Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

деть

  • 101 görmek

    ви́деть
    * * *
    -ür, -i
    1) ви́деть, уви́деть
    2) испы́тывать, пережи́ть

    görüp geçirmek — мно́гое повида́ть / испыта́ть

    ameliyat görmek — перенести́ опера́цию

    çok görmek — а) мно́го повида́ть на своём веку́; мно́го пережи́ть; б) счита́ть изли́шним

    görmediği kalmadı — он всё испыта́л

    savaş görmek — пережи́ть войну́

    3) находи́ть, счита́ть; рассма́тривать как

    durumu kötü görmek — счита́ть положе́ние плохи́м

    düşman görmek — счита́ть враго́м, ви́деть врага́

    4) - den брать, получа́ть, извлека́ть
    5) почу́вствовать, осозна́ть
    6) име́ть, заиме́ть

    cebi para gördü — у него́ в карма́не завели́сь де́ньги

    7) навеща́ть, посеща́ть кого
    8) встреча́ться, ви́деться с кем
    9) ви́деть, быва́ть

    oraları gördüm — я быва́л в тех места́х

    10) выступает в роли вспом. гл.

    hesap görmek — рассчита́ться

    hizmet görmek — служи́ть

    masraf görmek — нести́ расхо́ды

    ••
    - göreceği gelmek
    - göresi gelmek
    - göreyim seni!
    - görmezden gelmek
    - görmediğe dönmek
    - görmemişe dönmek
    - görmüş geçirmiş
    - görüp gözetmek

    Türkçe-rusça sözlük > görmek

  • 102 visible

    adj.
    1. ви́димый; ви́дный*; заме́тный; ∑ мо́жно ви́деть, ∑ ви́дно;

    une éclipse de soleil visible à Moscou — затме́ние со́лнца, ви́димое в Москве́] la face visible de la Lune — ви́димая сторона́ Луны́;

    le monde visible — ви́димый мир ║ être visible ∑ — мо́жно ви́деть, ви́ден; d'ici la maison n'est pas visible — отсю́да ∫ до́ма не ви́дно <дом не ви́ден>; cette nuit, les étoiles sont bien visible s — э́той но́чью ∫ мо́жно хороша́ ви́деть <хорошо́ видны́> звёзды

    2. (évident) я́вный,.очеви́дный, заме́тный;

    des progrès visibles — заме́тные <я́вные> успе́хи;

    il y prenait un plaisir visible — э́то доставля́ло ему́ я́вное удово́льствие

    être visible — принима́ть /приня́ть; ∑ мо́жно ви́деть (+ A);

    elle n'est pas visible aujourd'hui — сего́дня ∫ она́ не принима́ет <её нельзя́ ви́деть>

    Dictionnaire français-russe de type actif > visible

  • 103 видеть

    vt; св - уви́деть

    он не ви́дит без очко́в — he can't see without glasses

    ви́деть во сне — to dream of

    ви́деть кого-л наскво́зь — to see through sb

    э́то сто́ит уви́деть — it's worth seeing

    я никогда́ не ви́дел его́ ра́ньше — I've never seen him before

    мо́жно уви́деть вас за́втра? — can I see you tomorrow?

    ви́дишь, что ты сде́лал? — (do you) see what you’ve done?

    не ви́жу в э́том смы́сла — I don't see any point in it

    Русско-английский учебный словарь > видеть

  • 104 sehen

    sehen I vi смотре́ть; гляде́ть
    sieh (e) dies! (сокр. s. d.) смотри́ э́то [как ука́зано]
    sieh (e) oben! (сокр. s. o.) смотри́ вы́ше!
    sieh (e) unten! (сокр. s. u.) смотри́ ни́же!
    auf j-n, auf etw. (A) sehen смотре́ть на кого́-л., на что-л.
    nicht auf etw. (A.) sehen не обраща́ть внима́ния на что-л.; не постоя́ть за чем-л.; не остана́вливаться пе́ред чем-л.
    der Lehrer sieht darauf, dass... учи́тель следи́т за тем,.что́бы...
    auf seinen Vorteil sehen име́ть в ви́ду свою́ вы́году, ду́мать о свое́й вы́годе, пресле́довать (свою́) вы́году
    aus dem Fenster [durch, das Fenster] sehen смотре́ть [выгля́дывать] из окна́ [в окно́]
    durch das Fernglas sehen смотре́ть в подзо́рную трубу́
    j-m ins Herz sehen загляну́ть кому́-л. в ду́шу
    in die Sonne sehen смотре́ть на со́лнце
    er sah nach der Uhr он посмотре́л на часы́
    die Fenster sehen nach dem Garten о́кна выхо́дят в сад
    zum Himmel sehen смотре́ть на не́бо
    sich (nach j-m) fast blind sehen, sich (D) (nach j-m) die Augen aus dem Kopf (e) sehen прогляде́ть все глаза́
    vor Müdigkeit konnte er kaum aus den Augen sehen глаза́ его́ закрыва́лись от уста́лости
    er kann keinem ins Gesicht [in die Augen] sehen он не може́т [ему́ со́вестно] лю́дям в глаза́ смотре́ть
    sich satt sehen (an D) нагляде́ться вдо́воль (на кого́-л., на что-л.)
    sehen I vi (nach D) смотре́ть, присма́тривать (за кем-л., за чем-л.), уха́живать (за больны́м), nach dem Rechten sehen следи́ть за поря́дком
    sehen Sie, dass Sie ihn umstimmen постара́йтесь его́ переубеди́ть
    sehen I vi (nach j-m) иска́ть (кого-л.)
    sehen I vi вы́глядеть; j-m ähnlich sehen быть похо́жим на кого́-л.; das sieht ihm ähnlich э́то на него́ похо́же
    sehen II vt ви́деть
    scharf sehen хорошо́ ви́деть; быть зо́рким
    man wird ja sehen там бу́дет ви́дно; поживё́м - уви́дим
    er sieht alles doppelt у него́ двои́тся в глаза́х; он пьян
    wir sehen ihn gern bei uns нам прия́тно ви́деть его́ у себя́, мы лю́бим, когда́ он прихо́дит к нам
    sich sehen ви́деться, встреча́ться
    wann sehen wir uns? когда́ мы уви́димся [встре́тимся]?
    sehe ich recht? кого́ [что] я ви́жу!
    wenn ich recht sehe... е́сли не ошиба́юсь...
    wenn man ihn sieht, sollte man glauben, dass... гля́дя на него́, може́т показа́ться, что...
    ich freue mich, Sie zu sehen (я) рад вас ви́деть
    es ist [es gibt] dort nichts zu sehen там не́чего смотре́ть; там нет ничего́ достопримеча́тельного [интере́сного]
    vom Flugzeug ist nichts mehr zu sehen самолё́т скры́лся из ви́ду
    er kann nicht mehr gut sehen он уже́ пло́хо ви́дит, у него́ испо́ртилось зре́ние
    der Blinde konnte wieder sehen слепо́й прозре́л
    es ist so dunkel, dass man die Hand nicht vor den Augen sehen kann в темно́, хоть глаз вы́коли; не ви́дно ни зги
    wir wollen sehen... посмо́трим...
    ich will sehen, ob es stimmt посмотрю́ [прове́рю], так ли э́то
    ich will sehen, was sich machen läßt посмотрю́ [поду́маю], что тут мо́жно поде́лать
    etw. nicht sehen wollen закрыва́ть на что-л. глаза́
    er sieht sich betrogen он ви́дит, что его́ обману́ли; он счита́ет себя́ обма́нутым
    sich getäuscht sehen обману́ться (в свои́х ожида́ниях и т. п.)
    er sah sich gezwungen [genötigt, veranlaßt], dies zu tun он был вы́нужден э́то сде́лать [так поступи́ть]
    plötzlich sieht er sich ihr gegenüber вдруг пере́дним очути́лась она́
    ich sah ihn kommen я ви́дел, как он подхо́дит [пришё́л]
    ich habe es kommen sehen я э́то предви́дел
    etw. sehen lassen пока́зывать что-л.
    laß (mal) sehen! покажи́-ка!
    laß es mich sehen! дай мне э́то посмотре́ть!, покажи́ мне э́то!
    er ließ mich seine Arbeitsehen он показа́л мне свою́ рабо́ту
    sich sehen lassen пока́зываться, быва́ть на лю́дях
    lassen Sie sich bald wieder einmal (bei uns) sehen! не забыва́йте нас, приходи́те!
    er hat sich nicht wieder sehen lassen его́ бо́льше не ви́дели; он бо́льше не приходи́л
    das Bild kann sich sehen lassen карти́на хоро́шая; (на) карти́ну сто́ит посмотре́ть
    er kann sich sehen lassen он в грязь лицо́м не уда́рит; иро́н. хоро́ш, не́чего сказа́ть!
    er kann sich dort nicht mehr sehen lassen он туда́ бо́льше не може́т пока́зываться
    sehen II vt осознава́ть, дога́дываться
    ich sehe nur zu gut, dass... я прекра́сно ви́жу [понима́ю, сознаю́], что...
    ich sehe, dass er die Unwahrheit sagt я ви́жу [понима́ю], что он говори́т непра́вду
    daraus sehe ich, dass... из э́того я заключа́ю, что...
    sehen II vt : er sieht es gern, wenn man pünktlich ist он лю́бит то́чность [пунктуа́льность]
    ich würde es gern sehen, dass... я был бы рад, е́сли бы...
    zur Not kann man es noch sehen lassen э́то ещё́ туда́-сюда́, э́то ещё́ куда́ ни шло, hast du nicht gesehen, war er fort ты и огляну́ться не успе́л, как он исче́з
    nicht weiter sehen, als man greifen kann, nicht über seine Nasenspitze sehen (ничего́) не ви́деть да́льше своего́ но́са
    weiße Mäuse sehen разг. напи́ться до чо́ртиков [до зелё́ного зми́я]
    er sieht Gespenster ему́ всю́ду что-то мере́щится, он всего́ бои́тся; он бои́тся со́бственной те́ни

    Allgemeines Lexikon > sehen

  • 105 ansehen

    1) jdn./etw. anblicken смотре́ть по- <гляде́ть /по-> [demin погля́дывать <посма́тривать, взгля́дывать>/semelfak взгляну́ть ] на кого́-н. что-н. eingehend, prüfend рассма́тривать /-смотре́ть <разгля́дывать/-гляде́ть > [von oben bis unten, allen Seiten осма́тривать/-смотре́ть <огля́дывать/-гляде́ть >] кого́-н. что-н. Pers auch оки́дывать /-ки́нуть кого́-н. взгля́дом. jdn. groß ansehen смотре́ть /- на кого́-н. больши́ми глаза́ми. sich < einander> ansehen смотре́ть /- друг на дру́га. verstohlen, wie verabredet перегля́дываться /-гляну́ться (друг с дру́гом). sich ansehen смотре́ть /- на себя́. sich im Spiegel ansehen смотре́ться по- в зе́ркало
    2) sich jdn./etw. ansehen a) neutral смотре́ть по- <гляде́ть /по-> кого́-н. что-н. b) eingehend осма́тривать /-смотре́ть <огля́дывать/-гляде́ть > кого́-н. что-н. eingehend, prüfend: Kunst-, Bauwerk; Angelegenheit, Aufgabe рассма́тривать /-смотре́ть <разгля́дывать/-гляде́ть > что-н. Pers: Neuling, Prüfling присма́триваться /-смотре́ться <пригля́дываться/-гляде́ться > к кому́-н. v. Arzt - Patienten осма́тривать /- кого́-н.
    3) etw. mit ansehen смотре́ть на что-н. erleben: Unfall, Ereignis ви́деть уви́деть что-н., быть свиде́телем чего́-н. etw. ruhig mit ansehen равноду́шно смотре́ть на что-н. jd. muß mit ansehen, wie … кому́-н. прихо́дится беспо́мощно смотре́ть, как … etw. nicht (länger) mit ansehen können (бо́льше) не мочь равноду́шно смотре́ть на что-н., не мочь (да́льше) мири́ться с чем-н. das habe ich mir lange genug mit angesehen < ansehen müssen> я доста́точно до́лго смотре́л на э́то, я доста́точно до́лго мири́лся с э́тим. wie lange muß ich mir das noch mit ansehen! ско́лько я до́лжен э́то ещё терпе́ть ! ich sehe mir das noch eine Weile mit an я ещё немно́го подожду́ / я подожду́, подожду́ …
    4) jdm./einer Sache etw. bemerken замеча́ть /-ме́тить <ви́деть/уви́деть> meist mit Nebensatz. man sieht jdm. etw. an по кому́-н. ви́дно mit Nebensatz. man sieht es ihm an den Augen [am Gesicht] an, daß … по его́ глаза́м [по его́ лицу́] ви́дно, что … ich sah [man sieht] ihm die Krankheit [das schlechte Gewissen] an я ви́дел [по нему́ ви́дно], что он бо́лен [что его́ со́весть нечиста́]. man sieht ihm nichts an по нему́ ничего́ не ви́дно <заме́тно>. man sieht ihm den Ausländer gleich an сра́зу ви́дно, что он иностра́нец. man sieht ihm sein Alter nicht an ему́ нельзя́ дать его́ лет
    5) aussehen jd./etw. ist wie anzusehen, jd./etw. sieht sich wie an кто-н. что-н. как-н. вы́глядит, на кого́-н. что-н. как-н. смотре́ть. das sieht sich schön [schrecklich] an э́то вы́глядит хорошо́ [ужа́сно], на э́то прия́тно [стра́шно] смотре́ть
    6) einschätzen a) jdn./etw. als < für> jdn./etw. счита́ть счесть кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. о. mit Nebensatz. ich sehe die Sache als < für> erledigt [ihn als einen Ausländer] an я счита́ю де́ло зако́нченным <, что де́ло зако́нчено> [, что он иностра́нец] b) etw. wie рассма́тривать <расце́нивать> что-н. как-н., счита́ть /- mit Nebensatz. eine Sache ganz anders ansehen рассма́тривать <расце́нивать> де́ло соверше́нно ина́че / счита́ть, что де́ло обстои́т соверше́нно ина́че. alles falsch ansehen всё ви́деть в ло́жном све́те das Geld nicht ansehen не скупи́ться на де́ньги. die Kosten nicht ansehen не счита́ться с расхо́дами. sieh (mal einer) an! смотри́-ка [смотри́те-ка]!, ишь (ты)! sieh mal einer den Faulpelz an! смотри́-ка <поду́май то́лько>, како́й лентя́й ! / полюбу́йся-ка на э́того лентя́я ! sieh dir das mal an! ну, поду́май то́лько ! / ну, посмотри́ то́лько ! / э́то про́сто невероя́тно !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ansehen

  • 106 Auge

    Áuge n -s, -n
    1. глаз; о́ко (уст., поэт.)

    ein bl ues A uge — подби́тый глаз, синя́к (под гла́зом)

    sow it das A uge reicht — наско́лько хвата́ет глаз, куда́ ни посмо́тришь

    das A uge an etw. (A) gewö́ hnen — присма́триваться, пригля́дываться к чему́-л.; дать гла́зу привы́кнуть к чему́-л.

    gte [schlchte] A ugen h ben — хорошо́ [пло́хо] ви́деть, име́ть хоро́шее [плохо́е] зре́ние

    inem T ten die A ugen z drücken — закры́ть глаза́ уме́ршему

    mit blßem [nbewaffnetem] A uge — просты́м [невооружё́нным] гла́зом

    2. очко́ (при игре в карты, кости, домино)
    3. б. ч. pl жири́нка ( в супе)
    4.:

    das m gische A uge радио — «маги́ческий глаз», электро́нно-опти́ческий индика́тор настро́йки

    5. бот. глазо́к; по́чка; сучо́к
    6. тех. ушко́
    7. полигр. очко́

    das A uge des Ges tzes ирон. — о́ко [страж] зако́на ( о полиции)

    das A uge bricht поэт. — взор ме́ркнет [га́снет]

    die A ugen sind gebr chen поэт. — взор уга́с [поме́рк]

    ihm g ngen die A ugen auf — у него́ откры́лись глаза́, он прозре́л ( всё понял)

    die A ugen g ngen ihr ǘ ber высок. — на глаза́х у неё́ вы́ступили слё́зы, она́ прослези́лась

    da blieb kein A uge tr cken разг.
    1) все прослези́лись
    2) все хохота́ли до слёз

    A uge in A uge — лицо́м к лицу́, оди́н на оди́н

    A ugen gerade us! — равне́ние на середи́ну! ( команда)

    die A ugen links! — равне́ние нале́во ( команда)

    A ugen rechts! — равне́ние напра́во! ( команда)

    ein bl ues A uge dav ntragen* — уйти́ с подби́тым гла́зом (тж. перен.)

    ein A uge risk eren разг. шутл. — взгляну́ть укра́дкой

    ein A uge voll Schlaf n hmen* разг. — сосну́ть

    ein w chsames A uge auf j-n h ben — зо́рко следи́ть за кем-л.

    A ugen [ein A uge] für etw. (A ) h ben — име́ть (намё́танный) глаз на что-л., разбира́ться в чём-л., знать толк в чём-л.

    j-m ( schö́ne) A ugen m chen разг. — стро́ить гла́зки кому́-л., коке́тничать с кем-л.

    grße A ugen m chen разг. — де́лать больши́е глаза́ ( от удивления)

    verl ebte A ugen m chen — смотре́ть влюблё́нными глаза́ми

    die A ugen ffenhalten* — быть начеку́; гляде́ть в о́ба

    j-m die A ugen ö́ ffnen ( über A) — откры́ть глаза́ кому́-л. (на что-л.)

    die A ugen ufreißen* разг. — тара́щить глаза́ ( от изумления)
    die A ugen n ederschlagen* — опусти́ть глаза́, поту́пить взор
    die A ugen für mmer schl eßen* — закры́ть глаза́ наве́ки ( умереть)

    sich (D ) die A ugen aus dem Kopf s hen* ( nach D) — прогляде́ть все глаза́ (высматривая кого-л., что-л.)

    sich (D ) die A ugen aus dem Kopf w inen — вы́плакать все глаза́

    kein A uge von j-m w nden* — глаз не спуска́ть с кого́-л.

    er hat A ugen wie ein Luchs разг. — у него́ зо́ркий глаз [прекра́сное зре́ние]

    er hat ein A uge auf sie gew rfen — она́ ему́ пригляну́лась

    ein A uge z drücken ( bei D) разг. — смотре́ть сквозь па́льцы (на что-л.)

    b ide A ugen z drücken ( bei D) разг. — закрыва́ть глаза́ (на что-л.), не жела́ть ви́деть (чего-л.)

    die g nze Nacht kein A uge z tun* — не смыка́ть глаз (всю ночь)

    ganz A uge sein — смотре́ть во все глаза́

    ganz A uge und Ohr sein — обрати́ться в зре́ние и слух

    d ese F rbenzusammenstellung bel idigt das A uge — э́то сочета́ние цвето́в ре́жет глаз

    j-m s ine Wǘ nsche an den A ugen blesen* — уга́дывать чьи-л. жела́ния по одному́ выраже́нию глаз

    man sieht es ihm an den A ugen an, daß … — по глаза́м ви́дно, что он …

    auf zwei A ugen st hen* — держа́ться на после́днем представи́теле ( о вымирающем роде)

    geh mir aus den A ugen! — уходи́ с глаз (мои́х) доло́й!

    j-n, etw. nicht aus den A ugen l ssen* — не спуска́ть глаз с кого́-л., с чего́-л.; не упуска́ть и́з виду кого́-л.
    j-n aus den A ugen verl eren* — потеря́ть кого́-л. и́з виду

    ich kann vor Mǘ digkeit nicht mehr aus den A ugen s hen — у меня́ от уста́лости глаза́ закрыва́ются [слипа́ются]

    der Schalk sieht ihm aus den A ugen — у него́ в глаза́х све́тится лука́вство

    er ist s inem V ter wie aus den A ugen geschn tten — он похо́ж на своего́ отца́ как две ка́пли воды́, он — вы́литый оте́ц

    in j-s A ugen — в чьих-л. глаза́х, в чьём-л. мне́нии

    in m inen A ugen — в мои́х глаза́х, по моему́ мне́нию

    in j-s A ugen st igen* (s) — вы́расти в чьих-л. глаза́х

    in j-s A ugen s nken* (s) [verl eren*] — упа́сть в чьих-л. глаза́х

    im A uge hben [beh lten*]
    1) име́ть в виду́
    2) не теря́ть и́з виду, ви́деть

    ins A uge [in die A ugen] f llen* (s) [spr ngen*] (s) — броса́ться в глаза́

    ins A uge g hen* (s) фам. — пло́хо оберну́ться

    j-n, etw. ins A uge f ssen
    1) внима́тельно взгляну́ть на кого́-л., на что-л.
    2) зо́рко следи́ть за кем-л., за чем-л.
    3) име́ть в виду́, учи́тывать что-л.
    dem Tod [der Gefhr] ins A uge s hen* — (сме́ло) смотре́ть в глаза́ сме́рти [опа́сности]

    er hat ihr zu tief in die A ugen geschut [geshen] разг. — он влюби́лся в неё́

    mit inem bl uen A uge dav nkommen* (s) разг. — дё́шево отде́латься, отде́латься лё́гким испу́гом

    mit den A ugen verf lgen — следи́ть, провожа́ть глаза́ми

    mit igenen A ugen s hen* — ви́деть со́бственными глаза́ми
    j-n, etw. mit den A ugen verschl ngen* — пожира́ть глаза́ми кого́-л., что-л.
    die S che mit ganz nderen A ugen nsehen* — посмотре́ть на де́ло други́ми глаза́ми, уви́деть что-л. в ино́м све́те
    j-n mit sch elen A ugen nsehen* — ко́со смотре́ть [коси́ться] на кого́-л.
    mit ffenen A ugen schl fen* разг. — быть невнима́тельным [рассе́янным], спать с откры́тыми глаза́ми

    nter vier A ugen — с гла́зу на глаз, наедине́

    j-m nter die A ugen tr ten* (s) [k mmen* (s)] — попада́ться на глаза́ кому́-л. (о ком-л.)

    es fiel mir wie Sch ppen von den A ugen — у меня́ сло́вно пелена́ с глаз упа́ла

    vor (den) A ugen — на глаза́х

    vor ller A ugen высок. — на глаза́х у всех, публи́чно

    vor m inemnneren [gistigen] A uge высок. — пе́ред мои́м вну́тренним взо́ром, в моё́м представле́нии

    j-m etw. vor A ugen fǘ hren — нагля́дно показа́ть кому́-л. что-л., я́рко продемонстри́ровать пе́ред кем-л. что-л.

    stets vor A ugen h ben — не выпуска́ть из по́ля зре́ния

    mir w rde schwarz vor den A ugen — у меня́ потемне́ло в глаза́х

    es verschw mmt mir ( lles) vor den A ugen — у меня́ всё плывё́т пе́ред глаза́ми, у меня́ круги́ пе́ред глаза́ми

    nicht w gen j-s schö́ nen A ugen, nicht um j-s schö́ nen A ugen wí llen — не ра́ди чьих-л. прекра́сных глаз

    A uge um A uge (Zahn um Zahn) — о́ко за о́ко(, зуб за́ зуб)

    vier A ugen s hen mehr als zwei посл. — ≅ ум хорошо́, а два лу́чше

    Furcht hat t usend A ugen посл. — у стра́ха глаза́ велики́

    aus den A ugen, aus dem Sinn посл. — ≅ с глаз доло́й — из се́рдца вон

    Большой немецко-русский словарь > Auge

  • 107 sehen

    séhen*
    I vi смотре́ть, гляде́ть

    auf ein Bild s hen — смотре́ть на карти́ну

    in den Sp egel s hen — смотре́ть в зе́ркало

    in die S nne s hen — смотре́ть на со́лнце

    aus dem Fnster [durch das Fnster] s hen — смотре́ть из окна́ [в окно́]

    durch das F rnglas s hen — смотре́ть в подзо́рную трубу́

    sieh(e) — смотри́

    sieh(e)ben [nten] — смотри́ вы́ше [ни́же] ( ссылка в книге)

    sieh(e) da! — вот!; смотри́!

    sich nach j-m fast blind s hen, sich (D ) die ugen aus dem Kopf s hen разг. — прогляде́ть все глаза́ (в ожида́нии кого́-л.)

    j-m ins Herz s hen — загляну́ть кому́-л. в ду́шу

    er kann k inem ins Gescht [in dieugen] s hen — он не мо́жет [ему́ со́вестно] лю́дям в глаза́ смотре́ть

    die F nster s hen nach dem G rten — о́кна выхо́дят в сад

    j-m ä́ hnlich s hen — быть похо́жим на кого́-л.

    das sieht ihm ä́ hnlich — э́то на него́ похо́же

    1) иска́ть кого́-л.
    2) смотре́ть за кем-л.

    nach dem R chten s hen — следи́ть за поря́дком

    auf s inen V rteil s hen — пресле́довать (свою́) вы́году

    er läßt sich (D ) nicht in die K rten s hen — он не выдаё́т свои́х наме́рений [пла́нов]

    II vt, vi ви́деть

    scharf s hen — хорошо́ ви́деть, быть зо́рким

    er kann nicht mehr gut s hen — у него́ испо́ртилось зре́ние

    ich frue mich, Sie zu s hen — я рад вас ви́деть

    vom Schiff ist nichts mehr zu s hen — кора́бль скры́лся и́з виду

    es ist so dnkel, daß man die Hand nicht vor den ugen s hen kann — ≅ темно́, хоть глаз вы́коли; не ви́дно ни зги

    es ist [es gibt] dort nichts zu s hen — там не́чего смотре́ть, там нет ничего́ достопримеча́тельного [интере́сного]

    ich sah ihn k mmen — я ви́дел, как он подходи́л [пришё́л]

    ich h be es k mmen s hen — я э́то предви́дел

    ich kann das Kleid infach nicht mehr s hen разг. — я э́то пла́тье (бо́льше) ви́деть не могу́

    s hen l ssen* — пока́зывать
    sich s hen l ssen* — пока́зываться, быва́ть (где-л.)

    er kann sich dort nicht mehr s hen l ssen — он там бо́льше не мо́жет показа́ться

    l ssen Sie sich w eder mal s hen! разг. — не забыва́йте нас (приходи́те)!

    er kann sich s hen l ssen разг. — ему́ есть что показа́ть; ≅ он в грязь лицо́м не уда́рит

    she ich recht? — кого́ [что] я ви́жу!

    er sieht lles d ppelt — у него́ двои́тся в глаза́х

    lles im r sigen Licht s hen перен. — ви́деть всё в ро́зовом све́те

    ich she nur zu gut, daß … — я прекра́сно ви́жу, что …

    es [er] sieht ganz dnach aus, als ob … — по всему́ ви́дно, что [он] …

    er sieht sich betr gen — он ви́дит [сознаё́т, понима́ет], что его́ обману́ли

    sich getä́ uscht s hen — обману́ться ( в своих ожиданиях)

    er sah sich gezwngen [ genö́ tigt], dies zu tun — он был вы́нужден э́то сде́лать

    er sieht es gern, wenn man pǘ nktlich ist — он лю́бит то́чность [пунктуа́льность]

    III sich se hen ви́деться; встреча́ться

    Большой немецко-русский словарь > sehen

  • 108 девать

    несовер. - девать;
    совер. - деть( кого-л./что-л.) put;
    do (with) ;
    place;
    leave, mislay куда я девал мои очки? ≈ where did I put my glasses?, what did I do with my glasses? куда девать некуда девать
    дева|ть -, деть (вн.) разг. put* (smth.) ;
    куда вы дели книгу? where on earth did you put the book? не знать, куда глаза деть not know where to hide oneself;
    не знать, куда деть себя not know what to do with oneself;
    ~ться, деться разг. go*, get*;
    куда ~лось письмо? where on earth is the letter?, where has that letter got to?;
    куда он ~лся? what`s become of him?;
    не знать, куда ~ться (от смущения и т. п.) feel* utterly at а loss, wish the earth would open and swallow one up;
    никуда не денешься (от чего-л.) there is no getting away from it.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > девать

  • 109 агачын күреп урманын күрмәү

    = агачын күреп тә урманын күрмәү книжн.; ирон.; шутл. за дере́вьями ле́са не ви́деть (уви́деть); из-за дере́вьев не ви́деть (уви́деть) ле́са

    Татарско-русский словарь > агачын күреп урманын күрмәү

  • 110 бачити

    1) ви́деть; вида́ть; ( друг друга) вида́ться, ви́деться (кто с кем); (часто, не раз) ви́дывать

    ба́чиш — ( как вводное слово) ви́дишь, ви́дишь ли

    ба́чачи — ви́дя; (перед сущ.) при ви́де (кого́, чего́)

    (чи) ба́чите! — ( для выражения удивления) смотри́те!

    (чи) ви ба́чите (ба́чили) — ( как вводное слово) изво́лите [ли] ви́деть

    2) (иметь зрение, обладать способностью зрения) ви́деть
    3) ( приходить к заключению) ви́деть, находи́ть; (что в чём) усма́тривать

    Українсько-російський словник > бачити

  • 111 убачати

    = уба́чити
    1) ви́деть, уви́деть
    2) (перен.: считать существующим, присущим кому-либо, чему-либо) усма́тривать, усмотре́ть, ви́деть, уви́деть; находи́ть, найти́
    3) (только несоверш.) диал. смотре́ть

    Українсько-російський словник > убачати

  • 112 цвет

    цвет
    1. (окраска) koloro;
    2. собир. floroj;
    3. перен. (отборная часть) elito;
    4. (период цветения): в по́лном \цвету́ en plena florado;
    \цвете́ние florado.
    * * *
    I м. (мн. цвета́)
    ( окраска) color m; matiz m ( оттенок)

    основны́е цвета́ — colores patrón (primitivos, simples)

    дополни́тельные цвета́ — colores complementarios

    цвет лица́ — color de la cara

    подобра́ть цвета́ — seleccionar colores

    все́ми цвета́ми ра́дуги — con toda la gama (todos los colores) del arco iris

    ••

    ви́деть всё в ро́зовом цвете — verlo todo de color de rosa

    ви́деть всё в чёрном цвете — verlo todo de color negro

    II м.
    1) (часто мн.) flor f (тж. собир.)

    живы́е, иску́сственные цветы́ — flores naturales, artificiales

    дать цвет — estar en flor, florecer (непр.) vi

    буке́т цвето́в — ramo de flores

    ли́повый цвет — flor de tilo

    2) перен. книжн. ( лучшая часть) flor f, crema f, élite f

    цвет нау́ки — la flor y (la) nata de la ciencia

    3) ( период цветения) floración f, florescencia f

    быть в цвету́ — estar en flor, estar en cierne

    ••

    как ма́ков цвет разг.como la (una) amapola

    срыва́ть цветы́ удово́льствия — recoger las flores del placer

    * * *
    I м. (мн. цвета́)
    ( окраска) color m; matiz m ( оттенок)

    основны́е цвета́ — colores patrón (primitivos, simples)

    дополни́тельные цвета́ — colores complementarios

    цвет лица́ — color de la cara

    подобра́ть цвета́ — seleccionar colores

    все́ми цвета́ми ра́дуги — con toda la gama (todos los colores) del arco iris

    ••

    ви́деть всё в ро́зовом цвете — verlo todo de color de rosa

    ви́деть всё в чёрном цвете — verlo todo de color negro

    II м.
    1) (часто мн.) flor f (тж. собир.)

    живы́е, иску́сственные цветы́ — flores naturales, artificiales

    дать цвет — estar en flor, florecer (непр.) vi

    буке́т цвето́в — ramo de flores

    ли́повый цвет — flor de tilo

    2) перен. книжн. ( лучшая часть) flor f, crema f, élite f

    цвет нау́ки — la flor y (la) nata de la ciencia

    3) ( период цветения) floración f, florescencia f

    быть в цвету́ — estar en flor, estar en cierne

    ••

    как ма́ков цвет разг.como la (una) amapola

    срыва́ть цветы́ удово́льствия — recoger las flores del placer

    * * *
    n
    1) gener. (период цветения) floraciюn, coloración, flor (тж. собир.), flor y nata, florescencia, (окраска) matiz (оттенок), color
    2) liter. (лучшая часть) flor, crema, élite, verdor

    Diccionario universal ruso-español > цвет

  • 113 просиживать

    просидеть
    1) (известное время) просиджувати, просидіти, пересиджувати, пересидіти, (высиживать) висиджувати, висидіти, зсидіти якийсь час де, в кого. [Весь час просиджував у мене (Франко). Я й зосталась, цілий вечір просиділа (Л. Укр.). Не пересидів панич і двох хвилин, як побачив, що… (Крим.). Мати було всю нічку зсидить (Г. Барв.). Два місяці висидів у карантину (Стар.)]. -деть всю ночь - про[пере]сидіти всю (цілісіньку) ніч. -деть ночь за работою - просидіти ніч за працею (працюючи). -деть дома - продомувати. [А ми всі святки продомували (Грінч.)]. -деть в девушках - здівувати. [Вік здівую, а за нелюба не піду (Кониськ.)];
    2) (кресло и т. п.) просиджувати, просидіти, продавлювати, продавити, продушувати, продушити (крісло). Просиженный -
    1) просиджений, пересиджений;
    2) просиджений, продавлений, продушений. -ться - просиджуватися, продавлюватися, продушуватися.
    * * *
    несов.; сов. - просид`еть
    проси́джувати, просиді́ти; (проводить какое-л. время сидя) переси́джувати, пересиді́ти; (протирать, продавливать долгим сидением) заси́джувати, засиді́ти

    Русско-украинский словарь > просиживать

  • 114 ona

    1) ви́деть; замеча́ть;

    ona mbele — ви́деть далеко́ вперёд, предви́деть;

    ona daktari — побыва́ть на приёме у врача́, посове́товаться с врачо́м

    2) ду́мать, счита́ть, полага́ть;

    ona kama — принима́ть за (что-л., кого-л.), счита́ть (чем-л., кем-л.), рассма́тривать как (что-л., кого-л.)

    3) знать, понима́ть;

    ona kwa vitendo — [у]знать по о́пыту;

    ona cha mtema kuni, ona kilichomtoa kanga manyoya, kilichomfanya mbwa kutopata pembe — =узна́ть почём фунт ли́ха; узна́ть, где ра́ки зиму́ют

    4) чу́вствовать, ощуща́ть;

    ona ajabu — удивля́ться;

    ona baridi — чу́вствовать хо́лод, мёрзнуть; ona fahari — испы́тывать го́рдость, горди́ться; ona furaha — ра́доваться; ona haya — стесня́ться, стыди́ться, ona kiu — испы́тывать жа́жду; ona njaa — испы́тывать чу́вство го́лода; ona shaka — сомнева́ться, испы́тывать сомне́ние; ona usingizi — хоте́ть спать; waonaje? — как ты себя́ чу́вствуешь?, как пожива́ешь?

    взаимн. -onana встреча́ться;

    onana uso kwa uso — встреча́ться лицо́м к лицу́;

    kwa heri ya kuonana — до встре́чи, до свида́ния ( прощальное приветствие)

    дв. заст.-взаимн. -onyeshana
    дв. заст.-направ. -onyeshea дв. заст.-пас. -onyeshwa заст.-взаимн. -onyana заст.-стат. -onyeka направ. -onea;

    onea huruma — сочу́вствовать кому́-л.; симпатизи́ровать кому́-л.;

    onea wivu — зави́довать кому́-л.; onea uchungu — огорча́ться из-за кого́-л.; обижа́ться на кого́-л.

    возвр.-направ. -jionea убежда́ться в чём-л.;

    jionea kwa macho — убеди́ться воо́чию, уви́деть со́бственными глаза́ми; ознако́миться

    дв. направ. -onelea
    1) употр. в знач. направ. ф. 2) получи́ть впечатле́ние; име́ть мне́ние; полага́ть, счита́ть пас. -onwa;

    nyama ya usiku haionwiпосл. ночно́го зве́ря не уви́дишь

    - onya
    - onyesha
    - jionyesha
    - oneka
    - onekana

    Суахили-русский словарь > ona

  • 115 entrevoir

    vt.
    1. (voir à demi) сму́тно <нея́сно, с трудо́м> ви́деть ◄-'жу, -'дит► ipf.; едва́ <сму́тно, с трудо́м> различа́ть/различи́ть (à peine);

    entrevoir qch. dans l'ombre — сму́тно ви́деть <едва́ различа́ть> что-л. в су́мраке

    je l'ai entrevu dans l'escalier — я ви́дел его́ ме́льком <мимохо́дом> на ле́стнице

    2. (deviner, pressentir) предви́деть ipf., уга́дывать/угада́ть, предуга́дывать/предугада́ть (deviner); предусма́тривать/предусмотре́ть ◄-рю, -'ит► (escompter, prévoir); ∑ чу́диться/по= (+ D);
    [сму́тно <нея́сно>] ви́деться <рисова́ться> ipf. (+ D);

    vous avez entrevu la solution — вы угада́ли <предугада́ли> реше́ние;

    entrevoir une vie nouvelle — уга́дывать <предуга́дывать, предви́деть> но́вую жизнь; il entrevoit une vie nouvelle ∑ — ему́ чу́дится <ви́дится, представля́ется> жизнь ина́я; laisser entrevoir — выска́зывать/ вы́сказать; намека́ть/намекну́ть (на + A) ( faire allusion à)

    Dictionnaire français-russe de type actif > entrevoir

  • 116 haïr

    vt. ненави́деть ◄-'жу, -'дит►/воз= inch.;

    haïr qn. — ненави́деть кого́-л.;

    haïr le mal — ненави́деть зло; haïr à mort — смерте́льно ненави́деть; il s'est fait haïr de tous — он вы́звал всео́бщую не́нависть, ∑ его́ все возненави́дели ║ je ne hais pas un verre de bon vin — я не прочь вы́пить стака́нчик хоро́шего вина́

    vpr.
    - se haïr

    Dictionnaire français-russe de type actif > haïr

  • 117 prévoir

    vt. предви́деть ◄-'жу, -'дит► ipf.;

    prévoir l'avenir — предви́деть бу́дущее;

    gouverner c'est prévoir — управля́ть зна́чит предви́деть; c'était à prévoir, c'était prévu d'avance ∑ — э́то на́до бы́ло предви́деть, э́того на́до бы́ло ожида́ть; comme prévu — как и сле́довало ожида́ть

    (calculer) предусма́тривать/предусмотре́ть; подгота́вливать/подгото́вить (préparer);

    il faut prévoir un repas pour 30 personnes — ну́жно предусмотре́ть обе́д на три́дцать челове́к;

    j'ai tout prévu pour son départ — я всё предусмотре́л <подгото́вил> к его́ отъе́зду

    vpr.
    - se prévoir

    Dictionnaire français-russe de type actif > prévoir

  • 118 s'apercevoir

    1. ви́деть себя́;

    s'\s'apercevoir dans la glace — уви́деть себя́ в зе́ркале

    2. видне́ться, быть* ви́димым;

    notre maison s'\s'apercevoirçoit de loin — наш дом ви́ден издалека́

    3. récipr ви́деть друг дру́га;

    nous nous sommes \s'apercevoirçus de loin — мы и́здали уви́дела <заме́тили> друг дру́га

    4.:

    s'\s'apercevoir de... (que...) — ви́деть/у=, замеча́ть/заме́тить! je m'\s'apercevoir cois de son trouble — я ви́жу его́ волне́ние;

    je ne me suis pas \s'apercevoircude l'heure — я не заме́тил, кото́рый час; je me suis \s'apercevoirçu qu'il était absent — я заме́тил, что его́ не бы́ло < нет>; sans s'en \s'apercevoir ∑ — сам того́ не замеча́я

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'apercevoir

  • 119 absehen

    absehen I vt предви́деть; предсказа́ть (зара́нее)
    es ist nicht ohne weiteres abzusehen, welchem Zwecke das dient не так-то про́сто уви́деть, како́й це́ли э́то слу́жит
    das Ende läaßt sich nicht absehen нельзя́ сказа́ть, чем э́то ко́нчится; нельзя́ сказа́ть, когда́ э́то ко́нчится
    soweit ich absehen kann наско́лько я могу́ суди́ть
    absehen (j-m) перенима́ть, подсма́тривать (что-л. у кого́-л.); спи́сывать (что-л. у кого́-л.)
    wem hast du das abgesehen? у кого́ ты э́тому научи́лся?
    die Eigenschaften einer Maschine am Test absehen суди́ть о ка́честве маши́ны по испыта́ниям
    Laute am Munde absehen чита́ть зву́ки по губа́м
    j-m etw. an den Augen absehen уга́дывать (чье-л.) жела́ние, ви́деть (что-л.) по глаза́м
    jeden Wunsch an den Augen absehen уга́дывать (чье-л.) жела́ние, ви́деть (что-л.) по глаза́м
    ich sehe dir deine Gedanken an der Nase ab разг. по но́су твоему́ ви́жу, о чем ты ду́маешь
    ich sehe dir deine Gedanken an der Nadenspitze ab разг. по но́су твоему́ ви́жу, о чем ты ду́маешь
    absehen огля́дывать, озира́ть
    absehen уст. понима́ть, сознава́ть; взять в толк
    absehen II vi: es auf j-n, auf etw. (A) absehen разг. ме́тить, посяга́ть (на кого́-л., на что-л.); пресле́довать что-л. (в ка́честве свое́й це́ли)
    es ist auf mich abgesehen э́то напра́влено про́тив меня́; э́то напра́влено в мой а́дрес; э́то в мой огоро́д ка́мешек
    sie hat es nicht auf ihn, sondern nur auf sein Geld abgesehen её интересова́л не он сам, а то́лько его́ де́ньги
    absehen (von D) отказа́ться, воздержа́ться (от чего́-л.)
    von der Bestrafung absehen обойти́сь без наложе́ния взыска́ния, не применя́ть наказа́ния
    von einer Zusammenkunft müssen wir zur Zeit absehen канц. в настоя́щее вре́мя встре́ча нежела́тельна; в настоя́щее вре́мя встре́ча невозмо́жна
    absehen (von D) не принима́ть во внима́ние (что-л.), закрыва́ть глаза́ (на что-л.)

    Allgemeines Lexikon > absehen

  • 120 ansehen

    ansehen vt (по)смотре́ть, (по)гляде́ть (на кого́-л., на что-л.); осма́тривать, рассма́тривать
    einander ansehen (по)смотре́ть друг на дру́га, перегляну́ться
    sich ansehen (по)смотре́ть друг на дру́га, перегляну́ться
    sich (D) etw., j-n ansehen рассма́тривать, осма́тривать (что-л., кого́-л.), смотре́ть (что-л.)
    sich (D) etw., j-n näher ansehen повнима́тельнее рассмотре́ть, изучи́ть (что-л., кого́-л.)
    sich (D) etw., j-n genauer ansehen повнима́тельнее рассмотре́ть, изучи́ть (что-л., кого́-л.)
    etw. mit ansehen быть зри́телем (при чем-л.); быть свиде́телем (чего-л.)
    etw. mit ansehen остава́ться безуча́стным (к чему́-л.)
    das habe ich mir lange genug (mit) angesehen! хва́тит с меня́!
    ich kann es nicht länger mit ansehen я с э́тим не могу́ бо́льше мири́ться
    j-n genau ansehen при́стально всма́триваться (в кого́-л.); стро́го взгляну́ть (на кого́-л.)
    j-n scharf ansehen при́стально всма́триваться (в кого́-л.); стро́го взгляну́ть (на кого́-л.)
    j-n groß ansehen удивлё́нно смотре́ть (на кого́-л.); сде́лать больши́е глаза́ (узна́в что-л. от кого́-л.)
    j-n schief ansehen ко́со смотре́ть (на кого́-л.)
    j-n scheel ansehen подозри́тельно смотре́ть (на кого́-л.); недружелю́бно смотре́ть (на кого́-л.); с за́вистью смотре́ть (на кого́-л.)
    j-n von oben bis unten ansehen огляде́ть (кого-л.) с головы́ до ног
    etw. durch eine andere Brille ansehen смотре́ть (на что-л.) други́ми глаза́ми
    j-n über die Schulter ansehen смотре́ть (на кого́-л.) свысока́
    j-n über die Achsel ansehen смотре́ть (на кого́-л.) свысока́
    alles von der schlimmsten Seite ansehen ви́деть всё в мра́чном све́те, смотре́ть на всё пессимисти́чески
    ich werde mir ihn daraufhin ansehen я посмотрю́, подойдё́т ли он для э́того; я изучу́ его́ с э́той то́чки зре́ния
    ich werde die Sache daraufhin ansehen я посмотрю́, подойдё́т ли э́та вещь для э́того; я изучу́ э́то де́ло с э́той то́чки зре́ния
    dies ist hübsch anzusehen э́то вы́глядит прекра́сно; на э́то прия́тно смотре́ть, э́то прекра́сное зре́лище
    dies ist schrecklich anzusehen э́то вы́глядит ужа́сно; на э́то стра́шно смотре́ть, э́то ужа́сное зре́лище
    das sieht sich hübsch an э́то хорошо́ смо́трится
    das sieht sich hübsch an с ви́ду э́то хорошо́; с ви́ду э́то краси́во
    das sieht sich schöner an, als es ist на вид э́то лу́чше, чем на са́мом де́ле; э́то вы́глядит лу́чше, чем оно́ есть
    wie wir die Sache ansehen... на наш взгляд...
    wie man die Sache auch ansehen mag с како́й бы то ни бы́ло то́чки зре́ния, как на э́то ни смотре́ть
    ich sehe die Sache nicht so schlimm an мне э́то де́ло не ка́жется таки́м серьё́зным
    er sieht das Geld nicht an он не дорожи́т деньга́ми, он тра́тит де́ньги не заду́мываясь
    er hat die Kosten (dabei) nicht angesehen он не счита́лся с расхо́дами
    er hat die Groschen (dabei) nicht angesehen он не счита́лся с расхо́дами
    der Tod sieht keine Person an смерть не разбира́ет лиц
    sieh (mal) (einer) an! смотри́(те)-ка!, каково́!, ишь ты!
    sieh dir das mal an! разг. ну, э́то уж чорт зна́ет что!
    sieh doch einer den Trotzkopf an! ну, что за упря́мец!
    sieh doch einer den Narren an! ну, что за глупе́ц!
    ansehen (für A, als A) рассма́тривать (как), счита́ть (кем-л., чем-л.), принима́ть (за)
    j-n für seinen Freund ansehen счита́ть (кого-л.) свои́м дру́гом, ви́деть (в ком-л.) своего́ дру́га
    j-n als seinen Freund ansehen счита́ть (кого-л.) свои́м дру́гом, ви́деть (в ком-л.) своего́ дру́га
    etw. als einen Scherz ansehen воспринима́ть (что-л.) как шу́тку
    etw. für einen Scherz ansehen воспринима́ть (что-л.) как шу́тку
    ich sehe es als meine Pflicht an счита́ю э́то свои́м до́лгом
    wofür siehst du mich an? за кого́ ты меня́ принима́ешь?
    j-n nicht für voll ansehen не принима́ть (кого-л.) всерьё́з
    j-m, einer Sache (D) etw. ansehen замеча́ть, ви́деть (что-л. по кому́-л., по чему́-л.)
    man sieht es dir an, dass... по тебе́ ви́дно, что...
    man sieht es dir an den Augen an по твои́м глаза́м ви́дно; глаза́ выдаю́т, что...
    man sieht es dir an der Nase(nspitze) an по но́су ви́дно
    man sah ihm sein Alter nicht an он вы́глядел моло́же свои́х лет
    man sah ihm den Seemann sofort an (по нему́) сра́зу бы́ло ви́дно, что он моря́к
    man sah ihm den Ausländer sofort an (по нему́) сра́зу бы́ло ви́дно, что он иностра́нец
    man sieht ihm keine Not an по его́ ви́ду нельзя́ сказа́ть, что́бы он жил в нужде́; по его́ ви́ду нельзя́ сказа́ть, что́бы он в чем-нибу́дь нужда́лся
    ansehen уст.:
    es auf etw. (A) ansehen име́ть ввиду́ (что-л.), стреми́ться (к чему́-л.); принима́ть в расчё́т (что-л.)
    ich sehe es auf ein paar Mark nicht an не́сколько ма́рок для меня́ ничего́ не зна́чат
    j-n mit etw. (D) ansehen уст. кара́ть (кого́-л. чем-л.)

    Allgemeines Lexikon > ansehen

См. также в других словарях:

  • ДЕТЬ — ДЕТЬ, дену, денешь, повел. день, совер. (к девать), кого что (разг.; употр. с нареч. куда, некуда, туда). 1. Запрятать, потерять. Куда ты дел мой билет? || Израсходовать, потратить. Ему некуда деть свои деньги. Он не знал, куда деть свои силы. 2 …   Толковый словарь Ушакова

  • деть — (за)девать, подевать Словарь русских синонимов. деть 1. девать (разг.); задевать, подевать, замотать, заматросить (прост.) см. также потерять 2. см …   Словарь синонимов

  • ДЕТЬ — ДЕТЬ, дену, денешь; детый; день; совер., кого (что), со словами «куда», «куда то», «некуда» (разг.). 1. см. девать. 2. То же, что девать (во 2 знач.). Куда же я дел эту книгу? Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДЕТЬ — ДЕТЬ, деться, см. девать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Деть — I сов. перех. разг. см. девать I II сов. перех. разг. см. девать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • деть — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я дену, ты денешь, он/она/оно денет, мы денем, вы денете, они денут, день, деньте, дел, дела, дело, дели, девший, детый, дев см. нсв. девать …   Толковый словарь Дмитриева

  • деть — дену, денешь; день; св. кого что. (с нареч.: куда, некуда и т.п.). Разг. 1. Положить, запрятать так, что не найти. Куда то дела одну страницу. Куда я дел ключи? 2. Найти для кого , чего л. место или применение; поместить или использовать. Куда ты …   Энциклопедический словарь

  • деть — дену, денешь; повел. день; сов., перех. (употр. с нареч. „куда“, „некуда“ и т. п.) (несов. девать). разг. 1. Положить, засунуть куда л., так что трудно найти. Эх, хлыста нету, пробормотал он. Куда ж ты дел его? спросил я отца, погодя немного.… …   Малый академический словарь

  • деть — де/ну, де/нешь; день; св. см. тж. девать кого что с нареч.: куда, некуда и т.п. разг. 1) Положить, запрятать так, что не найти. Куда то дела одну страницу. Куда я дел ключи? 2) Найти для кого , чего л. место или применение; поместить или… …   Словарь многих выражений

  • деть — дену, сюда же одеть, надеть, задеть и т. д., укр. дiти, дiну, ст. слав. дѣти, дѣѭ, стар. деждѫ, болг. дяна кладу , сербохорв. дjе̏не̑м, дjе̏ти, словен. dėnem, dėti, чеш. ději, diti деть , слвц. diat , польск. dzieję, dziac делать, девать , в …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • деть — (поместить, запрятать, истратить) куда. Куда ты книгу дел? Я удивляюсь, куда человеку такие деньги деть целых семьдесят рублей в месяц? (Бек) …   Словарь управления

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»