-
21 грубовато-добродушный
-
22 жизнерадостный
-
23 богатый бездельник
1) General subject: Bertie Wooster (добродушный и глуповатый)2) Literature: (добродушный и глуповатый) Bertie WoosterУниверсальный русско-английский словарь > богатый бездельник
-
24 беззаботный
carefree имя прилагательное:unconcerned (равнодушный, беззаботный, незаинтересованный, беспечный, не интересующийся, не замешанный в чем-л.)словосочетание:happy as a sandboy (беззаботный, жизнерадостный)jolly as a sandboy (беззаботный, жизнерадостный) -
25 добрый
good имя прилагательное: -
26 дружелюбный
friendly имя прилагательное: -
27 любезный
accommodating имя прилагательное: -
28 трактирщик
1) General subject: barman, boniface (особ. весёлый, добродушный), bung, guest master, guest-master, host, innholder, innkeeper, licensed victualler (имеющий патент на продажу спиртных напитков), publican, saloon keeper, saloon-keeper, victualler2) American: saloonkeeper3) French: cantinier4) Obsolete: hostler -
29 К-359
ДО КРАЙНОСТИ PrepP Invar modif or adv (intensif)) to a great degree, far beyond a normal levelin the extremeto an extreme terribly to the utmost no end (in limited contexts) to the limit (with negated predic) (not...) at all (as modif only) extremely absolutely....Литературная жизнь ему уже успела опротиветь до крайности... (Битов 2)...The literary life had begun to disgust him in the extreme... (2a).(Астров:) Когда бываю в таком состоянии, то становлюсь нахальным и наглым до крайности (Чехов 3). (A..) When I'm in this state I get terribly bumptious and impudent (3c).Все в Шухове было напряжено до крайности -вот сейчас нарядчик в дверях заорёт (Солженицын 7). Every fiber in his (Shukhov's) body was tensed to the utmost: the work assigner would be bellowing at the door any moment now (7c).Нынче его напряжение действовало на Ирину Викторовну особенно, наверное, потому, что она и сама-то тоже до крайности была напряжена (Залыгин 1). Now Irina Viktorovna felt the strain in him more than ever, doubtless because she was strained to the limit herself (1a).А мне до крайности не нравится эта затея», — злобно поглядывая на афишу сквозь роговые очки, ворчал Римский... (Булгаков 9). "Well, I don't care for this business at all," Rimsky grumbled, glancing at the playbill angrily through his hornrimmed glasses (9a).Этот добродушный и несколько ленивый правитель вдруг сделался деятелен и настойчив до крайности... (Салтыков-Щедрин 1). This genial and somewhat lazy ruler suddenly became extremely energetic and persistent... (1a).Знаешь, нам иногда до крайности необходимо вить друг из друга верёвки». - «Необходимо... а почему?» - «Наверное, потому, что мы не можем обойтись без того, чтобы не вить верёвок из самих себя. Ну а если так, наступает момент, когда приобретённые навыки обязательно нужно на ком-то испробовать» (Залыгин 1). uYou know, sometimes it's absolutely essential to wrap people round your little finger." "Essential? Why's that?" UI suppose because we can't get by if we don't wrap ourselves round our own little fingers. And that being so there comes a time when we absolutely have to test our acquired skills on somebody else" (1a). -
30 Р-88
ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ (ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ, СПИСЫВАТЬ/СПИСАТЬ) В РАСХОД кого coll VP, subj: human to execute s.o. by shooting himX вывел Y-a в расход - X liquidated (shot) YX did away with Y X finished Y off.«Привезли вчера дюжину абреков, - продолжал добродушный чекист, - похоже - пустят в расход...» (Искандер 3). "They brought in a dozen abreks (rebel outlaws) yesterday," the good-natured Chekist went on. "Looks like they're going to liquidate them" (3a). -
31 до крайности
[PrepP; Invar; modif or adv (intensif)]=====⇒ to a great degree, far beyond a normal level:- terribly;- no end;- [in limited contexts] to the limit;- [with negated predic] (not...) at all;- [as modif only] extremely;- absolutely.♦...Литературная жизнь ему уже успела опротиветь до крайности... (Битов 2)...The literary life had begun to disgust him in the extreme... (2a).♦ [Астров:] Когда бываю в таком состоянии, то становлюсь нахальным и наглым до крайности (Чехов 3). [A..] When I'm in this state I get terribly bumptious and impudent (3c).♦ Все в Шухове было напряжено до крайности - вот сейчас нарядчик в дверях заорёт (Солженицын 7). Every fiber in his [Shukhov's] body was tensed to the utmost: the work assigner would be bellowing at the door any moment now (7c).♦ Нынче его напряжение действовало на Ирину Викторовну особенно, наверное, потому, что она и сама-то тоже до крайности была напряжена (Залыгин 1). Now Irina Viktorovna felt the strain in him more than ever, doubtless because she was strained to the limit herself (1a).♦ "А мне до крайности не нравится эта затея", - злобно поглядывая на афишу сквозь роговые очки, ворчал Римский... (Булгаков 9). "Well, I don't care for this business at all," Rimsky grumbled, glancing at the playbill angrily through his hornrimmed glasses (9a).♦ Этот добродушный и несколько ленивый правитель вдруг сделался деятелен и настойчив до крайности... (Салтыков-Щедрин 1). This genial and somewhat lazy ruler suddenly became extremely energetic and persistent... (1a).♦ "Знаешь, нам иногда до крайности необходимо вить друг из друга верёвки". - "Необходимо... а почему?" - "Наверное, потому, что мы не можем обойтись без того, чтобы не вить верёвок из самих себя. Ну а если так, наступает момент, когда приобретённые навыки обязательно нужно на ком-то испробовать" (Залыгин 1). "You know, sometimes it's absolutely essential to wrap people round your little finger." "Essential? Why's that?" "I suppose because we can't get by if we don't wrap ourselves round our own little fingers. And that being so there comes a time when we absolutely have to test our acquired skills on somebody else" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до крайности
-
32 вывести в расход
• ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ (ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ, СПИСЫВАТЬ/СПИСАТЬ) В РАСХОД кого coll[VP, subj: human]=====⇒ to execute s.o. by shooting him:- X finished Y off.♦ "Привезли вчера дюжину абреков, - продолжал добродушный чекист, - похоже - пустят в расход..." (Искандер 3). "They brought in a dozen abreks [rebel outlaws] yesterday," the good-natured Chekist went on. "Looks like they're going to liquidate them" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вывести в расход
-
33 выводить в расход
• ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ (ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ, СПИСЫВАТЬ/СПИСАТЬ) В РАСХОД кого coll[VP, subj: human]=====⇒ to execute s.o. by shooting him:- X finished Y off.♦ "Привезли вчера дюжину абреков, - продолжал добродушный чекист, - похоже - пустят в расход..." (Искандер 3). "They brought in a dozen abreks [rebel outlaws] yesterday," the good-natured Chekist went on. "Looks like they're going to liquidate them" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выводить в расход
-
34 пускать в расход
• ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ (ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ, СПИСЫВАТЬ/СПИСАТЬ) В РАСХОД кого coll[VP, subj: human]=====⇒ to execute s.o. by shooting him:- X finished Y off.♦ "Привезли вчера дюжину абреков, - продолжал добродушный чекист, - похоже - пустят в расход..." (Искандер 3). "They brought in a dozen abreks [rebel outlaws] yesterday," the good-natured Chekist went on. "Looks like they're going to liquidate them" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать в расход
-
35 пустить в расход
• ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ (ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ, СПИСЫВАТЬ/СПИСАТЬ) В РАСХОД кого coll[VP, subj: human]=====⇒ to execute s.o. by shooting him:- X finished Y off.♦ "Привезли вчера дюжину абреков, - продолжал добродушный чекист, - похоже - пустят в расход..." (Искандер 3). "They brought in a dozen abreks [rebel outlaws] yesterday," the good-natured Chekist went on. "Looks like they're going to liquidate them" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить в расход
-
36 списать в расход
• ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ (ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ, СПИСЫВАТЬ/СПИСАТЬ) В РАСХОД кого coll[VP, subj: human]=====⇒ to execute s.o. by shooting him:- X finished Y off.♦ "Привезли вчера дюжину абреков, - продолжал добродушный чекист, - похоже - пустят в расход..." (Искандер 3). "They brought in a dozen abreks [rebel outlaws] yesterday," the good-natured Chekist went on. "Looks like they're going to liquidate them" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > списать в расход
-
37 списывать в расход
• ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ (ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ, СПИСЫВАТЬ/СПИСАТЬ) В РАСХОД кого coll[VP, subj: human]=====⇒ to execute s.o. by shooting him:- X finished Y off.♦ "Привезли вчера дюжину абреков, - продолжал добродушный чекист, - похоже - пустят в расход..." (Искандер 3). "They brought in a dozen abreks [rebel outlaws] yesterday," the good-natured Chekist went on. "Looks like they're going to liquidate them" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > списывать в расход
-
38 благодушный
complacent; ( спокойный) placid, equable; ( добродушный) good-humoured, kindlyблагодушное настроение — benign complacent mood, good humour
-
39 благодушный
complacent; placid, equable (спокойный); kindhearted, good(-)humoured (добродушный)* * ** * *complacent; placid, equable; kindhearted* * * -
40 благодушный
1) ( спокойный) placid, equable; ( добродушный) good-humoured, kindlyблагоду́шное настрое́ние — benign mood, good humour
2) неодобр. ( самоуспокоенный) complacent
См. также в других словарях:
добродушный — добродушный … Орфографический словарь-справочник
добродушный — См. кроткий … Словарь синонимов
ДОБРОДУШНЫЙ — ДОБРОДУШНЫЙ, добродушная, добродушное; добродушен, добродушна, добродушно. Исполненный добродушия. Добродушный характер. Добродушная улыбка. || Простоватый, наивный (ирон.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОБРОДУШНЫЙ — ДОБРОДУШНЫЙ, ая, ое; шен, шна. Добрый и мягкий по характеру, незлобивый. Д. характер. Д. ответ. Добродушно (нареч.) настроен кто н. | сущ. добродушие, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
добродушный — • необычайно добродушный … Словарь русской идиоматики
Добродушный — прил. 1. Добрый и мягкий по характеру, относящийся душевно, приветливо к людям; незлобивый. 2. Свойственный такому человеку. 3. Выражающий добродушие. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
добродушный — добродушный, добродушная, добродушное, добродушные, добродушного, добродушной, добродушного, добродушных, добродушному, добродушной, добродушному, добродушным, добродушный, добродушную, добродушное, добродушные, добродушного, добродушную,… … Формы слов
добродушный — прил., употр. сравн. часто Морфология: добродушен, добродушна, добродушно, добродушны; добродушнее; нар. добродушно 1. Человека называют добродушным, если у него добрый, мягкий характер. Он оказался добродушным и словоохотливым. 2. Добродушными… … Толковый словарь Дмитриева
добродушный — злой злобный злющий недобрый ожесточенный озлобленный безжалостный … Словарь антонимов
добродушный — доброд ушный; кратк. форма шен, шна … Русский орфографический словарь
добродушный — кр.ф. доброду/шен, доброду/шна, шно, шны; доброду/шнее … Орфографический словарь русского языка