две години.

    English-Bulgarian dictionary > tenable

  • 4 persuasive

    {pə'sweisiv}
    1. a убедителен
    2. n довод, подбуда
    * * *
    {pъ'sweisiv} 1. а убедителен; 2. n довод; подбуда.
    * * *
    увещателен; убедителен; довод;
    * * *
    1. a убедителен 2. n довод, подбуда
    * * *
    persuasive[pə´sweisiv] I. adj убедителен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv persuasively; II. n довод; подбуда.

    English-Bulgarian dictionary > persuasive

  • 5 plea

    {pli:}
    1. оправдание, предлог, претекст, довод
    on the PLEA of под предлог, че
    2. молба, просба, жалба, апел, тъжба, петиция
    to make a PLEA for апелирам за
    3. юр. защита, защитна реч, пледоария, обяснение на обвиняемия, признаване на вина
    special PLEA при веждане на нови доказателства
    to submit the PLEA that пледирам, че
    4. ocm., юр. процес, дело
    PLEA bar-gaining признаване на вина за по-малко престъпление, за да се избегне съдебно преследване за по-голямо
    * * *
    {pli:} n 1. оправдание; предлог, претекст; довод; on the plea of по
    * * *
    тъжба; оправдание; пледоария; петиция; предлог; апел; просба; довод; защита; жалба;
    * * *
    1. ocm., юр. процес, дело 2. on the plea of под предлог, че 3. plea bar-gaining признаване на вина за по-малко престъпление, за да се избегне съдебно преследване за по-голямо 4. special plea при веждане на нови доказателства 5. to make a plea for апелирам за 6. to submit the plea that пледирам, че 7. молба, просба, жалба, апел, тъжба, петиция 8. оправдание, предлог, претекст, довод 9. юр. защита, защитна реч, пледоария, обяснение на обвиняемия, признаване на вина
    * * *
    plea [pli:] n 1. оправдание; предлог, претекст; довод; on the \plea of под предлог; 2. молба, жалба; апел; тъжба, петиция; a \plea of mercy молба за помилване; put in a \plea for застъпвам се за; 3. юрид. защитна реч, защита, пледоария; to make a \plea against възразявам срещу; to submit the \plea that... пледирам, че...; \plea of necessity защита, изградена върху невъзможността да се постъпи по друг начин; 4. ист., юрид. процес, гражданско дело.

    English-Bulgarian dictionary > plea

  • 6 reason

    {'ri:zən}
    I. 1. причина, основание (for), довод, аргумент
    by REASON of поради, по причина на
    with (good) REASON с основание, не без основание, основателно
    for REASONs of state/health по държавни/здравословни причини
    for REASONs best known to myself по причини, които само аз си знам
    for a very good REASON съвсем/напълно основателно
    all the more REASON for (c ger) още едно (важно) основание да
    2. здрав разум, разсъдък
    to listen to/hear REASON вслушвам се в добри/разумни съвети
    to bring someone to REASON вразумявам някого
    in/within REASON разумно, приемливо
    I'll do anything in/within REASON ще направя всичко, което може да се иска от мен
    the price of meat is out of all REASON цената на месото e невероятна
    it stands to REASON очевидно/естествено e
    II. 1. разсъждавам, мисля
    обмислям (и с out)
    2. доказвам, аргументирам, заключавам
    REASONed statement аргументирано изказване/твърдение
    3. обсъждам, разисквам
    reason into убеждавам/скланям да (и с ger), to REASON someone into coming убеждавам някого да дойде
    to REASON someone into a sensible course of action убеждавам някого да постъпи разумно
    to REASON oneself into perplexity обърквам се от много разсъждения
    reason out of разубеждавам, отклонявам от, убеждавам в неправилността на
    reason with увещавам, мъча се да убедя
    * * *
    {'ri:zъn} n 1. причина, основание (for), довод, аргумент; by reason(2) {'ri:zъn} v 1. разсъждавам, мисля; обмислям (и с out); 2.
    * * *
    съображение; убеждавам; увещавам; обмислям; обсъждам; основание; причина; аргумент; аргументирам; разисквам; разсъдък; разсъждавам; разум; довод; доказвам; заключавам се;
    * * *
    1. all the more reason for (c ger) още едно (важно) основание да 2. by reason of поради, по причина на 3. for a very good reason съвсем/напълно основателно 4. for reasons best known to myself по причини, които само аз си знам 5. for reasons of state/health по държавни/здравословни причини 6. i'll do anything in/within reason ще направя всичко, което може да се иска от мен 7. i. причина, основание (for), довод, аргумент 8. ii. разсъждавам, мисля 9. in/within reason разумно, приемливо 10. it stands to reason очевидно/естествено e 11. reason into убеждавам/скланям да (и с ger), to reason someone into coming убеждавам някого да дойде 12. reason out of разубеждавам, отклонявам от, убеждавам в неправилността на 13. reason with увещавам, мъча се да убедя 14. reasoned statement аргументирано изказване/твърдение 15. the price of meat is out of all reason цената на месото e невероятна 16. to bring someone to reason вразумявам някого 17. to listen to/hear reason вслушвам се в добри/разумни съвети 18. to reason oneself into perplexity обърквам се от много разсъждения 19. to reason someone into a sensible course of action убеждавам някого да постъпи разумно 20. with (good) reason с основание, не без основание, основателно 21. доказвам, аргументирам, заключавам 22. здрав разум, разсъдък 23. обмислям (и с out) 24. обсъждам, разисквам
    * * *
    reason[´ri:zən] I. n 1. разум, разсъдък; здрав разум; to refuse to listen to ( hear) \reason не желая да се вслушвам в здравия разум разумни съвети, да бъда убеден); to bring s.o. to \reason накарвам някого да се осъзнае; as \reason was както повеляваше здравият разум; in \reason разумно, приемливо; without rhyme or \reason без всякакъв смисъл, чиста безсмислица, глупости; it stands to \reason ( that) логично е, съвсем ясно е, (че); 2. причина, основание, довод, аргумент; by \reason of поради, по причина на; to give \reasons for представям аргумент за; out of all \reason невероятно, без причина; to have good \reason to имам основание да; имам основателни причини да ...; for \reasons of State ( health) по държавни (здравословни) причини; the \reason why разг. причината; II. v 1. разсъждавам, мисля, обмислям; заключавам; доказвам; аргументирам; a \reasoned statement добре аргументирано твърдение (изложение); his speech was admirably \reasoned речта му беше изумително логична; to \reason the question обмислям добре въпроса; to \reason out the answer измислям (откривам) отговора; to \reason about (of, upon) разсъждавам, обмислям; 2. обсъждам, разисквам ( over); 3. увещавам, убеждавам ( with).

    English-Bulgarian dictionary > reason

  • 7 card

    {ka:d}
    I. 1. карта (за игра), обик. р1 карти, игра на/с карти
    to put (all) one's CARDs on the table прен. играя с открити карти, разкривам плановете си и пр.
    to show one's CARDs разкривам намеренията си
    one's bcst CARD прен. най-силният/убедителният аргумент/довод
    to have a CARD up one's slecvc имам си в резерва таен план
    to have/hold the CARDs in one's hands господа? съм на положението
    (it's) on the CARDs възможно/вероятно (e)
    civil war is on theCARDs възможно e да избухне гражданска война
    that is the CARD точно това e, което трябва
    house of CARDs прен. картонени кули
    to play one's CARDs well върша си работата добре, проявявам умение/ловкост
    2. картичка
    visiting/calling CARD визтна картичка
    3. (членска) карта, книжка, билет
    invitation CARD покана
    admission CARD покана (за концерт, тържество и пр.)
    4. фиш
    CARD indcx/catalogue картотека
    5. сп. програма (за състезания)
    6. циферблат на компас
    7. ам. обявление (във вестник)
    8. разг. особняк, чешит, екземпляр
    9. човек
    a queer CARD чудак
    10. рl разг. служебни документи (трудова книжка и пр.), to ask for one's CARDs напускам службата си
    to get one's CARDs уволняват ме
    II. n желязна четка, чепкало, карда
    III. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.), кардирам
    * * *
    {ka:d} n 1. карта (за игра), обик. р1 карти; игра на/с карти; to(2) n желязна четка; чепкало; карда.{3} v разчесвам, разчепквам, влача (вьлна и пр.), кардирам.
    * * *
    чепкало; разчепквам; разчесвам; кардирам; картичка; карта;
    * * *
    1. (it's) on the cards възможно/вероятно (e) 2. (членска) карта, книжка, билет 3. a queer card чудак 4. admission card покана (за концерт, тържество и пр.) 5. card indcx/catalogue картотека 6. civil war is on thecards възможно e да избухне гражданска война 7. house of cards прен. картонени кули 8. i. карта (за игра), обик. р1 карти, игра на/с карти 9. ii. n желязна четка, чепкало, карда 10. iii. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.), кардирам 11. invitation card покана 12. one's bcst card прен. най-силният/убедителният аргумент/довод 13. pl разг. служебни документи (трудова книжка и пр.), to ask for one's cards напускам службата си 14. that is the card точно това e, което трябва 15. to get one's cards уволняват ме 16. to have a card up one's slecvc имам си в резерва таен план 17. to have/hold the cards in one's hands господа? съм на положението 18. to play one's cards well върша си работата добре, проявявам умение/ловкост 19. to put (all) one's cards on the table прен. играя с открити карти, разкривам плановете си и пр 20. to show one's cards разкривам намеренията си 21. visiting/calling card визтна картичка 22. ам. обявление (във вестник) 23. картичка 24. разг. особняк, чешит, екземпляр 25. сп. програма (за състезания) 26. фиш 27. циферблат на компас 28. човек
    * * *
    card [ka:d] I. n 1. карта (за игра); обикн. pl карти; pack of \cards тесте (колода) карти; to shuffle the \cards размесвам картите; прен. подготвям се, започвам да действам; 2. pl игра на карти; картоиграчество; 3. картичка; visiting \card, business \card визитна картичка, визитка; credit \card кредитна карта; calling \card визитка (която отваря много врати пред някого), билет (прен.); Christmas \card коледна честитка; 4. карта; членска карта, книжка, билет; punch \card перфокарта; admission \card покана (за концерт, тържество и пр.); food \card продоволствена карта, купонна книжка; 5. фиш (на библиотечен каталог, архив и пр.); \card index ( catalogue) картотека; 6. сп. програма (за състезания); 7. циферблат (на компас); 8. ам. обявление (във вестник); 9. разг. човек, особняк, чешит; wild \card непредвидим човек (явление); a cool \card нахалник, дебелоок (невъзмутим) човек; cooling \card ост. "студен душ"; leading \card пример, прецедент; strong ( sure) \card убедителен довод, коз; шанс за успех; it is ( quite) on the \cards that възможно е, вероятно е да; to stack the \cards against s.o. ам. устройвам някому клопка, подхлъзвам някого; that's the \card разг. именно това, което трябва; house of \cards картонена кула; to put o.'s \cards on the table прен. играя с открити карти; o.'s best \card коз, най-силен аргумент, най-убедителен, важен довод; to have a \card up o.'s sleeve имам коз за всеки случай; to play with marked \cards шмекерувам, играя нечестно; to have ( hold) the \cards (in o.'s hand(s) имам всички предимства, господар съм на положението; to show o.'s \cards разкривам картите (намеренията, плановете) си; to play o.'s \cards well ( right) използвам обстоятелствата, възможностите; to play o.'s last \card използвам последната възможност (шанс); to speak by the \card изразявам се точно и говоря уверено; to fling up o.'s \cards захвърлям си картите; напускам играта; прен. предавам се, признавам се за победен; to get o.'s \cards разг. бивам уволнен (изритан от работа); II. v 1. снабдявам с карта; 2. sl изисквам карта за самоличност като доказателство за пълнолетие. III. n чепкало, карда, желязна четка; VI. v разчесвам, разчепквам, влача (вълна и пр.); кардирам.

    English-Bulgarian dictionary > card

  • 8 confute

    {kən'fju:t}
    v опровергавам, отхвърлям (довод), опровергавам доводите на
    * * *
    {kъn'fju:t} v опровергавам, отхвърлям (довод); опровергавам д
    * * *
    оспорвам; опровергавам;
    * * *
    v опровергавам, отхвърлям (довод), опровергавам доводите на
    * * *
    confute[kən´fju:t] v 1. опровергавам, оборвам, отхвърлям, отричам (довод); 2. опровергавам (разбивам) доводите на ( някого); убеждавам ( някого), че не е прав.

    English-Bulgarian dictionary > confute

  • 9 contra

    {'kɔntrə}
    I. prep против, срещу
    II. adv напротив, наопаки
    III. 1. глас/довод против
    2. фин. обратна/кредитна страна на сметка
    * * *
    {'kъntrъ} prep против, срещу.(2) {'kъntrъ} adv напротив, наопаки.{3} {'kъntrъ} n 1. глас/довод против; 2. фин. обратна/кредитна
    * * *
    срещу; против; контра; наопаки; напротив;
    * * *
    1. i. prep против, срещу 2. ii. adv напротив, наопаки 3. iii. глас/довод против 4. фин. обратна/кредитна страна на сметка
    * * *
    contra[´kɔntrə] (обикн. съкр. в con) I. prep против, срещу; II. adv напротив, наопаки, контра; III. n 1. глас против, противно мнение; довод (аргумент) против; 2. фин. обратна (кредитна) страна на сметка; per \contra обратно, от друга страна; фин. в замяна; settlement per \contra компенсация (на един дълг срещу друг).

    English-Bulgarian dictionary > contra

  • 10 knock

    {nok}
    I. 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се)
    to KNOCK someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар
    2. тракам (за машина, поради неизправност)
    3. sl. смайвам, същисвам
    to KNOCK someone cold съвсем същисвам, шокирам
    to KNOCKsomeone dead вземам акъла на/шашвам някого
    to KNOCK them in the aisles театр. шашвам публиката
    4. sl. критикувам рязко, намирам кусури на
    to KNOCK (some) sense into someone разг. вразумявам някого
    to KNOCK into the middle of next week разг. натирвам
    to KNOCK on the head удрям по главата, осуетявам, развалям
    to KNOCK someone into a cocked hat правя някого на пух и прах
    koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се
    to KNOCK about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети)
    knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам
    knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена)
    продавам (на търг) (for, at за), побеждавам
    sl. печеля, изкарвам, докарвам си
    ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада
    knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам
    to KNOCK someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого
    to KNOCK a hole in пробивам дупка в
    to KNOCK holes in an argument разбивам довод/аргумент
    knock off махвам/свалям от, събарям
    to KNOCK someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам
    sl. убивам, пречуквам
    ам. sl. умярам
    sl. открадвам, задигам, ограбвам
    sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), KNOCK it off! sl. спри! престани! стига! to KNOCK someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого
    to KNOCK spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си
    to KNOCK off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа
    knock out избивам (зъби), изкъртвам
    изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to KNOCK someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам
    ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам
    to KNOCK stupid ideas out of избивам глупости от главата на
    to KNOCK the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи
    to KNOCK the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой
    to KNOCK the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам
    knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.)
    knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг
    my knees KNOCK together краката ми треперят от страх
    to KNOCK their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват
    knock under подчинявам се, предавам се
    knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам
    sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее
    to KNOCK up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на
    II. 1. удар, чукване
    to give a KNOCK почуквам
    to give someone a KNOCK on the head удрям някого по главата
    to get a nasty KNOCK бивам ударен зле (и прен.)
    2. прен. удар, несполука, шок
    to take the KNOCK sl. понасям големи загуби
    3. sl. злостна критика, оскърбление
    4. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина)
    * * *
    {nok} v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се); почуквам, хлопв(2) {nok} n 1. удар; чукване; to give a knock почуквам; to give s.o
    * * *
    чукам; хлопам; чуквам; тракам; удрям; тропам; тропане; тропвам; тракам; потропвам; похлопвам; почуквам;
    * * *
    1. i. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се) 2. ii. удар, чукване 3. knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам 4. knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена) 5. knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам 6. knock off махвам/свалям от, събарям 7. knock out избивам (зъби), изкъртвам 8. knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.) 9. knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг 10. knock under подчинявам се, предавам се 11. knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам 12. koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се 13. my knees knock together краката ми треперят от страх 14. sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), knock it off! sl. спри! престани! стига! to knock someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого 15. sl. злостна критика, оскърбление 16. sl. критикувам рязко, намирам кусури на 17. sl. открадвам, задигам, ограбвам 18. sl. печеля, изкарвам, докарвам си 19. sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее 20. sl. смайвам, същисвам 21. sl. убивам, пречуквам 22. to get a nasty knock бивам ударен зле (и прен.) 23. to give a knock почуквам 24. to give someone a knock on the head удрям някого по главата 25. to knock (some) sense into someone разг. вразумявам някого 26. to knock a hole in пробивам дупка в 27. to knock about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети) 28. to knock holes in an argument разбивам довод/аргумент 29. to knock into the middle of next week разг. натирвам 30. to knock off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа 31. to knock on the head удрям по главата, осуетявам, развалям 32. to knock someone cold съвсем същисвам, шокирам 33. to knock someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар 34. to knock someone into a cocked hat правя някого на пух и прах 35. to knock someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам 36. to knock someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого 37. to knock spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си 38. to knock stupid ideas out of избивам глупости от главата на 39. to knock the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи 40. to knock the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой 41. to knock the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам 42. to knock their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват 43. to knock them in the aisles театр. шашвам публиката 44. to knock up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на 45. to knocksomeone dead вземам акъла на/шашвам някого 46. to take the knock sl. понасям големи загуби 47. ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада 48. ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам 49. ам. sl. умярам 50. изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to knock someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам 51. прен. удар, несполука, шок 52. продавам (на търг) (for, at за), побеждавам 53. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина) 54. тракам (за машина, поради неизправност)
    * * *
    knock[nɔk] I. v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопам, похлопвам, тропам, потропвам; to \knock against s.th. удрям се, блъсвам се о́; натъквам се на нещо; to \knock flat прен. събарям на земята, повалям; to \knock a hole in ( through) пробивам дупка в; to \knock s.o. into the middle of next week разг. удрям (цапардосвам) някого много силно; to \knock into a cocked hat ( into the middle of next week), to \knock the spots off ( out of, the stuffing out of) разг. смазвам, съсипвам; набивам, натупвам; напердашвам; смачквам фасона на, сдрусвам, надминавам, слагам в джоба си; to \knock to pieces унищожавам, правя на пух и прах; 2. sl смайвам, поразявам, сащисвам (и \knock s.o. sideways); 3. ам. разг. отзовавам се пренебрежително за, злословя по адрес на; 4. чукам (за аванса на двигател); детонирам, работя с детонации; II. n 1. удар, чукване; to give s.o. a \knock on the head удрям по главата; убивам, осмъртявам; to get a nasty \knock ударен съм зле (и прен.); 2. чукане, почукване, хлопане, похлопване, тропане, потропване; \knocking at Heavens' door екстаз, транс; sl оргазъм; 3. тех. прекъсване, чукане, детонация (неправилно функциониране на машина); 4. sl ред (при игра на крикет); 5. лош късмет, кутсуз, нещастие; to get the \knock претърпявам поражение; уволнен съм; не се харесвам, нямам успех (за пиеса); to take the \knock понасям големи загуби; загубвам (на конни надбягвания); разорен съм, ударен в кесията.

    English-Bulgarian dictionary > knock

  • 11 settler

    {'setlə}
    1. заселник, колонист
    2. sl. решаващ удар/довод/събитие
    * * *
    {'setlъ} n 1. заселник; колонист; 2. sl. решаващ удар/довод/с
    * * *
    преселник;
    * * *
    1. sl. решаващ удар/довод/събитие 2. заселник, колонист
    * * *
    settler[´setlə] n 1. заселник, колонизатор, колонист; 2. разг. решаващ удар (довод), решително събитие; 3. утаител, утаителен резервоар.

    English-Bulgarian dictionary > settler

  • 12 ace

    {eis}
    1. карти ас (о), туз, бирлик, единица
    2. ек, едно (на табло)
    3. прен. ас, звезда, шампион
    4. тенис и пр. сервис/удар, който противникът не може да отблъсне, точка, спечелена с един удар
    5. attr отличен, първокласен
    ACE up one's sleeve, ам. ACE in the hole скрит коз/преимущество/довод
    within an ACE of насмалко, почти
    I was within an ACE of being killed насмалко/само дето не ме убиха
    * * *
    {eis} n 1. карти ас(о), туз, бирлик, единица; 2. ек, едно (на таб
    * * *
    туз; отличен; ас; aсо; първокласен; единица;
    * * *
    1. ace up one's sleeve, ам. ace in the hole скрит коз/преимущество/довод 2. attr отличен, първокласен 3. i was within an ace of being killed насмалко/само дето не ме убиха 4. within an ace of насмалко, почти 5. ек, едно (на табло) 6. карти ас (о), туз, бирлик, единица 7. прен. ас, звезда, шампион 8. тенис и пр. сервис/удар, който противникът не може да отблъсне, точка, спечелена с един удар
    * * *
    ace [eis] I. n 1. асо, туз, единица, едно, бирлик (тур.) ( карти); \ace of spades асо пика; an \ace in the hole ам. 1) "скрит коз", скрито преимущество (аргумент, довод); 2) приятел, на който може да се разчита при нужда; to hold all the \aces в много изгодна позиция съм, държа всички козове; 2. ек, едно (на табла); 3. ас, първокласен летец (спортист и под.); 4. (в тениса) сервис, който противникът не успява да върне обратно; точка, спечелена направо от сервис; within an \ace of насмалко, почти; II. adj отличен, изключителен, първокласен.

    English-Bulgarian dictionary > ace

  • 13 contest

    {kən'test}
    I. 1. споря (with, against someone)
    споря пo, оспорвам (довод, права и пр.)
    2. боря се за
    3. оспорвам си, състезавам се за, съпернича за
    to CONTEST a seat in parliament/a race боря се за място в парламента/да спечеля състезание
    II. 1. борба, състезание, конкурс
    touring CONTEST автомобилни състезания
    speed CONTEST авт. състезание за бързина
    2. спор, диспут
    beyond CONTEST неоспорим, безспорен
    * * *
    {kъn'test} v 1. споря (with, against s.o.); споря пo, оспорва(2) {'kъntest} n 1. борба; състезание, конкурс; touring contest авт
    * * *
    споря; състезавам се; съпернича; състезание; съревнование; оспорвам; борба; боря; диспут; конкурс; надпреварване;
    * * *
    1. beyond contest неоспорим, безспорен 2. i. споря (with, against someone) 3. ii. борба, състезание, конкурс 4. speed contest авт. състезание за бързина 5. to contest a seat in parliament/a race боря се за място в парламента/да спечеля състезание 6. touring contest автомобилни състезания 7. боря се за 8. оспорвам си, състезавам се за, съпернича за 9. спор, диспут 10. споря пo, оспорвам (довод, права и пр.)
    * * *
    contest[kən´test] I. v 1. споря ( with, against s.o. с някого); споря по, оспорвам, контестирам, правя контестация (довод, права и пр.); to \contest a statement оспорвам твърдение; 2. боря се за; to \contest every inch of ground воен. боря се за всяка педя земя; 3. оспорвам си, състезавам се за, съпернича си за (победа, награда и пр.); II.[´kɔntest] n 1. спор, диспут; 2. борба, състезание, конкурс; boxing ( dancing) \contest състезание по бокс (по танци); beauty \contest конкурс за красота; beyond \contest[kən´test] неоспорим.

    English-Bulgarian dictionary > contest

  • 14 corker

    {'kɔ:kə}
    1. n sl. необорим довод, нещо, което слага край на спор
    2. смела/дръзка лъжа
    3. екстра човек, арабия, нещо екстра
    * * *
    {'kъ:kъ} n sl. 1. необорим довод, нещо, което слага край на сп
    * * *
    1. n sl. необорим довод, нещо, което слага край на спор 2. екстра човек, арабия, нещо екстра 3. смела/дръзка лъжа
    * * *
    corker[¸kɔ:kə] n 1. sl "бижу", нещо великолепно, "супер"; 2. чешит; арабия; 3. sl нещо, което слага край на въпрос (на което няма отговор); 4. човек, който поставя тапи; машина за поставяне на тапи.

    English-Bulgarian dictionary > corker

  • 15 court

    {kɔ:t}
    I. 1. (вътрешен) двор
    2. дворец, палат, (кралски) двор, кралско семейство, (кралски) прием
    to hold COURT давам прием (за кралска особа), прен. заобиколен съм от обожатели/почитатели
    the COURT of St James английският кралски двор
    3. съд (илище), съдебна палата, съдия, съдии, съдебно заседание, съдебна зала
    COURT of law/justice/judicature, law COURT съд
    COURT of inquiry воен., мор. дисциплинарен съд
    to go to COURT завеждам дело, съдя се (с някого)
    to bring to COURT (for trial) съдя
    to clear the COURT поканвам публиката да напусне съдебната зала
    to come before the COURT явявам се пред съда, бивам разгледан (за дело)
    to put/rule out of COURT лишавам от право на иск, отхвърлям като несъстоятелен (довод), поставям в неудобно положение, обърквам
    to put oneself out of COURT провалям каузата си, компрометирам се, сам се лишавам от правото да бъда изслушан от съда
    to settle out of COURT помирявам се преди разглеждането на дело, не стигам до съд
    in COURT в съда
    in open COURT при открити врата, в открито заседание
    4. (събрание на) управително тяло
    5. игрище, корт
    the ball is in your own COURT прен. твой ред е (да действуваш)
    6. ам. сляпа улица
    7. ам. мотел
    8. ухажване, внимание, почтителност
    to pay/make (one's) COURT to ухажвам, увъртам се около
    9. attr дворцов, съдебен
    II. 1. ухажвам, увъртам се около
    2. домогвам се до, мъча се да спечеля
    to COURT sleep мъча се да заспя
    3. сам си търся (неприятност и пр.)
    to COURT danger излагам се на опасност
    to COURT death рискувам живота си
    to COURT disaster търся си белята
    * * *
    {kъ:t} n 1. (вътрешен) двор; 2. дворец, палат; (кралски) двор; (2) {kъ:t} v 1. ухажвам, увъртам се около; 2. домогвам се до, м
    * * *
    ухажвам; съд; съдилище; почтителност; палат; придворен; двор; дворец; игрище; корт;
    * * *
    1. (събрание на) управително тяло 2. attr дворцов, съдебен 3. court of inquiry воен., мор. дисциплинарен съд 4. court of law/justice/judicature, law court съд 5. i. (вътрешен) двор 6. ii. ухажвам, увъртам се около 7. in court в съда 8. in open court при открити врата, в открито заседание 9. the ball is in your own court прен. твой ред е (да действуваш) 10. the court of st james английският кралски двор 11. to bring to court (for trial) съдя 12. to clear the court поканвам публиката да напусне съдебната зала 13. to come before the court явявам се пред съда, бивам разгледан (за дело) 14. to court danger излагам се на опасност 15. to court death рискувам живота си 16. to court disaster търся си белята 17. to court sleep мъча се да заспя 18. to go to court завеждам дело, съдя се (с някого) 19. to hold court давам прием (за кралска особа), прен. заобиколен съм от обожатели/почитатели 20. to pay/make (one's) court to ухажвам, увъртам се около 21. to put oneself out of court провалям каузата си, компрометирам се, сам се лишавам от правото да бъда изслушан от съда 22. to put/rule out of court лишавам от право на иск, отхвърлям като несъстоятелен (довод), поставям в неудобно положение, обърквам 23. to settle out of court помирявам се преди разглеждането на дело, не стигам до съд 24. ам. мотел 25. ам. сляпа улица 26. дворец, палат, (кралски) двор, кралско семейство, (кралски) прием 27. домогвам се до, мъча се да спечеля 28. игрище, корт 29. сам си търся (неприятност и пр.) 30. съд (илище), съдебна палата, съдия, съдии, съдебно заседание, съдебна зала 31. ухажване, внимание, почтителност
    * * *
    court[kɔ:t] I. n 1. съд, съдилище, съдебна палата; съдия, съдии; to bring ( take) to \court изправям пред съда, съдя; \court of law ( justice), law-\court съд; \court of appeal апелативен съд; \court of first instance съд от първа инстанция; \court of inquiry 1) комисия за разследване; 2) официално разследване; \court of referees третейски съд; kangaroo \court инсценирано съдебно заседание; prize \court съд за разглеждане на случаи с взети като военна плячка кораби; Supreme C. върховен съд; C. of Session върховният съд на Шотландия; contempt of \court обида (незачитане) на съда; to bring ( a case) into (to) \court завеждам дело; to clear the \court поканвам публиката да напусне съда; to come before the \court явявам се пред съда; to hold (a) \court провеждам съдебно заседание; to put ( rule) out of \court лишавам от право на иск; прен. отхвърлям като несъстоятелен, остарял ( довод); правя невъзможен, обърквам; to put o.s. out of \court компрометирам се, провалям каузата си; to have a friend at \court имам вуйчо владика, имам връзки; to settle a case out of \court помирявам се преди разглеждането на дело, не докарвам работата до съд; in \court в съда; in open \court при открито заседание; 2. игрище, корт; the ball is in your \court ти си на ход, топката е в тебе; 3. двор, вътрешен двор (и courtyard); 4. двор (и прен.), дворец, палат; the C. of St. James английският кралски дворец; to hold \court 1) давам прием; 2) обграден съм с внимание; вдигат ми се акциите (не винаги заслужено); to be laughed out of \court бивам отхвърлен като несериозен, отнасят се пренебрежително към ( мен); 5. ам. (събрание на) управително тяло; 6. уличка, тясна улица; сляпа улица; 7. отдел в изложбена палата, музей и пр.; 8. обикаляне, ухажване; почтителност; to ( make) pay o.'s \court to обикалям, ухажвам; 9. attr дворцов; съдебен; II. v 1. обикалям, ухажвам; 2. гледам да спечеля, домогвам се до; to \court danger излагам се на опасност; to \court death рискувам живота си; to \court disaster търся си белята; to \court a rebuff правя всичко, за да ми откажат; to \court ( woo) sleep опитвам да заспя.

    English-Bulgarian dictionary > court

  • 16 enforce

    {in'fɔ:s}
    1. прилагам (строго), привеждам в сила/действие, налагам спазването на
    2. налагам, изисквам
    3. подсилвам, подкрепям (довод и пр.)
    * * *
    {in'fъ:s} v 1. прилагам (строго), привеждам в сила/действие;
    * * *
    налагам;
    * * *
    1. налагам, изисквам 2. подсилвам, подкрепям (довод и пр.) 3. прилагам (строго), привеждам в сила/действие, налагам спазването на
    * * *
    enforce[in´fɔ:s] v 1. прилагам строго, привеждам в сила, поставям в действие, налагам спазването на ( закон); 2. налагам, изисквам; to \enforce obedience заставям (някого) да се подчини; 3. подсилвам, подкрепям (искане, довод).

    English-Bulgarian dictionary > enforce

  • 17 finisher

    {'finiʃə}
    1. човек, който свършва (нещо)
    2. текст. апретурист
    3. механизъм/работник, извършващ последната обработка
    4. съкрушителен удар, решителен довод
    * * *
    {'finishъ} n 1. човек, който свършва (нещо); 2. текст. апрету
    * * *
    шлайфмашина;
    * * *
    1. механизъм/работник, извършващ последната обработка 2. съкрушителен удар, решителен довод 3. текст. апретурист 4. човек, който свършва (нещо)
    * * *
    finisher[´finiʃə] n 1. който свършва и пр.; 2. текст. работник по апретурата, апретурист; 3. механизъм за окончателно обработване; 4. съкрушителен удар, решителен довод.

    English-Bulgarian dictionary > finisher

  • 18 gun

    {gʌn}
    I. 1. оръдие, топ, огнестрелно оръжие, пушка, ам. пистолет
    р1 артилерия
    to carry the biggest GUNs мор. нося/имам най-силио въоръжеиие, прен. имам най-силии аргументи, най-добре защищавам позициите си
    2. залп, салют, изстрел (като знак за започване на състезание)
    to beat/jump the GUN сn. извършвам фалстарт, прен. действувам прибързано, избързвам
    3. човек, въоръжен с пушка, ловджия, ловец
    4. професионален убиец
    5. тех. пулверизатор, писголет, шприц, спринцовка
    6. тех. дросел, дроселна клапа, акселератор
    a greet/big GUN прен. важна клечка/личност
    to fire off a GUN прен. правя остра забележка, представям, съкрушителен аргумент/довод
    to give ber the GUN мор. давам пълна пара, авт. карам/лодкарвам с пълна скорост
    to go great GUNs имам голям успех
    to stick/stand to one's GUNs държа се на позициите си, не отстъпвам
    to spike someone's GUNs разстройвам/осуетявам нечии зли замисли/планове
    II. 1. стрелям с оръдие/пушка, обстрелвам (с артилерия)
    2. ходя на лов (for, after)
    to GUN for someone разг. дебна/преследвам някого
    3. разг. застрелвам (и с down)
    4. авт. увеличавам скоростта (и с uр)
    * * *
    {g^n} n 1. оръдие, топ; огнестрелно оръжие, пушка; ам. пистолет: (2) {g^n} v (-nn-) 1. стрелям с оръдие/пушка; обстрелвам (с артил
    * * *
    топ; револвер; оръдие; пушка; залп;
    * * *
    1. a greet/big gun прен. важна клечка/личност 2. i. оръдие, топ, огнестрелно оръжие, пушка, ам. пистолет 3. ii. стрелям с оръдие/пушка, обстрелвам (с артилерия) 4. to beat/jump the gun сn. извършвам фалстарт, прен. действувам прибързано, избързвам 5. to carry the biggest guns мор. нося/имам най-силио въоръжеиие, прен. имам най-силии аргументи, най-добре защищавам позициите си 6. to fire off a gun прен. правя остра забележка, представям, съкрушителен аргумент/довод 7. to give ber the gun мор. давам пълна пара, авт. карам/лодкарвам с пълна скорост 8. to go great guns имам голям успех 9. to gun for someone разг. дебна/преследвам някого 10. to spike someone's guns разстройвам/осуетявам нечии зли замисли/планове 11. to stick/stand to one's guns държа се на позициите си, не отстъпвам 12. авт. увеличавам скоростта (и с uр) 13. залп, салют, изстрел (като знак за започване на състезание) 14. професионален убиец 15. р1 артилерия 16. разг. застрелвам (и с down) 17. тех. дросел, дроселна клапа, акселератор 18. тех. пулверизатор, писголет, шприц, спринцовка 19. ходя на лов (for, after) 20. човек, въоръжен с пушка, ловджия, ловец
    * * *
    gun[gʌn] I. n 1. оръдие, топ; огнестрелно оръжие, пушка; револвер; миномет; pl артилерия; grenade \gun гранатомет; air \gun пулверизатор; antiaircraft \gun зенитно оръдие; machine \gun картечница; naval \gun бордово оръдие; big \gun тежко оръдие; high-powered \gun далекобойно оръдие; recoiling \gun оръдие с откат; submachine \gun картечен пистолет, автомат; sporting \gun ловджийска пушка; great \gun ост. топ; прен. важна клечка (личност); • great \guns! велики Боже! a smoking \gun улика, уличаващо доказателство; the big \guns големите клечки, най-влиятелните хора; to blow great \guns цяла буря е, духа много силно, реве; to carry the biggest \guns мор. нося (имам) най-силно въоръжение, въоръжен съм най-силно; прен. имам най-силни аргументи, най-добре защищавам позициите си; to spike s.o.'s \guns провалям някого, осуетявам нечии планове; слагам прът в нечии колела; to jump ( beat) the \gun изпреварвам събитията; правя нещо прекалено рано; to fire ( off) a \gun прен. правя рязка (остра) забележка; представям (давам) съкрушителен аргумент (довод); to give her the \guns мор. давам пълна пара; авт. карам (подкарвам) с пълна скорост; to go great \guns sl работя (напредвам) бързо; имам голям успех; процъфтявам бързо; with all \guns blazing победоносно, тържествуващо; son of a \gun разг. кучи син, синковец; to stick ( stand) to o.'s \guns държа се на позициите си, не отстъпвам; държа на своето, не се предавам; to be in the \gun австр. заплашва ме уволнение; изпадам в беда; till the last \gun is fired ам. прен. до самия край; 2. залп, салют; the evening \gun вечерен салют; 3. човек с (който носи, е въоръжен с) пушка; ловец; стрелец; a party of six \guns (група от) шестима ловци; 4. тех. запушвачка; шприц, спринцовка, църкало (за боя); машина за пръскане против насекоми; 5. sl крадец, разбойник, обирник, бандит; II. v 1. стрелям с оръдие (пушка); обстрелвам с артилерия; 2. ловувам; преследвам ( for, after); he was \gunning for promotion той се натискаше за повишение; 3. застрелвам ( down); 4. авт. давам газ, увеличавам скоростта (up).

    English-Bulgarian dictionary > gun

  • 19 halt

    {hɔ:lt}
    I. 1. спиране, прекъсване, застой
    to make/call a HALT воен. (временно/за кратко) спирам настъпление, спирам се
    to come/grind to a HALT спирам (за влак и пр.)
    to call a HALT to прен. слагам край на, свършвам с
    2. ост. жп. спирка
    II. v спирам (се), прекъсвам, воен. спирам настъпление на войски
    to HALT at спирам на (някоя спирка)
    HALT! воен. спри! стой!
    III. a ост. куц, сакат
    IV. 1. ост. куцам, ходя нестабилно
    2. колебая се, двоумя се (between)
    3. говоря несвързано/несигурно, запъвам се
    4. куцам (за стих, довод и пр., особ. pres р)
    * * *
    {hъ:lt} n 1. спиране; прекъсване; застой; to make/call a halt воен.(2) {hъ:lt} v спирам (се), прекъсвам; воен. спирам настъпление н{3} {hъ:lt} а ост. куц, сакат.{4} {hъ:lt} v 1. ост. куцам; ходя нестабилно; 2. колебая се, дво
    * * *
    станция; спирам; спирка; стоп; стой; прекъсвам; двоумя се; застой; колебая се; куцане;
    * * *
    1. halt! воен. спри! стой! 2. i. спиране, прекъсване, застой 3. ii. v спирам (се), прекъсвам, воен. спирам настъпление на войски 4. iii. a ост. куц, сакат 5. iv. ост. куцам, ходя нестабилно 6. to call a halt to прен. слагам край на, свършвам с 7. to come/grind to a halt спирам (за влак и пр.) 8. to halt at спирам на (някоя спирка) 9. to make/call a halt воен. (временно/за кратко) спирам настъпление, спирам се 10. говоря несвързано/несигурно, запъвам се 11. колебая се, двоумя се (between) 12. куцам (за стих, довод и пр., особ. pres р) 13. ост. жп. спирка
    * * *
    halt[hɔ:lt] I. v спирам (се), прекъсвам; воен. спирам настъпление на войски; to \halt at спирам на ( спирка); воен. спри! стой! II. n 1. спирка; застой; to make ( call) a \halt воен. (временно) спирам настъпление; спирам се, прекъсвам; to come to a \halt спирам; to cry \halt прекъсвам, слагам край, казвам стига (on на); 2. спирка, станция. III. adj ост. куц, сакат; IV. v 1. ост. куцам; 2. колебая се, двоумя се ( between); 3. говоря несигурно (несвързано), спъвам се, запъвам се; 4. прен. куцам (за стих, довод и пр.); V. n куцане; запъване, спъване.

    English-Bulgarian dictionary > halt

  • 20 impress

    {im'pres}
    I. 1. печатам, отпечатвам, подпечатвам, удрям/слагам печат/щемпел/клеймо
    щемпелувам, щампосвам (on)
    to IMPRESS with a seal скрепявам с печат
    2. запечатвам в съзнанието, втълпявам, внушавам
    to IMPRESS on someone (that) внушавам някому (че)
    3. правя впечатление на, поразявам, повлиявам на
    to be greatly IMPRESSed by someone/something някой/нещо ми прави силно впечатление
    he did not IMPRESS me at all той не ми направи никакво впечатление
    II. 1. отпечатък, печат, щемпел, клеймо
    2. белег, отпечатък, характерна черта
    3. впечатление
    III. 1. ист. (за) вербувам насилствено/с измама (into)
    2. реквизирам, изземвам
    3. ост. прен. привличам, използувам, послужвам си с
    to IMPRESS a fact into one's service привеждам факт (като довод)
    * * *
    {im'pres} v 1. печатам, отпечатвам; подпечатвам; удрям/слагам(2) {'impres} n 1. отпечатък; печат, щемпел, клеймо; 2. белег{3} {im'pres} v 1. ист. (за)вербувам насилствено/с измама (in
    * * *
    щемпел; щампосвам; реквизирам; поразявам; отпечатък; отпечатвам; впечатлявам; втълпявам; внушавам; клеймо;
    * * *
    1. he did not impress me at all той не ми направи никакво впечатление 2. i. печатам, отпечатвам, подпечатвам, удрям/слагам печат/щемпел/клеймо 3. ii. отпечатък, печат, щемпел, клеймо 4. iii. ист. (за) вербувам насилствено/с измама (into) 5. to be greatly impressed by someone/something някой/нещо ми прави силно впечатление 6. to impress a fact into one's service привеждам факт (като довод) 7. to impress on someone (that) внушавам някому (че) 8. to impress with a seal скрепявам с печат 9. белег, отпечатък, характерна черта 10. впечатление 11. запечатвам в съзнанието, втълпявам, внушавам 12. ост. прен. привличам, използувам, послужвам си с 13. правя впечатление на, поразявам, повлиявам на 14. реквизирам, изземвам 15. щемпелувам, щампосвам (on)
    * * *
    impress[im´pres] I. v 1. правя впечатление на, засягам, повлиявам на, въздействам на, поразявам, раздвижвам, развълнувам; to be greatly ( favourably) \impressed (by) прави ми силно (благоприятно) впечатление; he \impressed me as a fine man направи ми впечатление на добър мъж (човек); 2. запечатвам в съзнанието, втълпявам, внушавам; to \impress on them the need to... да им внуши (втълпи) необходимостта да ...; 3. печатам, отпечатвам, подпечатвам, удрям (слагам) печат (щемпел, клеймо); щемпелувам, щамповам (on); to \impress a mark on a surface, to \impress a surface with a mark отпечатвам белег на повърхност; II.[´impres] n 1. отпечатък, печат, щемпел, клеймо; 2. белег, отпечатък, впечатление, характерна черта. III. v 1. ист. (за)вербувам насилствено, с измама ( into); 2. реквизирам, изземвам; 3. прен. привличам, използвам, послужвам си с; to \impress a fact into o.'s service привеждам факт (като довод).

    English-Bulgarian dictionary > impress

См. также в других словарях:

  • довод — См. аргумент, доказательство подкреплять доводами, представлять доводы, приводить доводы... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. довод аргумент, доказательство, мотив, резон,… …   Словарь синонимов

  • ДОВОД — ДОВОД, довода, муж. (книжн.). Мысль, соображение, приводимые в доказательство чего нибудь, аргумент. Неоспоримый довод. Ваши доводы неубедительны. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • довод —     ДОВОД, аргумент, мотив, разг. резон     АРГУМЕНТАЦИЯ, аргументирование, мотивация, мотивировка     АРГУМЕНТИРОВАННЫЙ, мотивированный     АРГУМЕНТИРОВАТЬ, мотивировать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ДОВОД — ДОВОД, а, муж. Мысль, суждение, приводимые в доказательство чего н., аргумент. Веский д. Привести новые доводы. Ваши доводы неубедительны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • довод — О разумном, убедительном и т. п. доводе. Важный, веский, главный, доказательный, достаточный, искусный, логический, логичный, наглядный, неопровержимый, неоспоримый, неотразимый, обоснованный, основательный, положительный (устар.), практический,… …   Словарь эпитетов

  • довод — • веский довод • весомый довод • неопровержимый довод • неоспоримый довод • разительный довод • сильный довод …   Словарь русской идиоматики

  • довод — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? довода, чему? доводу, (вижу) что? довод, чем? доводом, о чём? о доводе; мн. что? доводы, (нет) чего? доводов, чему? доводам, (вижу) что? доводы, чем? доводами, о чём? о доводах Довод это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Довод королей — Жанр: эпическое фэнтези Автор: Вера Камша Язык оригинала: русский Год написания: 2003 …   Википедия

  • Довод — термин, означавший в древней Руси то же, что в настоящее время выражается словом донос. При царе Борисе за Д. возводили в дворянство холопов, или, по современней терминологии, верстали в дети боярские ; после царя Бориса верстанных поместным и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Довод — м. Соображение, какое либо положение, факт, приводимые в доказательство чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • довод — довод, доводы, довода, доводов, доводу, доводам, довод, доводы, доводом, доводами, доводе, доводах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»