-
21 slip
I [slɪp] 1. гл.1)а) скользить, плавно передвигатьсяб) двигаться легко, мягко, не привлекая вниманияAmy slipped downstairs and out of the house. — Эми тихонько спустилась по лестнице и выскользнула из дома.
She slipped into the driving seat and closed the door. — Она тихонько села на место водителя и захлопнула дверцу.
I'd like to slip away before the end of the meeting. — Я хочу улизнуть до конца собрания.
Mary could not enjoy the party, and slipped away after an hour. — Мэри не понравилась вечеринка, и через час она потихоньку улизнула.
The enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen. — Орудия неприятеля были нацелены на сушу, поэтому нашему кораблю удалось проскользнуть незамеченным.
You can slip in after the first piece of music is played. — Вы можете незаметно войти после того, как сыграют первую пьесу.
The boy must have slipped out when my back was turned. — Должно быть мальчик выскользнул из комнаты в тот момент, когда я отвернулся.
Syn:в) течь, плавно нести воды (о реке и т. п.)where the river slips into the sea — там, где река впадает в море
2) ускользать, исчезать (из памяти и т. п.)The reason for my visit had obviously slipped his mind. — Было ясно, что он забыл о цели моего прихода.
I knew her face, but her name had completely slipped from my mind. — Я помню её в лицо, но у меня совершенно вылетело из головы, как её зовут.
3)а) = slip out выскальзывать, срываться (с языка, губ и т. п.)This last clause sure slipped from him unawares. — Было очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянно.
The word Hutcheson slipped my pen before I was aware. — Слово Хатчесон выскользнуло из-под моего пера прежде, чем я это заметил.
He let slip that he was in the midst of finalising two big deals. — Он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой двух крупных сделок к подписанию.
б) обнаруживаться, просачиваться, становиться известнымI always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over. — Я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как всё проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре.
4) (slip along / away / by) проноситься, лететь ( о времени)This summer has simply slipped away, we've had such fun! — Как быстро пролетело лето! Нам было так весело!
All these weeks have slipped by, and I've hardly done anything. — Эти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделать.
5)а) избегать, не упоминать (в разговоре и т. п.)Like an inconsiderate boy, I slip the thoughts of life and death. — Как безрассудный мальчишка, я избегаю мыслей о жизни и смерти.
б) пропустить, проглядеть, не обратить вниманияSyn:6)а) скользить; поскользнутьсяHe slipped on the ice. — Он поскользнулся на льду.
His foot slipped and he fell. — Его нога поскользнулась, и он упал.
As this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down. — Так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и скатился вниз.
Syn:б) скользить, буксовать ( о колёсах)Syn:spin 2. 4)7)а) заблуждаться, ошибаться, совершать промах, оплошностьHe slips in his grammar. — Он делает грамматические ошибки.
Syn:б) отклоняться от стандартного поведения; деградироватьHe'd been slipping lately, drinking too much. — В последнее время он совсем опустился, слишком уж много пил.
в) разг. уменьшаться, ухудшаться8)а) выскальзывать, соскальзыватьThe snow upon steep mountain-sides frequently slips and rolls down in avalanches. — Снег на крутых горных склонах часто соскальзывает и лавиной скатывается вниз.
My axe slipped out of my hand. — Топор выскользнул у меня из рук.
The sudden movement uncovered the letters, which slipped down and strewed the carpet. — Резким движением он случайно смахнул письма, которые соскользнули вниз и усыпали ковёр.
The key must have slipped out when I opened my bag. — Должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочку.
б) проскальзывать ( сквозь пальцы), ускользать, уплывать ( из рук)He was mad to have let such an adventure slip through his fingers. (W. S. Maugham) — Он сошёл с ума, позволив такому приключению ускользнуть у него из рук.
Then slip not the chance when it is in your power. — Не упусти шанс, когда он в твоих руках.
9)а) ( slip into) быстро одеватьсяWait here. I'lI just slip into another dress. — Подожди здесь. Я только одену другое платье.
Syn:dress 3. 1) б)б) ( slip out of) быстро раздеватьсяJust give me a minute to slip out of these wet things. — Подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одежду.
Syn:undress 2.10)а) ускользать, убегать, удиратьHe slipped his enemies. — Он ускользнул от своих врагов.
That very night I slipped him while he was asleep, and got clear away. — В ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченным.
б) обогнать, обойти11) давать (что-л.) скрытно, незаметноJohn slipped him the keys as they talked. — Пока они разговаривали, Джон незаметно отдал ему ключи.
12)а) развязывать ( узел)б) вывихивать; подворачивать ( ногу)A man unfortunately slipped his foot, and fell. — Человек неудачно подвернул ногу и упал.
13) сбрасывать, освобождаться (от одежды, поводка, ошейника и т. п.); сбрасывать ( кожу) прям. и перен.The dog has slipped its collar. — Собака выскользнула из ошейника.
He slips his past and puts on a new shape. — Он освобождается от своего прошлого и начинает новую жизнь.
14)а) спускать петлю ( в вязанье)б) уст.выпускать, посылать (стрелу и т. п.)в) ж.-д. отцеплять последний пассажирский вагон от экспресса ( чтобы дать возможность пассажирам выйти на определённой станции)15)а) спускать ( собаку или сокола) с поводка, с ремешкаSyn:16) мор. вытравить ( якорную цепь)17) с.-х. выкидывать плод ( о животном)18) ( slip into)а) (незаметно) просунуть (что-л. куда-л.)You slip the envelope into the hole in the top of the box. — Вы незаметно опускаете конверт в отверстие на крышке коробки.
б) постепенно впадать в какое-л. состояниеYou have slipped into a bad habit of repeating yourself. — У вас появилась дурная привычка повторяться.
19) разг. хорошенько отколотить (кого-л.)20) ( slip over) амер.; разг. обмануть (с помощью хитрости, какого-л. трюка)You'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much. — У вас не пройдет подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает.
•- slip in
- slip on
- slip off
- slip up••- slip trolley- slip off the hooks
- slip one's cable
- slip one's breath
- slip one's wind 2. сущ.1) скольжение; сползание2) перерыв, прерывание, перебойRecurrent slips unmistakably indicate dilapidation of the heart. — Аритмия безошибочно указывает на старение сердца.
Syn:3)а) ошибка, промах ( в поведении); моральное прегрешениеEyes watching for any slip which might betray their antagonists to the powers of the law. — Глаза, подмечающие каждую ошибку, которая могла бы отдать их противников в руки закона.
б) ошибка (в решении, рассуждении, предсказании и т. п.)There must be some slip in the decision. — В решение, должно быть, вкралась какая-то ошибка.
в) ошибка, описка, обмолвка (в речи, на письме)an error arising from an accidental slip or omission — ошибка, возникающая из случайной описки или пропуска
I didn't mean that. It was a slip of the tongue. — Я не имел это в виду. Это была оговорка.
slip of the tongue — обмолвка, оговорка
4) геол. сдвиг; сброс5) охот. спускание собаки с поводка для преследования дичи6) мор.а) искусственный спуск из камня или другого материала, сооруженный рядом с судоходными водами для высадки на берегб) слипв) стапель8)а) диал. детский передникб) нижняя юбка; комбинация ( бельё)в) наволочкаSyn:г) ( slips) = bathing slips плавки9) ( slips) театр. кулисы••There is many a slip between the cup and the lip. посл. — Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.
- give smb. the slipII [slɪp] 1. сущ.1)а) побег, росток, черенок, отростокSyn:б) поэт. отпрыск, дитяCovetousness is indeed a slip of thrift. — Жадность, несомненно, дитя бережливости.
Syn:2) стройное, хрупкое существоShe was a good-looking slip. — Она была стройной миловидной девушкой.
She was a tall slip of a woman. — Она была высокой, худой женщиной.
The island is a narrow slip of sand-hills. — Остров состоит из узкой полосы дюн.
He wrote the address on a slip of paper. — Он записал адрес на полоске бумаге.
4) окно, комната вытянутой, удлинённой формы5) амер. длинная узкая скамья ( в церкви), узкое отгороженное место6) полигр. гранка ( оттиск)7) бланк, регистрационная карточка, печатное уведомление2. гл.черенковать, срезать (побег, черенок)III [slɪp] сущ.1) амер. свернувшееся молоко2) тех. шликер; суспензия -
22 свора
1) General subject: brace (ремень), couple, doggery, leash (для борзых), pack (гончих), slips (для охотничьих собак)2) Hunting: leash (для борзых и при соколиной охоте) -
23 course
[kɔ:s]adaptation training course курс адаптационной подготовки (проводится для инвалидов или пострадавших при несчастных случаях) adjustment training course курс профессиональной реадаптации; курс переподготовки collision course острые разногласия correspondence course заочное обучение correspondence course курсы заочного обучения course бежать, течь course блюдо; a dinner of three courses обед из трех блюд course гнаться за дичью (о гончих); охотиться с гончими course стр. горизонтальный ряд кладки course курс (лекций, обучения, лечения) course курс, направление course курс course линия поведения, действия course линия поведения course pl физиол. менструация; a matter of course нечто само собой разумеющееся; of course конечно course направление course мор. нижний прямой парус course порядок; очередь, постепенность; in course по очереди по порядку course преследовать, гнаться по пятам course горн. проветривать course геол. простирание залежи; пласт (угля), жила course скаковой круг course течение (реки) course течение course ход, течение course ход; течение; course of events ход событий; in the course of a year в течение года; the course of nature естественный, нормальный порядок вещей course ход course of action образ действия course ход; течение; course of events ход событий; in the course of a year в течение года; the course of nature естественный, нормальный порядок вещей course of events ход событий event: course событие; the course of events ход событий; quite an event целое, настоящее событие course of exchange валютный курс course of justice отправление правосудия course ход; течение; course of events ход событий; in the course of a year в течение года; the course of nature естественный, нормальный порядок вещей course of the proceedings исполнение процессуального действия damp course стр. изолирующий от сырости слой в стене; гидроизоляция course блюдо; a dinner of three courses обед из трех блюд extra-mural courses курсы заочного обучения extra-mural: extra-mural заочный или вечерний; extra-mural courses курсы заочного обучения; циклы университетских лекций и занятий для лиц, не являющихся студентами course порядок; очередь, постепенность; in course по очереди по порядку in due course в надлежащее время in due course в свое время in due course должным образом in due course своевременно in due course своим чередом course ход; течение; course of events ход событий; in the course of a year в течение года; the course of nature естественный, нормальный порядок вещей course pl физиол. менструация; a matter of course нечто само собой разумеющееся; of course конечно matter: course of course дело естественное, само собой разумеющееся; ясное дело course pl физиол. менструация; a matter of course нечто само собой разумеющееся; of course конечно refresher course курсы повышения квалификации refresher course курсы усовершенствования refresher: course attr. повторный; refresher course курсы повышения квалификации rehabilitation course курс реабилитации retraining course курс переподготовки specialization course курс обучения по специальности specialization course специализированный курс training course курс подготовки; учебный курс -
24 give
I1. [gıv] n1. 1) податливость, уступчивость2) смягчение2. упругость, эластичность; пружинистостьthere was too much give in the rope and it slipped off the box - верёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки
there is not much give in this cloth - этот материал /эта ткань/ почти совсем не тянется
3. тех. зазор, игра4. спец. упругая деформация2. [gıv] v (gave; given)I1. даватьto give smb. a pencil [a cup of tea] - дать кому-л. карандаш [чашку чаю]
give me a day to think the problem over - дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос /подумать над этим вопросом/
to give smb. to eat [to drink] - дать кому-л. поесть [попить]; накормить [напоить] кого-л.
can you give me a bed for the night? - не могли бы вы устроить меня переночевать?
give us liberty or give us death! - возвыш. свободу или смерть!
2. 1) дарить, одариватьto give smb. a present - сделать кому-л. подарок
to give smb. a bunch of flowers - преподнести кому-л. букет цветов
to give smth. as a keepsake - подарить что-л. на память
I don't know what to give her for her birthday - я не знаю, что подарить ей в день рождения
he gave all his books to the college - он передал все свои книги /свою библиотеку/ колледжу
2) давать, даровать, жаловатьto give a grant - а) (по)жаловать какую-л. сумму; б) дать стипендию или пособие
the new law gives women equal pay with men - по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин
it was not given to him to achieve happiness - ему было не дано добиться счастья
3) жертвоватьhe gave generously to charities - он щедро жертвовал на благотворительные цели
4) завещать, отказатьto give smb. smth. in one's will - завещать что-л. кому-л.
3. 1) предоставлять, отдаватьto give smb. the place of honour - предоставить кому-л. почётное место; усадить кого-л. на почётное место
2) поручать, давать поручениеto give the command of a regiment to a major - поручить майору командование полком
to give a porter one's bag to carry - попросить носильщика отнести чемодан
I gave him a letter to mail - я велел ему отправить /опустить/ письмо
4. передавать, вручатьto give the note - отдать /передать/ записку
5. платить, отдаватьhow much /what/ did you give for the thing? - сколько вы заплатили /отдали/ за эту вещь?
I gave it to him for nothing - я отдал это ему бесплатно /даром/
to give a fair day's wage for a fair day's work - хорошо заплатить за честно отработанный день
6. придаватьto give smb. assurance /confidence/ - придавать кому-л. уверенность
to give smb. strength - придавать кому-л. силу
to give smth. form - придавать чему-л. форму
to give smth. brilliance - придавать чему-л. блеск
its deep seclusion gives it a peculiar charm - полное уединение придаёт этому месту (дому и т. п.) особое очарование
to give spring to the take-off - спорт. сообщить толчку прыгучесть; усилить толчок
7. давать, быть источником, производитьthis farm gives good crops - эта ферма /это хозяйство/ даёт хорошие урожаи
the lamp gave an uncertain light - лампа давала тусклый свет /тускло светила/
that book has given me several ideas - эта книга заставила меня кое о чём подумать /пробудила во мне кое-какие мысли/
8. сообщатьto give details - рассказывать /передавать/ подробности
this newspaper gives a full story of the game - эта газета напечатала полный отчёт о матче
to give an account of smth. - отчитаться в чём-л.
this dictionary gives many new words - в этом словаре (содержится) много новых слов
to give to the public /to the world/ - опубликовать, обнародовать
9. описывать, изображатьto give a portrait /a character/ - дать /нарисовать/ образ
he gives the scenery of the country with much fidelity - он описывает пейзаж страны очень точно
the text is enhanced by a number of plates, all of which are given detailed descriptions - интерес к тексту возрастает благодаря репродукциям, которые сопровождаются подробными описаниями
10. (to) подставлять; протягиватьshe gave her face to the bright sunrays - она подставила лицо ярким лучам солнца
he gave his hand to the visitor - он протянул руку посетителю [ср. тж. ♢ ]
11. 1) отступить, отпрянуть2) уступать, соглашатьсяto give smb. the point - согласиться с кем-л. /уступить кому-л./ в данном вопросе
I'll give you that! - а) ладно! в этом я с вами согласен!; б) это я за вами признаю!
12. 1) подаваться, ослабеватьshe stopped, her knees giving - она остановилась, колени её подкосились
2) быть эластичным, сгибаться, гнутьсяthe rod gave but did not break - стержень согнулся, но не сломался
the passengers gave to the motion of the ship - пассажиры приспособились к качке
3) оседать, подаватьсяthe floor of the summer-house gave and some of its boards broke - пол в беседке осел, и половицы кое-где проломились
4) портиться, изнашиваться5) спец. коробиться, перекашиватьсяII А1. 1) давать ( имя)to give a child a name - называть ребёнка, давать ребёнку имя
what name will you give him? - как вы его назовёте?
the river gives its name to the province - своё название провинция получила от реки
2) присваивать (звание, титул)to give punishment - наказывать; налагать взыскание
to give smb. six months' hard labour - приговорить кого-л. к шести месяцам каторжных работ
the doctors gave him two years (to live) - врачи считали, что ему осталось жить два года
2) отдавать, воздавать ( должное)to give smb. his due - отдавать кому-л. должное, воздавать кому-л. по заслугам
he was given a standing ovation at the end - в конце все встали и устроили ему овацию
3) давать (о возрасте, о времени)I can give him 15 - я могу дать ему пятнадцать (лет), он выглядит на пятнадцать
how long do you give that marriage? - сколько, по-вашему, продлится этот брак?
3. 1) отдавать, посвящать (время, жизнь)to give one's mind wholly to scientific research - полностью посвятить себя научным изысканиям
he gave all his free time to golf - всё своё свободное время он посвящал игре в гольф /тратил на гольф, проводил за игрой в гольф/
2) уделять ( внимание)to give one's attention to smth., smb. - уделять внимание чему-л., кому-л.
she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box - казалось, (что) всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе
3) предоставлять ( выбор)4. 1) устраивать (обед, вечер)he gave a very good party - он устроил у себя хорошую /весёлую/ вечеринку
2) дать (концерт, спектакль); исполнять ( перед аудиторией)to give a concert [a performance] - дать концерт [спектакль]
who will give us a song? - кто споёт нам?
to give a lesson [a lecture] - дать урок [прочитать лекцию] [ср. тж. ♢ ]
to give instruction in Latin - преподавать латынь [ср. тж. 6]
6. отдавать (распоряжение и т. п.)to give orders - отдавать приказы, распоряжаться
to give instructions - давать указания [ср. тж. 5]
7. 1) причинять (беспокойство, неприятность)to give sorrow - печалить, огорчать
I'm afraid he gave you a lot of trouble - боюсь, что он доставил вам массу хлопот
it gave us much pain to listen to his words - больно было слушать его слова
2) наносить (обиду, оскорбление)to give offence - нанести обиду; оскорбить
3) доставлять ( удовольствие); давать ( удовлетворение)to give smb. a treat - а) угостить кого-л.; б) доставить удовольствие кому-л.
8. 1) показывать, давать показания ( о приборах)the thermometer gives 25u00B0 in the shade - термометр показывает 25u00B0 в тени
2) давать какие-л. результаты (об исследовании и т. п.)seventy-five divided by five gives fifteen - семьдесят пять, делённое на пять, - пятнадцать
3) подавать ( пример)9. уступать (место, позиции)to give place to - а) уступать место; spring gave place to summer - на смену весне пришло лето; б) уступать первенство
10. 1) провозглашать ( тост)I give you the King! - (я поднимаю свой бокал) за здоровье короля!
I give you joy - возвыш. желаю вам счастья
2) передавать ( в устной форме)to give regards /love/ to smb. - передавать привет кому-л.
11. соединять ( с абонентом)he asked central to give him the long distance operator - он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии
give me Newtown 231 - соедините меня с номером двести тридцать один в Ньютауне, дайте мне Ньютаун двести тридцать один
12. выходить (об окне, коридоре, доме и т. п.)13. высказывать ( свои соображения); аргументировать14. приписывать ( авторство)a sound argument for giving the painting to Rembrandt - убедительное доказательство того, что картина принадлежит Рембрандту
15. заражать, передавать ( болезнь)one child can give measles to a whole class - один ребёнок может заразить корью весь класс
16. передавать, вручатьto give smb. into custody [into the hands /in charge/ of the police] - отдавать кого-л. под стражу [передавать кого-л. в руки /под надзор/ полиции]
to give smth. in charge - отдать что-л. на сохранение
to give smth. into smb.'s hands - передать что-л. в чьи-л. руки
17. выдавать, отдавать замуж (уст. тж. give in marriage)II Бto be given to smth.
предаваться чему-л.; отдаваться, посвящать себя чему-л.music was her only consolation and she was given to it wholly - музыка была её единственным утешением, и она целиком отдавалась ей
to be given to luxury - любить роскошь; окружить себя роскошью
III А1) начало действия:to give rise to smth. - а) давать начало чему-л.; б) вызывать что-л., приводить к каким-л. результатам; в) давать повод к чему-л.
to give birth - а) родить, породить; б) дать начало
to give currency to smth. - пускать что-л. в обращение
2) действие, соответствующее значению существительного:to give an answer /a reply/ - отвечать
to give smb. effectual help - оказать кому-л. существенную помощь
to give an oath - клясться, давать присягу
to give notice - а) уведомлять; предупреждать; б) предупреждать о предстоящем увольнении
to give thought to smth. - задуматься над чем-л.
to give battle /fight/ - книжн. дать сражение /бой/
to give a rebuff - книжн. давать отпор
to give smb. a good scolding - дать кому-л. нагоняй
to give smb. a thrashing /a dusting, a flopping, a flogging, a licking/ - избить /поколотить/ кого-л.
3) единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:to give a cry /a shout/ - вскрикнуть
to give a look /a glance/ - взглянуть
to give a push [a pull] - толкнуть [потянуть]
to give smb.'s hand a squeeze - пожать кому-л. руку
to give a miss - а) промахнуться ( в бильярде); б) избежать
♢
to give one's hand - жениться; выйти замуж [ср. тж. I 10]
to give smb. a leg up - а) подсадить кого-л., помочь кому-л. взобраться; б) помочь кому-л. преодолеть трудности /препятствия/
to give lip service - поддерживать, одобрять и т. п. на словах
to give smb. good words - напутствовать кого-л. добрым словом
to give smb. to understand - дать кому-л. понять
to give points to - а) спорт. давать несколько очков вперёд; б) заткнуть за пояс; в) подсказать, намекнуть
to give the case for [against] smth. - высказаться за что-л. [против чего-л.]
to give fits - ругать; задать головомойку [см. тж. fit2 ♢ ]
to give a lesson /a lecture/ to smb. - прочесть кому-л. нотацию; отчитать кого-л. [ср. тж. II А 5]
to give it smb. hot /strong/ - задать кому-л. жару, взгреть кого-л.
to give smb. hell - а) взгреть кого-л., задать перцу /жару/ кому-л., ругать кого-л. на чём свет стоит; б) наступать; атаковать
to give smb. a piece of one's mind - высказаться напрямик; отчитать кого-л.
to give smb. what for - всыпать кому-л. по первое число, задать кому-л. перцу
to give ground - а) отступать; б) уступать; ослаблять ( усилие); в) обосновывать; давать основание
to give tongue - а) подавать голос (о гончих, напавших на след); б) говорить громко, орать; высказываться
to give a year or so either way - с возможным отклонением в год в ту или другую сторону
to give a horse his head - опустить поводья, дать лошади самой выбирать дорогу
to give line /head, rein/ - предоставлять свободу действий; не вмешиваться
to give smb. a blank cheque - предоставить кому-л. свободу действий, дать кому-л. карт-бланш
to give a good account of oneself - а) хорошо себя зарекомендовать; б) добиться хороших результатов
to give smb. the mitten /the push/ - отказать жениху; оставить кого-л. с носом
to give smb. the creeps /the jim-jams/ - нагнать страху на кого-л.; привести кого-л. в содрогание
to give smb. rope - предоставить кому-л. свободу действий (для того, чтобы погубить и т. п.)
to give (smb.) as good as one gets - платить (кому-л.) той же монетой, не оставаться (у кого-л.) в долгу
what gives? - что нового?; что происходит?
give or take - приблизительно, примерно; ≅ плюс-минус
he will be here at nine give or take five minutes - он будет здесь в девять (часов) плюс-минус пять минут
in this way I earn a hundred, give or take a tenner - таким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десятку
II [gıv] уст. = gyve Igive me Mozart [Rembrandt, etc] every time! - по-моему, никто не может сравниться с Моцартом [с Рембрандтом и т. д.]
-
25 Koppel
-
26 couple
['kʌp(ə)l]1) Общая лексика: ассоциировать, включать (механизм), выбирать пару, два, пара, пара борзых на своре, пара гончих на смычке, пара сил, парные предметы, пожениться, прицеплять, проассоциировать, сводить в пары, свора, связать, связывать, совокупляться, соединить, соединять, соединять общим приводом, соединяться, спариваться, спариться, сцеплять, чета, элемент, присоединять2) Военный термин: привязывать, производить привязку, соединять попарно, соединяться попарно, сочетаться, сцеплять ( орудие с тягачом), топ привязывать3) Техника: гальваническая пара, гальванический элемент, смыкать, соединиться, спаривать, термопара, термоэлемент, увязывать4) Химия: контактировать, образовывать пару5) Математика: соединять в пары, сомкнуть, состыковать, сочетать, стыковать, спаривать (together), спарить (together)6) Железнодорожный термин: сцепить, сцеплять спаривать7) Экономика: жених и невеста, супруги10) Полиграфия: двухцилиндровый печатный аппарат11) Психология: супружеская пара12) Физика: перекладина13) Вычислительная техника: связующий, сочленять, устройство связи, цепь связи, элемент связи14) Космонавтика: момент15) Машиностроение: сопрягать, спаренная конструкция16) Сетевые технологии: объединять17) Робототехника: подбирать пару, момент (сил)18) Макаров: двойка, момент пары сил, попарно связывать, связывать попарно, совокуплять, сцеплять (напр. вагоны), сцеплять (напр., вагоны), связывать (попарно), соединять (попарно), пара (самец и самка), пара (сил), связывать (соединять)19) Электрохимия: две соединённые вместе разноимённые пластины для погружения в соседние элементы батареи, образовать пару, пара разноимённых пластин с разделителями20) Электротехника: связь -
27 Koppel
сущ.1) общ. портупея, смычок (гончих), огороженный выгон (для скота), поясной ремень, угодье общего пользования2) геол. стереопара, стереоскопический снимок, фотопара3) авиа. (перекрёстная) взаимодействие, (перекрёстная) взаимосвязь, (перекрёстная) связка, (перекрёстная) связь4) тех. связь, поводок (ткацкого станка)5) ж.д. выдвижной рычаг8) текст. пояс, ремень9) кож. сворка (ремень) портупея10) маш. шатун (кривошипного механизма)11) кинотех. планка грейфера -
28 course
1. noun1) курс, направление2) ход; течение; course of events ход событий; in the course of a year в течение года; the course of nature естественный, нормальный порядок вещей3) течение (реки)4) порядок; очередь, постепенность; in course по очереди по порядку;in due courseа) своевременно;б) должным образом5) линия поведения, действия6) курс (лекций, обучения, лечения)7) блюдо; a dinner of three courses обед из трех блюд8) course of exchange валютный курс9) скаковой круг10) constr. горизонтальный ряд кладки11) naut. нижний прямой парус12) geol. простирание залежи; пласт (угля), жила13) (pl.) physiol. менструацияa matter of course нечто само собой разумеющеесяof course конечно2. verb1) преследовать, гнаться по пятам2) гнаться за дичью (о гончих); охотиться с гончими3) бежать, течь4) mining проветривать* * *(n) курс; линия поведения; развитие; течение; ход* * *1) курс; ход, течение 2) блюдо* * *[ kɔːs] n. курс; направление, ход событий, течение времени, постепенность; порядок; скаковой круг; линия поведения, линия действия; блюдо; простирание залежи, пласт, жила v. охотиться с гончими, гнаться за дичью, гнаться по пятам, преследовать; бежать; течь; проветривать* * *дорогакурскушаньенаправлениеочередьпересекатьпорядокпутьстезюстезятечениечередчерёдшляхяство* * *1. сущ. 1) курс, направление (самолета, парохода и т. п.); течение (реки) 2) ход 3) линия поведения, образ действия 4) курс (лекций, обучения, лечения) 5) блюдо 6) финанс. курс (валюты) 7) скаковой круг (на ипподроме); площадка для гольфа 8) пролет лестницы 2. гл. 1) охот. охотиться с гончими; преследовать, видя дичь (а не по запаху) 2) бежать, следовать за (кем-л., чем-л.); преследовать, гнаться по пятам 3) струиться -
29 lawner
['lɔːnə]разг."угоще́ние на лужа́йке" (для участников верховой охоты на лис с гончими [ hunting]; обыкн. устраивается местным помещиком - хозяином гончих [ master of foxhounds])English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > lawner
-
30 dog
[dɔg] 1. сущ.1) собака, пёсmad / rabid dog — бешеная собака
guard / attack амер. dog — сторожевая собака
working dog — ездовая или пастушья собака
top dog — собака, победившая в драке
to walk a dog, to take a dog for a walk — выгуливать собаку
to keep / have / own a dog — держать собаку
His faithful dog shall bear him company. — Верный пёс скрасит его одиночество.
We didn't want puppies so we had our dog neutered. — Мы не хотели щенков, поэтому мы стерилизовали свою собаку.
The dog was wagging its tail / barking loudly / gnawing at a bone. — Собака виляла хвостом / громко лаяла / грызла кость.
Syn:2) кобель; самец (волка, лисы, шакала)Four puppies, that is 3 dogs and a bitch. — Четыре щенка, из них три кобеля и одна сука.
Ant:3) гончая, борзая; охотничья собака4) ( the dogs) разг. состязание борзых, собачьи бегаHe failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the 'dogs' and dancing. — Он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцах.
Syn:5) разг. собака, подлец, сволочь, скотинаdirty dog — скотина, грязный подонок
None treated him better than a dog. (R. L. Stevenson, Treasure Island) — Все обращались с ним как с собакой.
6) разг. парень, малыйjolly dog — весельчак; бабник; дамский угодник;
7) австрал.; разг. стукач, доносчикSyn:9) гвоздодёр10) собачка ( деталь в замке)11) разг. страшилище, страхолюдина, уродина ( некрасивая женщина)12) разг. дрянь, барахло ( о товаре)13) ( dogs) разг.; уст. ноги14) ( Dog) астр.а) = Greater Dog созвездие Большого Псаб) = Lesser Dog созвездие Малого Пса15) студ. стрёмщик (стоит на стрёме, шухере, предупреждая об опасности)The boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more 'played dog'. — Мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме.
16) разг.; = hot dog 1. 1)••dead dog — ни на что не годный, никчёмный человек; ненужная вещь
dog's life разг. — собачья жизнь
dog's breakfast / dinner брит.; разг. — беспорядок
Let sleeping dogs lie. посл. — Не будите спящую собаку.; Не тронь лихо, пока оно тихо
to go to the dogs — гибнуть; разоряться; идти к чертям
to help a lame dog over a stile — помочь кому-л. в беде
to put on the dog разг.; уст. — важничать; держать себя высокомерно
dog on it! — проклятие!; чёрт побери!
attack dog амер. — свирепый критик, цепной пёс
dog-and-pony show амер.; разг. — цирк; показуха
- as sick as a dogHunting Dogs астр. — созвездие Гончих Псов
- sick as a dog 2. гл.1) выслеживать, следить за кем-л.; преследоватьHe was dogged by bad luck. — Его преследовала неудача.
Spies and informers were dogging his footsteps. — За каждым его шагом следили шпики и стукачи.
Syn:2) травить собаками; затравливать3) охранять, стоять на страже -
31 pack
[pæk] 1. сущ.1) пачкаSyn:3) масса, множество; кучаSyn:4) упаковываниеSyn:packing 1.5)а) свора; стаяб) разг. группа; банда, шайкаSol was the leader of the pack. — Сол был главой банды.
Syn:6) паковый лёдSyn:7) воен. выкладка, ранец, снаряжениеI hid my money in my pack. — Я спрятал деньги в своем ранце.
Food and gear should be put in a pack. — Еду и одежду нужно упаковать в рюкзак.
Syn:9) мед.а) тампон10) мед. гипсовая масса ( для изготовления слепков с зубов)11) = face pack косметическая маскаIn many schools of beauty, the pupils are taught to sponge the face with hot water before applying the pack. (M. Verni) — Во многих школах красоты ученикам рассказывают, что следует протирать лицо горячей водой перед тем, как накладывать маску.
12) горн. закладка13) стр. бутовая кладка14) вьючное животноеSyn:2. гл.1)а) = pack up упаковывать, запаковыватьб) = pack away упаковывать, собиратьIt's going to rain - we'd better pack away our things and go indoors. — Собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом.
Pack away your books, it's time for break. — Складывайте учебники, перемена!
в) упаковываться, укладываться; укладывать вещиI'll go home and pack. — Я пойду домой и уложу вещи.
г) (легко) укладываться, (хорошо) поддаваться упаковке•Syn:Machines now exist to pack olives in jars. — Теперь есть машины, которые консервируют оливки.
3)а) = pack out заполнять, набивать, переполнятьFans packed the stadium. — Фанаты заполнили стадион.
Thousands of people packed into the mosque. — Тысячи людей набились в мечеть.
Syn:fill 1.б) собираться; скапливаться, накапливатьсяSyn:congregate, compress 2.4)б) собираться стаями (о волках, лисах)5) нагружать; навьючивать6)а) перевозить багаж; передвигаться с багажомб) иметь в качестве снаряжения, располагать (чем-л.)Syn:7) мед.8) прекратить, остановитьсяWhy don't you pack in, before you kill yourself. (M. Lampell) — Почему бы тебе не остановиться до того, как ты убьёшь себя?
Syn:•- pack down
- pack in
- pack off
- pack up••to send smb. packing — выпроводить, прогнать кого-л.
3. прил.pack it up! груб. — (по)придержи язык!
1) упаковочныйSyn:2) вьючный ( о животном)3) шотл. близкий, тесный, доверительныйSyn: -
32 pack
упаковка имя существительное: глагол:упаковываться (pack, pack up)запаковывать (pack, wrap up)тюковать (pack, pack up)имя прилагательное:упаковочный (packing, pack) -
33 red herring
«Красная селёдка». Отвлекающий манёвр, что-либо, намеренно отвлекающее внимание. Red herring — это копчёная селёдка, имеющая очень сильный запах. Поэтому её используют охотники для обучения гончих собак. Копчёная селёдка, которую тащили по земле, оставляла сильный запах, а собак дрессировали так, чтобы они, не обращая внимания на этот запах, продолжали бежать по следу лисицы.The allegations of corruption are a total political red herring and an attempt to draw attention away from the main issues of the election campaign. — Обвинение в коррупции — абсолютный политический обман и попытка отвлечь внимание от главных вопросов предвыборной кампании.
-
34 Koppel
Kóppel I f =, -n1. охот. сво́ра, сво́рка ( ремень)2. сво́ра, смычо́к ( гончих)3. огоро́женный вы́гон ( для скота)4. муз. копуля́ция ( соединение между собой мануалов органа)5. маш. шату́н ( кривошипного механизма)Kóppel II n -s, =поясно́й реме́нь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Бета Гончих Псов — β Гончих Псов Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000,0) Прямое восхождение … Википедия
Переменная типа RS Гончих Псов — Переменные типа RS Гончих Псов (RS Canum Venaticorum, RS CVn) эруптивные переменные звёзды. К этому типу относятся тесные двойные системы с эмиссией Н и К Ca II в спектре, компоненты которых обладают повышенной хромосферной активностью,… … Википедия
Переменная звезда типа α² Гончих Псов — Переменная звезда типа α² Гончих Псов тип вращающихся переменных звёзд. Это звёзды главной последовательности спектральных классов B8p A7p. Они обладают сильными магнитными полями, их атмосферы химически пекулярны в спектрах… … Википедия
Стая гончих собак — от 18 до 40 гончих, т. e. такое количество их, которое составляет предельную необходимость для правильной и самостоятельной охоты; неограниченно большее количество гончих называется аравою; меньшее, чем 18, количество гончих исчисляется смычками… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Подмазка борзых и гончих собак — производится ежегодно в начале июня для предохранения, от забойки (см.) и т. п. болезней, причиняемых чесоточными клещами и др. паразитами. П. делается из одной части конопляного масла, двух частей чистого дегтя и двух частей молока и втирается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бигль — У этого термина существуют и другие значения, см. Бигль (значения). Бигль Бигль … Википедия
Псарный двор — помещение для борзых и гончих собак и людей, имеющих присмотр за ними, устраивается на местности возвышенной, сухой, покатой и каменистой; разделяется на два отделения: одно для гончих, с одним общим хлевом, и другое для борзых, с таким числом… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бигль — Происхождение этих миниатюрных гончих мало изучено. Они вместе с бладхаундом являются старейшей породой в истории и, возможно, послужили предками многих современных гончих. Бигли ласковые и веселые, но склонны к бродяжничеству. Ограничения в… … Полная энциклопедия пород собак
БИГЛЬ-ХАРРЬЕР — (Beagle Harrier), порода охотничьих гончих (см. ГОНЧИЕ) собак. Выведена во Франции бароном Жераром в конце 19 в. скрещиванием биглей (см. БИГЛЬ (порода собак)) с харрьерами для охоты на оленей, зайцев, лис. Эти две породы, участвовавшие в… … Энциклопедический словарь
БИГЛЬ (порода собак) — БИГЛЬ (англ. beagle ищейка), старинная английская порода гончих (см. ГОНЧИЕ). Вероятно, выведена еще в 14 веке для стайной охоты на зайцев, лисиц и другую дичь. В течение нескольких веков своры биглей держали при английском королевском дворе. В… … Энциклопедический словарь
Датская таксообразная гончая — (стреллуфстевер) Распространенная в Дании собака, выведенная путем скрещивания трех пород гончих: вестфальской таксообразной, смоландской и швейцарской. Признана в 20 е годы ХХ века. Собака маленькая (30 36 см), с короткой, плотной шерстью и… … Полная энциклопедия пород собак